紹介
紹介
外国語で電話をかけるのは、顔が見えないので難しいものです。
Việc gọi điện thoại bằng tiếng nước ngoài vì không nhìn thấy mặt nên rất khó.
この課では、相手に失礼にならないように、電話でよく使う言い方や話す順番を勉強します。
Trong bài này, chúng ta sẽ học những cách nói thường dùng trên điện thoại hay thứ tự nói chuyện để tránh thất lễ với đối phương.
クイズ
CDを聞いて、名前と電話番号を書いてください。
Hãy nghe CD và điền vào tên và số điện thoại
ビジネスコラム
電話のルール/いつもお世話になっております
Quy tắc điện thoại/ Lúc nào cũng làm phiền rồi.
ほかの会社の人と電話で話しをする時に、「いつもお世話になっております」とあいさつをしますが、このあいさつは初めて話す会社の人や取引のない会社の人に対しても使います。
Khi nói chuyện qua điện thoại với người công ty khác thì sẽ chào là "lúc nào cũng làm phiền rồi", nhưng lời chào này cũng sử dụng cho các người ở công ty lần đầu tiên tiếp chuyện hay người của công ty chưa từng giao dich.
どうしてでしょうか。
Tại sao như vậy nhỉ?
それは、自分はその会社のことを知らなくても、社内の誰かがどこかで、その会社の人にお世話になっているかもしれないと考えるからです。
Điều đó là vì cho dù bản thân không biết về công ty đó nhưng có lẽ có ai đó trong công ty mình đang được người công ty đó giúp đỡ.
そのような謙虚な気持ちを込めて、「いつもお世話になっております」とあいさつをするのです。
Vậy nên sẽ chào là "Lúc nào cũng làm phiền rồi" với cảm giác khiêm nhường như thế.
では、「いつもお世話になっております」と言われたら何と言いますか。
Vậy thì nếu được nói là "Lúc nào cũng làm phiền rồi" thì chúng ta sẽ nói gì?
「こちらこそ、いつもお世話になっております」と言います。
Sẽ nói là "Chính tôi cũng đang làm phiền nhiều rồi"





