Đề thi chính thức JLPT N3 – tháng 7 năm 2011 – 文法・読解 Bật/Tắt PHIÊN ÂM HÁN TỰ Mã quảng cáo 1⚠️ Vui lòng bật JavaScript để xem nội dung trang này. 問題 1つぎの文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。 問01: 今度(こんど)の試合(しあい)に勝(か)てる( )一生懸命(いっしょうけんめい)がんばります。 Để thắng trong cuộc thi lần này, tôi sẽ cố gắng hết sức. ためにために ようにように ことにように みたいにように 問02: 今(いま)のわたしの安(やす)い給料(きゅうりょう)では、何年(なんねん)働(はたら)いても自分(じぶん)の家(いえ)は( )そうもない。 Với mức lương thấp của tôi bây giờ, cho dù có làm việc mấy năm đi chăng nữa cũng khó có thể mua nổi nhà. 買(か)い買(か)い 買(か)え買(か)え 買(か)う買(か)え 買(か)える買(か)え 問03: A「最近(さいきん)、山田(やまだ)さん元気(げんき)ないね。」 B「うん。将来(しょうらい)の( )悩(なや)んでるらしいよ。」 A:"Dạo này anh Yamada không được khỏe nhỉ." B: "Ừ, có lẽ anh ấy đang phiền não vì chuyện tương lai." ほうにほうに 場合(ばあい)に場合(ばあい)に ほかで場合(ばあい)に ことで場合(ばあい)に 問04: A「ねえ、( )どんな人(ひと)?」 B「とても親切(しんせつ)でいい人(ひと)だよ。」 A:"Này, anh Yamada ấy, là người như thế nào vậy?" B:"Là người rất tử tế và tốt bụng ấy." 田中(たなか)さんが田中(たなか)さんが 田中(たなか)さんで田中(たなか)さんで 田中(たなか)さんって田中(たなか)さんで 田中(たなか)さんでも田中(たなか)さんで 問05: A「沖縄(おきなわ)旅行(りょこう)はどうだった?」 B「海(うみ)が青(あお)くて、料理(りょうり)もおいしくて、最高(さいこう)だったよ。」 A「いいなあ。わたしも( )一度(いちど)行(い)ってみたいなあ。」 A:"Chuyến du lịch Okinawa như thế nào?" B:"Biết xanh ngát, thức ăn cũng rất ngon, tuyệt vời!" A:"Thích nhỉ. Tôi cũng muốn lúc nào đó thử đi một lần." いつのまにかいつのまにか いついつ いつでもいつ いつかいつ 問06: (デパートでシャツを選(えら)びながら)山田(やまだ)「明(あか)るい色(いろ)のシャツが欲(ほ)しいんだけど……」 田中(たなか)「だったら、これ( )どう?山田(やまだ)さんにすごく似合(にあ)うと思(おも)うよ。」 (Trong lúc chọn áo sơ mi trong cửa hàng bách hóa) Yamada:"Tôi muốn chiếc sơ mi có màu sáng…" Tanaka:"Nếu vậy thì, cái này thế nào? Tôi nghĩ sẽ rất hợp với anh Yamada đó." なんかなんか ばかりばかり へばかり にばかり 問07: (スーパーで)母親(ははおや)「今(いま)、お菓子(かし)を買(か)った子(こ)がタケルくん?」 子供(こども)「ちがうよ。あそこで泣(な)いて、お菓子(かし)を( )子(こ)だよ。」 (Trong siêu thị) Mẹ:"Có phải Takeru là người đã mua kẹo không?" Đứa trẻ:"Không phải đâu ạ, đứa bé muốn ăn kẹo đang khóc ở đằng kia đó ạ." 欲(ほ)しい欲(ほ)しい 欲(ほ)しいがっている欲(ほ)しいがっている 欲(ほ)しそうな欲(ほ)しいがっている 欲(ほ)しがってみる欲(ほ)しいがっている 問08: 学生(がくせい)「先生(せんせい)、ご相談(そうだん)したいことがあるですが、授業(じゅぎょう)の後(あと)、先生(せんせい)の研究室(けんきゅうしつ)に( )よろしいでしょうか。」 先生(せんせい)「はい、いいですよ。」 Học sinh:" Thưa cô, em có chút chuyện muốn trao đổi với cô ạ, sau tiết học em đến phòng nghiên cứu của cô thì có tiện không ạ?" Giáo viên:"Ừ, được chứ". 来(こ)られても来(こ)られても いらっしゃってもいらっしゃっても うかがってもいらっしゃっても 行(い)かれてもいらっしゃっても 問09: A「昨日(きのう)からずっと頭(あたま)が痛(いた)いんですが、どこかいい病院(びょういん)を知(し)りませんか。」 B「そうですねえ。ABC病院(びょういん)に行(い)って( )。」 A:"Từ hôm qua đầu tôi cứ đau suốt, cậu có biết bệnh viện nào tốt không?" B:"Vậy nhỉ? Hay cậu thử đến bệnh viện ABC xem sao." みさせてきださいみさせてきださい みてもいいでしょうかみてもいいでしょうか みさせてほしいのですがみてもいいでしょうか みたらどうでしょうみてもいいでしょうか 問10: このお菓子(かし)は小麦粉(こむぎこ)と卵(たまご)と砂糖(さとう)( )できています。バターや牛乳(ぎゅうにゅう)は使(つか)っていません。 Loại kẹo này chỉ được làm từ bột mì, trứng và đường. Không sử dụng bơ hay sữa bò. ほどがほどが ほどでほどで だけがほどで だけでほどで 問11: (会社(かいしゃ)で)A「すみません、山田(やまだ)さんはどこですか。」 B「山田(やまだ)さんは会議中(かいぎちゅう)ですが、会議(かいぎ)は11時(じ)半(はん)( )終(お)わると思(おも)いますよ。」 (Tại công ty) A:"Xin lỗi, anh Yamada ở đâu vậy?" B:"Anh Yamada đang họp, tôi nghĩ cuộc họp sẽ kết thúc trước 11 giờ 30 phút." まではまでは までにはまでには までもまでには までにもまでには 問12: 妹(いもうと)「今日(きょう)は友達(ともだち)と晩(ばん)ご飯(はん)を食(た)べてくるね。」 兄(あに)「わかった。9時(じ)過(す)ぎる( )。迎(むか)えに行(い)くから、電話(でんわ)しろよ。 Em gái:" Hôm nay em đi ăn tối với bạn nhé!" Anh trai:" Ừ anh biết rồi, nếu như quá 9 giờ. Anh sẽ đi đón nên hãy gọi cho anh." らしいなららしいなら らしいのにらしいのに ようなららしいのに ようなのにらしいのに 問13: 弟(おとうと)「お父(とう)さん、どこにいるか知(し)らない?」 兄(あに)「さっき部屋(へや)にいたけど、忙(いそが)しいそうだったよ。」 弟(おとうと)「そうか。じゃあ今(いま)は( )。退学(たいがく)のこと、相談(そうだん)したかったんだけど。」 Em trai:"Anh biết bố ở đâu không?" Anh trai:"Vừa nãy bố ở trong phòng, trông bố có vẻ bận rộn." Em trai:"Vậy ạ, bây giờ không nên bắt chuyện có lẽ sẽ tốt hơn nhỉ. Em muốn trao đổi với bố về chuyện thôi học." 話(はな)しかけないほうがよさそうだな。話(はな)しかけないほうがよさそうだな。 話(はな)しかけなくてもよさそうだな。話(はな)しかけなくてもよさそうだな。 話(はな)しかけないほうがいいそうだな。話(はな)しかけなくてもよさそうだな。 話(はな)しかけなくてもいいそうだな。話(はな)しかけなくてもよさそうだな。 問題 2つぎの文の ★ に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。 問14: A「来週(らいしゅう)、試合(しあい) ___ ___ ★ ___ んですか。」 B「すみません。」 A:"Tuần sau có trận đấu vậy mà em lại không đến luyện tập chút nào cả, em đã làm cái gì vậy hả?" B:" Em xin lỗi ạ." 何(なに)をやっていた何(なに)をやっていた 練習(れんしゅう)に来(こ)ないで練習(れんしゅう)に来(こ)ないで なのに練習(れんしゅう)に来(こ)ないで ちっとも練習(れんしゅう)に来(こ)ないで 問15: ある美術館(びじゅつかん)は曜日(ようび) ___ ___ ★ ___ んですか。 Vì viện mỹ thuật nọ tùy vào ngày mà giờ đóng cửa cũng sẽ khác nhau, nên hãy xác nhận tại quầy giao dịch. 閉(し)まる時間(じかん)閉(し)まる時間(じかん) 違(ちが)うから違(ちが)うから によって違(ちが)うから が違(ちが)うから 問16: 自分(じぶん)で野菜(やさい)を作(つく)ってみて、おいしい野菜(やさい)を育(そだ)てる ___ ___ ★ ___ わかりました。 Khi thử tự mình trồng rau, tôi đã hiểu ra rằng trồng ra được những cây rau tươi ngon vất vả như thế nào. ことがことが 大変(たいへん)な大変(たいへん)な ことか大変(たいへん)な どんなに大変(たいへん)な 問17: A「今度(こんど)のさよならパーティーで、みんなで歌(うた)う歌(うた)は、これでいいですか。」 B「すみません。この歌(うた)は好(す)きなんですが、少(すこ)しむずかしいです ___ ___ ★ ___ してほしいです。」 A:"Trong bữa tiệc chia tay lần này, bài hát mà mọi người cùng nhau hát ấy, bài này có được không?" B:" Xin lỗi nhé, mình cũng rất thích bài hát này, nhưng mà vì nó hơi khó, mình muốn cậu đổi sang bài khác giúp." のの ほかほか にほか からほか 問18: 最近(さいきん)、子(こ)どもがピアノを習(なら)いたいと言(い)いだした。わたしは、子(こ)どもが ___ ___ ★ ___ と思(おも)っている。 Gần đây con tôi nói rằng muốn học đàn piano. Tôi cũng muốn để cho nó học thứ mà nó thấy thích. したいしたい やりたいやりたい やらせてやりたい と思(おも)うことはやりたい 問題 3つぎの文章を読んで、文全体の内容を考えて、[19]から[23]の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。下(した)の文章(ぶんしょう)は、3か月(げつ)前(まえ)に日本(にほん)に来(き)た留学生(りゅうがくせい)のダニエルさんが、「電車(でんしゃ)通学(つうがく)をして気(き)がついたこと」について書(か)いた作文(さくぶん)である。下(した)の文章(ぶんしょう)は、3か月(げつ)前(まえ)に日本(にほん)に来(き)た留学生(りゅうがくせい)のダニエルさんが、「電車(でんしゃ)通学(つうがく)をして気(き)がついたこと」について書(か)いた作文(さくぶん)である。Dưới đây là bài văn viết về "Việc bạn đã nhận ra trong khi đi tàu điện đến trường" của một du học sinh đến Nhật 3 tháng trước, tên là Daniel.東京(とうきょう)の電車(でんしゃ)シュミット ダニエル 東京(とうきょう)に来(き)て、電車(でんしゃ)を使(つか)う人(ひと)がとても多(おお)いのにびっくりしました。ラッシュアワーは、駅(えき)も電車(でんしゃ)も本当(ほんとう)に混雑(こんざつ)しています。最初(さいしょ)は、人(ひと)が多(おお)くて大変(たいへん)なのに、なぜみんなが電車(でんしゃ)を使(つか)おうとするのが不思議(ふしぎ)でした。しかし、東京(とうきょう)に来(き)て3か月(げつ)たって、その理由(りゆう)が[19]。 まず、東京(とうきょう)には、10種類(しゅるい)以上(いじょう)の電車(でんしゃ)が走(はし)っていて、電車(でんしゃ)の駅(えき)は600以上(いじょう)あります。たくさん駅(えき)があるから、どこへでも行(い)くことができます。[20]、電車(でんしゃ)が遅(おく)れることも少(すく)ないし、あまり待(ま)たなくてもすぐに次(つぎ)の電車(でんしゃ)が来(き)ます。実際(じっさい)に、私(わたし)が使(つか)っている電車(でんしゃ)は、ラッシュアワーは3分(ぶん)に1本(いちほん)来(き)ます。[21]なら、みんなが使(つか)いたくなる気持(きも)ちもわかります。 しかし、今(いま)でもわからないことが一(ひと)つあります。東京(とうきょう)では電車(でんしゃ)が次々(つぎつぎ)来(く)るから、電車(でんしゃ)の時間(じかん)を気(き)にして急(いそ)ぐ必要(ひつよう)はないはずです。ところが、駅(えき)の中(なか)や階段(かいだん)、ホームを、とても急(いそ)いで歩(ある)いている人(ひと)が多(おお)いです。わたしは、これが[22]わかりません。日本(にほん)に長(なが)く住(す)んでいたら、わたしも同(おな)じように「23]。留学(りゅうがく)生活(せいかつ)が終(お)わるころには、答(こた)えがわかるのかもしれません。東京(とうきょう)の電車(でんしゃ)Tàu điện ở Tokyoシュミット ダニエルSchmidt Daniel 東京(とうきょう)に来(き)て、電車(でんしゃ)を使(つか)う人(ひと)がとても多(おお)いのにびっくりしました。Khi đến Tokyo, tôi đã rất ngạc nhiên bởi việc có rất nhiều người sử dụng tàu điện.ラッシュアワーは、駅(えき)も電車(でんしゃ)も本当(ほんとう)に混雑(こんざつ)しています。Vào giờ cao điểm, ở ga cũng như trên tàu thật sự chật kín.最初(さいしょ)は、人(ひと)が多(おお)くて大変(たいへん)なのに、なぜみんなが電車(でんしゃ)を使(つか)おうとするのが不思議(ふしぎ)でした。Ban đầu, tôi cảm thấy khó hiểu vì sao đông người vất vả như vậy mà mọi người vẫn sử dụng tàu điện.しかし、東京(とうきょう)に来(き)て3か月(げつ)たって、その理由(りゆう)が[19]。Tuy nhiên, sau khi đến Tokyo được 3 tháng, tôi cũng đã hiểu ra lý do. まず、東京(とうきょう)には、10種類(しゅるい)以上(いじょう)の電車(でんしゃ)が走(はし)っていて、電車(でんしゃ)の駅(えき)は600以上(いじょう)あります。Đầu tiên, ở Tokyo có hơn 10 loại tàu điện đang hoạt động, và có đến hơn 600 các ga tàu.たくさん駅(えき)があるから、どこへでも行(い)くことができます。Bởi vì có nhiều ga tàu như vậy, nên có thể đi đến bất cứ nơi đâu.[20]、電車(でんしゃ)が遅(おく)れることも少(すく)ないし、あまり待(ま)たなくてもすぐに次(つぎ)の電車(でんしゃ)が来(き)ます。Tiếp theo, tàu điện ít khi trễ giờ, không phải đợi lâu thì lập tức chuyến tàu tiếp theo đã đến rồi.実際(じっさい)に、私(わたし)が使(つか)っている電車(でんしゃ)は、ラッシュアワーは3分(ぶん)に1本(いちほん)来(き)ます。Thực tế chuyến tàu điện mà tôi thường sử dụng vào giờ cao điểm cứ 3 phút lại có một chuyến.[21]なら、みんなが使(つか)いたくなる気持(きも)ちもわかります。Nếu là loại tàu điện như vậy, tôi cũng đã hiểu cảm giác thích sử dụng tàu điện của mọi người. しかし、今(いま)でもわからないことが一(ひと)つあります。Nhưng đến giờ có một chuyện mà tôi vẫn chưa hiểu được.東京(とうきょう)では電車(でんしゃ)が次々(つぎつぎ)来(く)るから、電車(でんしゃ)の時間(じかん)を気(き)にして急(いそ)ぐ必要(ひつよう)はないはずです。Bởi vì ở Tokyo tàu điện cứ đến liên tục, nên chắc hẳn không cần để ý đến giờ tàu mà vội vàng.ところが、駅(えき)の中(なか)や階段(かいだん)、ホームを、とても急(いそ)いで歩(ある)いている人(ひと)が多(おお)いです。Thế nhưng nhiều người vẫn cứ bước đi vội vã ở nhà ga, cầu thang hay ở sân ga.わたしは、これが[22]わかりません。Tôi không hiểu tại sao lại như vậy.日本(にほん)に長(なが)く住(す)んでいたら、わたしも同(おな)じように「23]。Nếu sống một thời gian dài ở Nhật, có phải tôi cũng trở nên giống như vậy.留学(りゅうがく)生活(せいかつ)が終(お)わるころには、答(こた)えがわかるのかもしれません。Vào tầm du học kết thúc, có lẽ tôi sẽ biết được câu trả lời. 問19: [19] わかってくるはずですわかってくるはずです わかっていくそうですわかっていくそうです わかってきましたわかっていくそうです わかっていったようですわかっていくそうです 問20: [20] したがってしたがって つまりつまり たとえばつまり それからつまり 問21: [21] ある電車(でんしゃ)ある電車(でんしゃ) そこの電車(でんしゃ)そこの電車(でんしゃ) こういう電車(でんしゃ)そこの電車(でんしゃ) どちらかの電車(でんしゃ)そこの電車(でんしゃ) 問22: [22] 答(こた)えなのか答(こた)えなのか なぜなのかなぜなのか 理由(りゆう)なのかなぜなのか だれなのかなぜなのか 問23: [23] なるのでしょうかなるのでしょうか なったでしょうかなったでしょうか なってしまうのですなったでしょうか なってしまいましたなったでしょうか 問題 4つぎの(1)から(4)の文章を 読んで、質問に 答えてください。1・2・3・4から 最も よいものを 一つ えらびください。 (1)中村(なかむら)さんの机(つくえ)の上(うえ)に、先生(せんせい)からのメモが置(お)いてある。中村(なかむら)さんの机(つくえ)の上(うえ)に、先生(せんせい)からのメモが置(お)いてある。Trên bàn của Nakamura có đặt một ghi chú của giáo viên. 中村(なかむら)さん おはようございます。 昨日(きのう)プリンターが故障(こしょう)したので、川名(かわな)電気(でんき)に修理(しゅうり)を頼(たの)みました。修理(しゅうり)の人(ひと)は、10時(じ)に来(き)てくれるそうです。わたしは授業(じゅぎょう)があるので、修理(しゅうり)の人(ひと)が来(き)たら、プリンターの場所(ばしょ)に案内(あんない)をお願(ねが)いします。 故障(こしょう)の内容(ないよう)ですが、印刷(いんさつ)する時(とき)に紙(かみ)にインクの汚(よご)れがついてしまいます。実際(じっさい)に印刷(いんさつ)した紙(かみ)がプリンターのところに置(お)いてありますから、それを修理(しゅうり)の人(ひと)に見(み)せて説明(せつめい)してください。 修理(しゅうり)が済(す)んだら、午後(ごご)のゼミの資料(しりょう)を人数(にんず)分(ぶん)用意(ようい)しておいてください。 下田(しもだ) 中村(なかむら)さんNakamura おはようございます。Chào buổi sáng! 昨日(きのう)プリンターが故障(こしょう)したので、川名(かわな)電気(でんき)に修理(しゅうり)を頼(たの)みました。Vì hôm qua máy in bị hỏng nên cô đã nhờ công ty điện Kawana đến sửa.修理(しゅうり)の人(ひと)は、10時(じ)に来(き)てくれるそうです。Người sửa chữa sẽ đến vào lúc 10 giờ.わたしは授業(じゅぎょう)があるので、修理(しゅうり)の人(ひと)が来(き)たら、プリンターの場所(ばしょ)に案内(あんない)をお願(ねが)いします。Lúc đó cô đang có tiết dạy cho nên khi người sửa chữa đến, cô nhờ em hướng dẫn họ đi vào nơi để máy in. 故障(こしょう)の内容(ないよう)ですが、印刷(いんさつ)する時(とき)に紙(かみ)にインクの汚(よご)れがついてしまいます。Vấn đề hư hỏng là khi in, trên giấy bị dính mực bẩn.実際(じっさい)に印刷(いんさつ)した紙(かみ)がプリンターのところに置(お)いてありますから、それを修理(しゅうり)の人(ひと)に見(み)せて説明(せつめい)してください。Tờ giấy cô đã in để sẵn ở máy in, em hãy cho người sửa chữa xem và giải thích giúp cô. 修理(しゅうり)が済(す)んだら、午後(ごご)のゼミの資料(しりょう)を人数(にんず)分(ぶん)用意(ようい)しておいてください。Sau khi đã sửa xong, em giúp cô chuẩn bị sẵn tài liệu cho cuộc hội thảo buổi chiều ứng với số lượng người nhé. 下田(しもだ)Cô Shimoda 問24: 修理(しゅうり)の人(ひと)が来(き)たとき、中村(なかむら)さんがしなければならないことは何(なに)か。 Khi người sửa chữa đến, Nakamura phải làm gì? 教室(きょうしつ)へ下田(しもだ)先生(せんせい)を呼(よ)びに行(い)く教室(きょうしつ)へ下田(しもだ)先生(せんせい)を呼(よ)びに行(い)くĐến phòng học để gọi cô Shimoda 印刷(いんさつ)した紙(かみ)をプリンターのところに置(お)く印刷(いんさつ)した紙(かみ)をプリンターのところに置(お)くĐặt tài liệu đã in tại chỗ máy in 修理(しゅうり)の人(ひと)に故障(こしょう)の状態(じょうたい)を説明(せつめい)する印刷(いんさつ)した紙(かみ)をプリンターのところに置(お)くĐặt tài liệu đã in tại chỗ máy in 修理(しゅうり)の人(ひと)にゼミの資料(しりょう)を印刷(いんさつ)してもらう印刷(いんさつ)した紙(かみ)をプリンターのところに置(お)くĐặt tài liệu đã in tại chỗ máy in (2)これは、川島(かわしま)先生(せんせい)のゼミの学生(がくせい)に届(とど)いたメールである。これは、川島(かわしま)先生(せんせい)のゼミの学生(がくせい)に届(とど)いたメールである。Đây là email gửi đến các sinh viên trong buổi hội thảo của thầy giáo Kawashima. あて先(さき):2011kawashimazemi@groups.ac.jp 件名(けんめい):川島(かわしま)先生(せんせい)のお別(わか)れ会(かい)について 送信(そうしん)日時(にちじ):2011年(ねん)6月(がつ)30日(にち) 16:20 川島(かわしま)先生(せんせい)のお別(わか)れ会(かい)について、詳(くわ)しくことが決(き)まりましたので、お知(し)らせします。 7月(がつ)8日(ようか)(金(きん))までに参加(さんか)するかどうかを返信(へんしん)してください。 日時(にちじ):8月(がつ)10日(とおか)(水(すい)) 午後(ごご)7時(じ)~9時(じ) 会場(かいじょう):レストラン(春(はる)) 会費(かいひ):3000円(えん) 記念品代(きねんひんだい):500円(えん)(記念(きねん)品(ひん)としてネクタイを贈(おく)りたいと思(おも)います) 会費(かいひ)と記念品(きねんひん)代(だい)は会場(かいじょう)で集(あつ)めます。 参加(さんか)できない人(ひと)は、記念品(きねんひん)代(だい)だけを7月(がつ)中(ちゅう)に払(はら)ってください。 あて先(さき):2011kawashimazemi@groups.ac.jpGửi đến : 2011kawashimazemi@groups.ac.jp 件名(けんめい):川島(かわしま)先生(せんせい)のお別(わか)れ会(かい)についてTiêu đề : Về tiệc chia tay thầy giáo Kawashima 送信(そうしん)日時(にちじ):2011年(ねん)6月(がつ)30日(にち) 16:20Gửi đi lúc: 16 giờ 20 ngày 30 tháng 6 năm 2011 川島(かわしま)先生(せんせい)のお別(わか)れ会(かい)について、詳(くわ)しくことが決(き)まりましたので、お知(し)らせします。Tôi đã quyết định những việc cụ thể liên quan đến buổi tiệc chia tay thầy giáo Kawashima, xin thông báo đến mọi người. 7月(がつ)8日(ようか)(金(きん))までに参加(さんか)するかどうかを返信(へんしん)してください。Vui lòng hồi âm trước ngày 10 tháng 8 (thứ sáu) rằng bạn có tham gia hay không. 日時(にちじ):8月(がつ)10日(とおか)(水(すい)) 午後(ごご)7時(じ)~9時(じ)Ngày giờ : ngày 8 tháng 10 (thứ tư) vào lúc 7:00pm đến 9:00pm 会場(かいじょう):レストラン(春(はる))Hội trường : Nhà Hàng Mùa Xuân 会費(かいひ):3000円(えん)Lệ phí tham gia : 3000 yên 記念品代(きねんひんだい):500円(えん)(記念(きねん)品(ひん)としてネクタイを贈(おく)りたいと思(おも)います)Phí mua quà lưu niệm : 500 yên (Tôi nghĩ chúng ta sẽ tặng cà vạt như là quà lưu niệm) 会費(かいひ)と記念品(きねんひん)代(だい)は会場(かいじょう)で集(あつ)めます。Lệ phí tham gia và phí mua quà lưu niệm sẽ được thu tại hội trường. 参加(さんか)できない人(ひと)は、記念品(きねんひん)代(だい)だけを7月(がつ)中(ちゅう)に払(はら)ってください。Đối với những người không thể tham gia, hãy nộp phí mua quà lưu niệm trong tháng 7. 問25: このメールを見(み)て、参加(さんか)しない人(ひと)は、どうしなければならないか。 Đọc email này, những người không tham gia sẽ phải làm gì? 返信(へんしん)の必要(ひつよう)はないが、7月(がつ)31日(にち)までに記念(きねん)品(ひん)代(だい)を払(はら)う。返信(へんしん)の必要(ひつよう)はないが、7月(がつ)31日(にち)までに記念(きねん)品(ひん)代(だい)を払(はら)う。Không cần thiết trả lời, nhưng nộp phí mua quà lưu niệm trước ngày 31 tháng 7. 返信(へんしん)の必要(ひつよう)はないが、8月(がつ)10日(とおか)に記念品代(きねんひんだい)を払(はら)う。返信(へんしん)の必要(ひつよう)はないが、8月(がつ)10日(とおか)に記念品代(きねんひんだい)を払(はら)う。Không cần thiết trả lời, nhưng nộp phí mua quà lưu niệm vào ngày 10 tháng 8. 7月(がつ)8日(ようか)までに返信(へんしん)して、7月(がつ)31日(にち)までに記念品(きねんひん)代(だい)を払(はら)う。返信(へんしん)の必要(ひつよう)はないが、8月(がつ)10日(とおか)に記念品代(きねんひんだい)を払(はら)う。Không cần thiết trả lời, nhưng nộp phí mua quà lưu niệm vào ngày 10 tháng 8. 7月(がつ)8日(ようか)までに返信(へんしん)して、8月(がつ)10日(とおか)に記念品代(きねんひんだい)を払(はら)う返信(へんしん)の必要(ひつよう)はないが、8月(がつ)10日(とおか)に記念品代(きねんひんだい)を払(はら)う。Không cần thiết trả lời, nhưng nộp phí mua quà lưu niệm vào ngày 10 tháng 8. (3) 先週(せんしゅう)、うれしいことがあった。 支店(してん)で難(むずか)しい問題(もんだい)が発生(はっせい)し、広島(ひろしま)に出張(しゅっちょう)することになった。三日目(みっかめ)にやっと解決(かいけつ)でき、ほっとして(注(ちゅう))ホテルに戻(もど)ったのだが、荷物(にもつ)を整理(せいり)したとき、間違(まちが)えて重要(じゅうよう)な書類(しょるい)を捨(す)ててしまった。しかし、気(き)がつかずに、その日(ひ)夜(よる)遅(おそ)く東京(とうきょう)に帰(かえ)ってきた。翌朝(よくあさ)気(き)がついて、あわててホテルに電話(でんわ)したら、すぐに書類(しょるい)を見(み)つけてくれた。そのホテルでは、客(きゃく)がチェックアウトしたあとも部屋(へや)のゴミはもう一泊(いっぱく)させるのだそうだ。客(きゃく)のことをよく考(かんが)えたサービスだと感心(かんしん)し、本当(ほんとう)にうれしかった。 先週(せんしゅう)、うれしいことがあった。Tuần trước có một chuyện vui. 支店(してん)で難(むずか)しい問題(もんだい)が発生(はっせい)し、広島(ひろしま)に出張(しゅっちょう)することになった。Tại chi nhánh phát sinh một vấn đề nan giải, tôi được điều đi công tác tại Hiroshima.三日目(みっかめ)にやっと解決(かいけつ)でき、ほっとして(注(ちゅう))ホテルに戻(もど)ったのだが、荷物(にもつ)を整理(せいり)したとき、間違(まちが)えて重要(じゅうよう)な書類(しょるい)を捨(す)ててしまった。Vào ngày thứ 3 thì vấn đề đã được giải quyết, tôi nhẹ nhõm quay trở lại khách sạn, khi sắp xếp lại hành lý, tôi đã lỡ vứt nhầm tài liệu quan trọng mất rồi.しかし、気(き)がつかずに、その日(ひ)夜(よる)遅(おそ)く東京(とうきょう)に帰(かえ)ってきた。Tuy nhiên, tôi không nhận ra mà khuya hôm đó đã quay về Tokyo.翌朝(よくあさ)気(き)がついて、あわててホテルに電話(でんわ)したら、すぐに書類(しょるい)を見(み)つけてくれた。Sáng hôm sau khi nhận ra, tôi vội gọi điện cho khách sạn, ngay sau đó họ đã tìm thấy tài liệu.そのホテルでは、客(きゃく)がチェックアウトしたあとも部屋(へや)のゴミはもう一泊(いっぱく)させるのだそうだ。Ở khách sạn này, sau khi khách trả phòng, rác ở trong phòng sẽ được giữ lại qua 1 đêm.客(きゃく)のことをよく考(かんが)えたサービスだと感心(かんしん)し、本当(ほんとう)にうれしかった。Tôi thật sự rất vui và biết ơn dịch vụ biết suy nghĩ đến khách hàng như vậy.(注(ちゅう))ほっとする:安心(あんしん)する(注(ちゅう))ほっとする:安心(あんしん)する 問26: うれしいこととあるが、どのようなことか。 "Chuyện vui" là chuyện gì? 会社(かいしゃ)の難(むずか)しい問題(もんだい)をやっと解決(かいけつ)できたこと会社(かいしゃ)の難(むずか)しい問題(もんだい)をやっと解決(かいけつ)できたことCuối cùng cũng có thể giải quyết được vấn đề nan giải của công ty ホテルの人(ひと)が書類(しょるい)の整理(せいり)をしてくれていたことホテルの人(ひと)が書類(しょるい)の整理(せいり)をしてくれていたことĐược nhân viên khách sạn sắp xếp giúp các giấy tờ ホテルが書類(しょるい)を捨(す)てずに残(のこ)しておいてくれたことホテルの人(ひと)が書類(しょるい)の整理(せいり)をしてくれていたことĐược nhân viên khách sạn sắp xếp giúp các giấy tờ 同(おな)じ部屋(へや)にもう一晩(いちばん)泊(と)まることができたことホテルの人(ひと)が書類(しょるい)の整理(せいり)をしてくれていたことĐược nhân viên khách sạn sắp xếp giúp các giấy tờ (4) 子(こ)どものころのことを思(おも)い出(だ)してみてください。曇(くもり)が動物(どうぶつ)の形(かたち)を見(み)えたり、壁(かべ)のしみや汚(よご)れが顔(かお)に見(み)えたりしたことはありませんか。また、雨(あめ)や風(かぜ)の音(おと)を聞(き)いて、音楽(おんがく)のようだと感(かん)じたことがある人(ひと)もいるかもしれません。では、大人(おとな)になった今(いま)はどうでしょう。多(おお)くの人(ひと)が、大人(おとな)になると、そのように感(かん)じる「子(こ)どもの心(こころ)」をなくしてしまいます。「子(こ)どもの心(こころ)」を持(も)ち続(つづ)け、それによって感(かん)じたものを音楽(おんがく)や絵(え)で表(あらわ)すことのできる人(ひと)が芸術(げいじゅつ)家(か)なのではないでしょうか。 子(こ)どものころのことを思(おも)い出(だ)してみてください。Hãy thử hồi tưởng những kí ức tuổi thơ.曇(くもり)が動物(どうぶつ)の形(かたち)を見(み)えたり、壁(かべ)のしみや汚(よご)れが顔(かお)に見(み)えたりしたことはありませんか。Đã bao giờ bạn nhìn thấy đám mây có hình dáng như động vật, vết bẩn hay vết nứt trên bức tường có hình như khuôn mặt chưa?また、雨(あめ)や風(かぜ)の音(おと)を聞(き)いて、音楽(おんがく)のようだと感(かん)じたことがある人(ひと)もいるかもしれません。Ngoài ra, có lẽ có người nghe âm thanh của mưa, của gió và cảm nhận nó như tiếng nhạc.では、大人(おとな)になった今(いま)はどうでしょう。Vậy thì, bây giờ khi đã trưởng thành thì sao?多(おお)くの人(ひと)が、大人(おとな)になると、そのように感(かん)じる「子(こ)どもの心(こころ)」をなくしてしまいます。Có nhiều người khi trưởng thành thì mất đi "tâm hồn trẻ thơ" có cảm nhận như vậy.「子(こ)どもの心(こころ)」を持(も)ち続(つづ)け、それによって感(かん)じたものを音楽(おんがく)や絵(え)で表(あらわ)すことのできる人(ひと)が芸術(げいじゅつ)家(か)なのではないでしょうか。Những người đến giờ vẫn mang trong mình "tâm hồn trẻ thơ", có thể biểu hiện những cảm nhận bởi tâm hồn đó qua âm nhạc hay tranh vẽ liệu có phải là những nghệ sĩ không nhỉ? 問27: この文章(ぶんしょう)を書(か)いた人(ひと)は、どんな人(ひと)が芸術(げいじゅつ)家(か)だと考(かんが)えているか。 Người viết bài văn này nghĩ rằng nhà nghệ thuật là những người như thế nào? 子(こ)どものころの経験(けいけん)を大人(おとな)になっても思(おも)い出(だ)すことができる人(ひと)子(こ)どものころの経験(けいけん)を大人(おとな)になっても思(おも)い出(だ)すことができる人(ひと)Là người mà dù đã trưởng thành rồi nhưng vẫn có thể nhớ về những trải nghiệm tuổi thơ. 子(こ)どもころの経験(けいけん)を大人(おとな)になっても音楽(おんがく)や絵(え)で伝(つた)えられる人(ひと)子(こ)どもころの経験(けいけん)を大人(おとな)になっても音楽(おんがく)や絵(え)で伝(つた)えられる人(ひと)Là người mà dù trưởng thành rồi có thể truyền tải những trải nghiệm tuổi thơ qua âm nhạc hay tranh vẽ. 大人(おとな)になって、「子(こ)どもの心(こころ)」をほとんどなくしてしまった人(ひと)子(こ)どもころの経験(けいけん)を大人(おとな)になっても音楽(おんがく)や絵(え)で伝(つた)えられる人(ひと)Là người mà dù trưởng thành rồi có thể truyền tải những trải nghiệm tuổi thơ qua âm nhạc hay tranh vẽ. 大人(おとな)になっても「子(こ)どもの心(こころ)」で感(かん)じたものを音楽(おんがく)や絵(え)で表(あらわ)せる人(ひと)子(こ)どもころの経験(けいけん)を大人(おとな)になっても音楽(おんがく)や絵(え)で伝(つた)えられる人(ひと)Là người mà dù trưởng thành rồi có thể truyền tải những trải nghiệm tuổi thơ qua âm nhạc hay tranh vẽ. 問題 5つぎの(1)から(2)の文章を 読んで、質問に 答えてください。1・2・3・4から 最も よいものを 一つ えらびください。 (1) わたしは、家(いえ)の近(ちか)くを毎日(まいにち)散歩(さんぽ)していますが、今日(きょう)はいつもと違(ちが)う道(みち)を歩(ある)いてみました。ぶらぶら歩(ある)いていると、どこからか花(はな)のいいにおいがしてきました。知(し)っている香(かおり)なのに、それがどんな花(はな)なのか思(おも)い出(だ)せませんでした。でも、そのとき自然(しぜん)に、昔(むかし)住(す)んでいた家(いえ)のことを思(おも)い出(だ)しました。 ①それは、田舎(いなか)の、広(ひろ)い庭(にわ)がある家(いえ)でした、祖父(そふ)と祖母(そぼ)も一緒(いっしょ)に住(す)んでいて、にぎやかな毎日(まいにち)でした。隣(となり)に家(いえ)の明子(あきこ)ちゃんという女(おんな)の子(こ)と、家(いえ)の裏(うら)にある山(やま)に行(い)ったり、近(ちか)くの川(かわ)に行(い)ったりして、よく一緒(いっしょ)に遊(あそ)びました。②なつかしい思(おも)い出(で)です。 どうしてあの時(とき)、昔(むかし)住(す)んでいた家(いえ)のことを思(おも)い出(だ)したのか、わたしは不思議(ふしぎ)でした。家(いえ)に帰(かえ)ってから、昔(むかし)の写真(しゃしん)や祖父(そふ)、祖母(そぼ)の写真(しゃしん)を見(み)ながら、しばらく考(かんが)えました。そして、昔(むかし)住(す)んでいた家(いえ)の庭(にわ)には、春(はる)になると、白(しろ)くて小(ちい)さな、かわいい花(はな)がたくさん咲(さ)いていたことを思(おも)い出(だ)しました。その花(はな)は、今日(きょう)道(みち)を歩(ある)いていたときの、あの花(はな)と同(おな)じ香(かお)りだったのです。 わたしは、家(いえ)の近(ちか)くを毎日(まいにち)散歩(さんぽ)していますが、今日(きょう)はいつもと違(ちが)う道(みち)を歩(ある)いてみました。Mỗi ngày tôi đều đi dạo gần nhà, nhưng hôm nay tôi đã thử đi một con đường khác mọi khi.ぶらぶら歩(ある)いていると、どこからか花(はな)のいいにおいがしてきました。Đang dạo quanh trên đường, tôi ngửi thấy mùi hương hoa thơm từ đâu đó.知(し)っている香(かおり)なのに、それがどんな花(はな)なのか思(おも)い出(だ)せませんでした。Dù là mùi hương tôi biết, nhưng tôi không thể nào nhớ ra đó là loài hoa gì.でも、そのとき自然(しぜん)に、昔(むかし)住(す)んでいた家(いえ)のことを思(おも)い出(だ)しました。Nhưng mà, lúc đó bỗng nhiên tôi nhớ về ngôi nhà tôi đã sống ngày xưa. ①それは、田舎(いなか)の、広(ひろ)い庭(にわ)がある家(いえ)でした、祖父(そふ)と祖母(そぼ)も一緒(いっしょ)に住(す)んでいて、にぎやかな毎日(まいにち)でした。Đó là một ngôi nhà ở vùng quê có sân vườn rộng rãi, tại đó tôi sống cùng ông bà, mỗi ngày trôi qua thật vui nhộn.隣(となり)に家(いえ)の明子(あきこ)ちゃんという女(おんな)の子(こ)と、家(いえ)の裏(うら)にある山(やま)に行(い)ったり、近(ちか)くの川(かわ)に行(い)ったりして、よく一緒(いっしょ)に遊(あそ)びました。Tôi thường vui chơi với bé gái tên là Akiko ở cạnh nhà, như cùng nhau leo núi phía sau nhà hay cùng ra con sông ở gần.②なつかしい思(おも)い出(で)です。Thật là một ký ức thân thương. どうしてあの時(とき)、昔(むかし)住(す)んでいた家(いえ)のことを思(おも)い出(だ)したのか、わたしは不思議(ふしぎ)でした。Nhưng tôi chả hiểu tại sao lúc đó lại nhớ về căn nhà ngày xưa.家(いえ)に帰(かえ)ってから、昔(むかし)の写真(しゃしん)や祖父(そふ)、祖母(そぼ)の写真(しゃしん)を見(み)ながら、しばらく考(かんが)えました。Sau khi về đến nhà, tôi vừa xem những bức hình ngày xưa, bức hình ông bà, vừa suy nghĩ một lúc.そして、昔(むかし)住(す)んでいた家(いえ)の庭(にわ)には、春(はる)になると、白(しろ)くて小(ちい)さな、かわいい花(はな)がたくさん咲(さ)いていたことを思(おも)い出(だ)しました。Và tôi đã nhớ ra rằng trong khu vườn của ngôi nhà đó, vào mùa xuân, có một loại hoa màu trắng nhỏ xinh nở rộ.その花(はな)は、今日(きょう)道(みち)を歩(ある)いていたときの、あの花(はな)と同(おな)じ香(かお)りだったのです。Loài hoa đó có mùi hương giống với mùi hương của loài hoa hôm nay tôi bắt gặp khi đi bộ trên đường. 問28: ①それとあるが、何(なん)のことか。 "Đó" là điều gì? 散歩(さんぽ)の途中(とちゅう)で見(み)た、花(はな)が咲(さ)いている家(いえ)散歩(さんぽ)の途中(とちゅう)で見(み)た、花(はな)が咲(さ)いている家(いえ)Ngôi nhà có hoa nở mà đã nhìn thấy khi đang đi dạo 昔住(むかしす)んでいた家(いえ)によく似(に)ている家(いえ)昔住(むかしす)んでいた家(いえ)によく似(に)ている家(いえ)Ngôi nhà rất giống với ngôi nhà ngày xưa đã sống 子供(こども)のころ、自分(じぶん)が住(す)んでいた家(いえ)昔住(むかしす)んでいた家(いえ)によく似(に)ている家(いえ)Ngôi nhà rất giống với ngôi nhà ngày xưa đã sống 昔(むかし)一緒(いっしょ)によく遊(あそ)んだ明子(あきこ)ちゃんの家(いえ)昔住(むかしす)んでいた家(いえ)によく似(に)ている家(いえ)Ngôi nhà rất giống với ngôi nhà ngày xưa đã sống 問29: ②なつかしい思(おも)い出(で)とあるが、例(たと)えばどんな思(おも)い出(で)だと言(い)っているか。 "Thật là một ký ức thân thương", cụ thể đó là hồi ức như thế nào? 隣(となり)の家(いえ)の広(ひろ)い庭(にわ)によく行(い)った。隣(となり)の家(いえ)の広(ひろ)い庭(にわ)によく行(い)った。Thường đi đến khu vườn rộng của nhà bên cạnh 祖父(そふ)と祖母(そぼ)がよく遊(あそ)びに来(き)た。祖父(そふ)と祖母(そぼ)がよく遊(あそ)びに来(き)た。Thường hay đến chơi nhà ông bà 庭(にわ)で明子(あきこ)ちゃんと花(はな)を見(み)た。祖父(そふ)と祖母(そぼ)がよく遊(あそ)びに来(き)た。Thường hay đến chơi nhà ông bà 友達(ともだち)と一緒(いっしょ)に山(やま)や川(かわ)で遊(あそ)んだ。祖父(そふ)と祖母(そぼ)がよく遊(あそ)びに来(き)た。Thường hay đến chơi nhà ông bà 問30: この文章(ぶんしょう)を書(か)いた人(ひと)は、散歩(さんぽ)のときに昔(むかし)住(す)んでいた家(いえ)のことを思(おも)い出(だ)したのはなぜだと考(かんが)えているか。 Người viết bài văn này cho rằng tại sao khi đang đi dạo lại nhớ đến căn nhà mình từng sống ngày xưa? 昔住(むかしす)んでいた家(いえ)の庭(にわ)に咲(さ)いていたのと同(おな)じ花(はな)の香(かお)りがしたから昔住(むかしす)んでいた家(いえ)の庭(にわ)に咲(さ)いていたのと同(おな)じ花(はな)の香(かお)りがしたからVì ngửi được mùi hương hoa giống như loại hoa nở trong khu vườn của căn nhà mình từng sống ngày xưa 昔住(むかしす)んでいた家(いえ)の庭(にわ)に咲(さ)いていたのと同(おな)じ白(しろ)い花(はな)を見(み)たから昔住(むかしす)んでいた家(いえ)の庭(にわ)に咲(さ)いていたのと同(おな)じ白(しろ)い花(はな)を見(み)たからVì thấy loại hoa màu trắng giống như loại hoa nở trong khu vườn của căn nhà mình từng sống ngày xưa 昔住(むかしす)んでいた家(いえ)の近(ちか)くの道(みち)に咲(さ)いていたのと同(おな)じ花(はな)の香(かお)りがしたから昔住(むかしす)んでいた家(いえ)の庭(にわ)に咲(さ)いていたのと同(おな)じ白(しろ)い花(はな)を見(み)たからVì thấy loại hoa màu trắng giống như loại hoa nở trong khu vườn của căn nhà mình từng sống ngày xưa 昔住(むかしす)んでいた家(いえ)の近(ちか)くの道(みち)に咲(さ)いていたのと同(おな)じ白(しろ)い花(はな)を見(み)たから昔住(むかしす)んでいた家(いえ)の庭(にわ)に咲(さ)いていたのと同(おな)じ白(しろ)い花(はな)を見(み)たからVì thấy loại hoa màu trắng giống như loại hoa nở trong khu vườn của căn nhà mình từng sống ngày xưa (2) 日本(にほん)では、1960年(ねん)ごろから町(まち)に道路(どうろ)やビルが次々(つぎつぎ)につくられ、公園(こうえん)や空(あ)き地(ち)(注)が少(すこ)しずつ削(けず)られていた。このような町(まち)の変化(へんか)によって、室外(しつがい)で子供(こども)の遊(あそ)ぶ場所(ばしょ)が減少(げんしょう)した。そして、子供(こども)の遊(あそ)び方(かた)も変化(へんか)してきた。昔(むかし)は子供(こども)は外(そと)で遊(あそ)ぶことが多(おお)かったが、今(いま)は一人(ひとり)で、室内(しつない)でテレビを見(み)たり、ゲームをしたすることが多(おお)い。 このことは、二(ふた)つの点(てん)で子供(こども)たちに重大(じゅうだい)な影響(えいきょう)を与(あた)えた。一(ひと)つ目(め)は「体力(たいりょく)」への影響(えいきょう)である。 子供(こども)の体力(たいりょく)と運動(うんどう)に関(かん)する調査(ちょうさ)では、走(はし)る、跳(と)ぶ、投(な)げるなどの基礎的(きそてき)な体力(たいりょく)は昔(むかし)より落(お)ちている。外(そと)で体(からだ)を動(うご)かして遊(あそ)ぶ機会(きかい)が減(へ)ったことが、最大(さいだい)の原因(げんいん)だと考(かんが)えられている。 二(ふた)つ目(め)は「付(つ)き合(あ)い方(かた)」への影響(えいきょう)である。昔(むかし)は、近所(きんじょ)の子供(こども)が一緒(いっしょ)に外(そと)で遊(あそ)び、年齢(ねんれい)や個人(こじん)による違(ちが)いを受(う)け入(い)れて、付(つ)き合(あ)い方(かた)を学習(がくしゅう)した。しかし、今(いま)は部屋(へや)で一人(ひとり)で過(す)ごす時間(じかん)が長(なが)くなり、人間(にんげん)関係(かんけい)がうまく作(つく)れない子供(こども)が増(ふ)えてしまった。これからも日本(にほん)の町(まち)は発展(はってん)していくだろうが、それが子供(こども)に与(あた)える影響(えいきょう)も忘(わす)れてはいけない。 (注(ちゅう))空(あ)き地(ち):建物(たてもの)が建(た)っていない、使(つか)われていない土地(とち) 日本(にほん)では、1960年(ねん)ごろから町(まち)に道路(どうろ)やビルが次々(つぎつぎ)につくられ、公園(こうえん)や空(あ)き地(ち)(注)が少(すこ)しずつ削(けず)られていた。Ở Nhật Bản, từ năm 1960 trong thành phố các con phố, các ngôi nhà cao tầng cứ nối tiếp nhau được xây dựng, các công viên cũng như các khu đất trống cũng dần dần biến mất.このような町(まち)の変化(へんか)によって、室外(しつがい)で子供(こども)の遊(あそ)ぶ場所(ばしょ)が減少(げんしょう)した。Bởi vì sự thay đổi trong thành phố như vậy, những địa điểm vui chơi ngoài trời cho trẻ con ngày càng ít đi.そして、子供(こども)の遊(あそ)び方(かた)も変化(へんか)してきた。Kéo theo đó cách vui chơi của bọn trẻ cũng dần thay đổi.昔(むかし)は子供(こども)は外(そと)で遊(あそ)ぶことが多(おお)かったが、今(いま)は一人(ひとり)で、室内(しつない)でテレビを見(み)たり、ゲームをしたすることが多(おお)い。Trước đây có rất nhiều trẻ con chơi đùa bên ngoài, nhưng bây giờ đa số bọn trẻ chỉ một mình xem tivi hoặc chơi game trong phòng. このことは、二(ふた)つの点(てん)で子供(こども)たちに重大(じゅうだい)な影響(えいきょう)を与(あた)えた。Điều này đã gây ra 2 điều ảnh hưởng lớn đến cho bọn trẻ.一(ひと)つ目(め)は「体力(たいりょく)」への影響(えいきょう)である。Thứ nhất là gây ảnh hưởng đến "thể lực". 子供(こども)の体力(たいりょく)と運動(うんどう)に関(かん)する調査(ちょうさ)では、走(はし)る、跳(と)ぶ、投(な)げるなどの基礎的(きそてき)な体力(たいりょく)は昔(むかし)より落(お)ちている。Theo điều tra về vận động và thể lực của trẻ, thể lực thông thường như chạy, nhảy, ném đều giảm hơn so với trước đây.外(そと)で体(からだ)を動(うご)かして遊(あそ)ぶ機会(きかい)が減(へ)ったことが、最大(さいだい)の原因(げんいん)だと考(かんが)えられている。Giảm cơ hội vui chơi, vận động cơ thể ngoài trời được cho là nguyên nhân chủ yếu. 二(ふた)つ目(め)は「付(つ)き合(あ)い方(かた)」への影響(えいきょう)である。Thứ hai là gây ảnh hưởng đến "cách thức giao tiếp".昔(むかし)は、近所(きんじょ)の子供(こども)が一緒(いっしょ)に外(そと)で遊(あそ)び、年齢(ねんれい)や個人(こじん)による違(ちが)いを受(う)け入(い)れて、付(つ)き合(あ)い方(かた)を学習(がくしゅう)した。Ngày xưa, bọn trẻ học cách giao tiếp nhờ vui chơi ngoài trời cùng với những đứa trẻ xung quanh qua đó tiếp thu sự khác biệt giữa mỗi cá nhân hay tuổi tác.しかし、今(いま)は部屋(へや)で一人(ひとり)で過(す)ごす時間(じかん)が長(なが)くなり、人間(にんげん)関係(かんけい)がうまく作(つく)れない子供(こども)が増(ふ)えてしまった。Tuy nhiên hiện nay, những đứa trẻ tự nhốt mình ở trong phòng một mình quá lâu, không giỏi trong việc tạo nên mối quan hệ xã hội càng tăng lên.これからも日本(にほん)の町(まち)は発展(はってん)していくだろうが、それが子供(こども)に与(あた)える影響(えいきょう)も忘(わす)れてはいけない。Từ nay các thành phố ở Nhật đang dần phát triển, chúng ta không được quên ảnh hưởng mà điều đó mang lại cho bọn trẻ. (注(ちゅう))空(あ)き地(ち):建物(たてもの)が建(た)っていない、使(つか)われていない土地(とち) 問31: このことは、何(なに)を指(さ)しているか。 "Điều này" là đang chỉ cái gì? 町(まち)の中(なか)に公園(こうえん)や子供(こども)の遊(あそ)ぶ場所(ばしょ)が増(ふ)えてきたこと町(まち)の中(なか)に公園(こうえん)や子供(こども)の遊(あそ)ぶ場所(ばしょ)が増(ふ)えてきたことTrong thành phố, công viên hay những địa điểm vui chơi cho trẻ em dần tăng lên. 昔(むかし)は子供(こども)が家(いえ)の外(そと)で遊(あそ)ぶことが多(おお)かったこと昔(むかし)は子供(こども)が家(いえ)の外(そと)で遊(あそ)ぶことが多(おお)かったことNgày xưa, việc trẻ con chơi ngoài trời là rất nhiều. 子供(こども)が一人(ひとり)で家(いえ)の中(なか)で遊(あそ)ぶようになったこと昔(むかし)は子供(こども)が家(いえ)の外(そと)で遊(あそ)ぶことが多(おお)かったことNgày xưa, việc trẻ con chơi ngoài trời là rất nhiều. 以前(いぜん)に比(くら)べて子供(こども)の体力(たいりょく)がなくなってきたこと昔(むかし)は子供(こども)が家(いえ)の外(そと)で遊(あそ)ぶことが多(おお)かったことNgày xưa, việc trẻ con chơi ngoài trời là rất nhiều. 問32: この文章(ぶんしょう)では、子供(こども)に見(み)られる変化(へんか)には、例(たと)えばどんなもののあると言(い)っているか。 Trong bài văn này, trong những thay đổi có thể nhìn thấy ở trẻ con, ví dụ là những việc như thế nào? 外(そと)で一人(ひとり)で遊(あそ)ぶ時間(じかん)が少(すく)なくなって、体力(たいりょく)が落(お)ちている。外(そと)で一人(ひとり)で遊(あそ)ぶ時間(じかん)が少(すく)なくなって、体力(たいりょく)が落(お)ちている。Vì thời gian chơi một mình ngoài trời ít đi, thể lực giảm sút 体(からだ)を動(うご)かさないで遊(あそ)ぶことが増(ふ)えて、体力(たいりょく)が落(お)ちている。体(からだ)を動(うご)かさないで遊(あそ)ぶことが増(ふ)えて、体力(たいりょく)が落(お)ちている。Việc vui chơi mà không vận động tăng lên, nên thể lực giảm sút 友達(ともだち)との遊(あそ)びの中(なか)で、よい付(つ)き合(あ)い方(かた)が学習(がくしゅう)できるようになった。体(からだ)を動(うご)かさないで遊(あそ)ぶことが増(ふ)えて、体力(たいりょく)が落(お)ちている。Việc vui chơi mà không vận động tăng lên, nên thể lực giảm sút テレビやゲームから、よい付(つ)き合(あ)い方(かた)が学習(がくしゅう)できるようになった。体(からだ)を動(うご)かさないで遊(あそ)ぶことが増(ふ)えて、体力(たいりょく)が落(お)ちている。Việc vui chơi mà không vận động tăng lên, nên thể lực giảm sút 問33: この文章(ぶんしょう)で一番(いちばん)言(い)いたいことは何(なに)か。 Điều muốn nói đến nhất trong bài văn này là gì? 町(まち)の発展(はってん)が、子供(こども)に悪(わる)い影響(えいきょう)を与(あた)えていることを注意(ちゅうい)しなくてはいけない。町(まち)の発展(はってん)が、子供(こども)に悪(わる)い影響(えいきょう)を与(あた)えていることを注意(ちゅうい)しなくてはいけない。Phải chú ý rằng việc thành phố phát triển đang gây ra những ảnh hưởng xấu cho trẻ con 町(まち)が発展(はってん)しない場合(ばあい)、子供(こども)にも悪(わる)い影響(えいきょう)が出(で)ることを忘(わす)れてはいけない。町(まち)が発展(はってん)しない場合(ばあい)、子供(こども)にも悪(わる)い影響(えいきょう)が出(で)ることを忘(わす)れてはいけない。Trường hợp thành phố không phát triển, không được quên việc tạo ra ảnh hưởng xấu cho trẻ con. 子供(こども)に悪(わる)い影響(えいきょう)が出(で)ているので、町(まち)を発展(はってん)する前(まえ)の状態(じょうたい)に戻(もど)したほうがいい。町(まち)が発展(はってん)しない場合(ばあい)、子供(こども)にも悪(わる)い影響(えいきょう)が出(で)ることを忘(わす)れてはいけない。Trường hợp thành phố không phát triển, không được quên việc tạo ra ảnh hưởng xấu cho trẻ con. 子供(こども)に悪(わる)い影響(えいきょう)を与(あた)えてしまうことはあるが、町(まち)は発展(はってん)したほうがいい。町(まち)が発展(はってん)しない場合(ばあい)、子供(こども)にも悪(わる)い影響(えいきょう)が出(で)ることを忘(わす)れてはいけない。Trường hợp thành phố không phát triển, không được quên việc tạo ra ảnh hưởng xấu cho trẻ con. 問題 6つぎの文章を読んで、質問に 答えてください。答えは 1・2・3・4から 最もよいものを 一つ えらびなさい。 現在(げんざい)、日本(にほん)で農業(のうぎょう)をしている人(ひと)は、約(やく)200万人(まんにん)。40年(ねん)前(まえ)に比(くら)べると、その数(かず)は3分(ぶん)の1以下(いか)に減(へ)っています。そして、農業(のうぎょう)をしている人(ひと)の60%以上(いじょう)は65歳(さい)以上(いじょう)のお年寄(としよ)りだ。①この状態(じょうたい)を変(か)えようと、最近(さいきん)いろいろな農業(のうぎょう)のやり方(かた)が考(かんが)えられているそうだ。 その一(ひと)つは、これまでのように家族(かぞく)で農業(のうぎょう)をするのではなく、多(おお)くの人(ひと)が働(はたら)く「会社(かいしゃ)」の形(かたち)で農業(のうぎょう)をするというものだ。このような会社(かいしゃ)の一(ひと)つに「あおぞら」がある。「あおぞら」では今(いま)までにない②いくつかの工夫(くふう)によって、若者(わかもの)も働(はたら)きやすい環境(かんきょう)を作(つく)っている。 第一(だいいち)の工夫(くふう)は「決(き)まった給料(きゅうりょう)を払(はら)うこと」 農業(のうぎょう)は自然(しぜん)が相手(あいて)なので、どうしても収入(しゅうにゅう)が多(おお)い時(とき)と少(すく)ない時(とき)が出(で)てしまう。しかし、一年(いちねん)中(ちゅう)いろいろな種類(しゅるい)の野菜(やさい)を作(つく)ることで、一(ひと)つがだめでもほかの野菜(やさい)でカバーできるようにし·、毎月(まいづき)同(おな)じ給料(きゅうりょう)が払(はら)えるようにする。 第二(だいに)の工夫(くふう)は「休(やす)めるようにすること」。社員(しゃいん)はみんな違(ちが)う日(にち)に休(やす)みを取(と)る。社員(しゃいん)が大勢(おおぜい)いるので、それぞれが順番(じゅんばん)に休(やす)みを取(と)るようにすれば、それほど多(おお)くはないが、みんながきちんと休(やす)めるのだ。 第三(だいさん)の工夫(くふう)は「農業(のうぎょう)を教(おし)えること」。土(つち)に触(さわ)ったことが全然(ぜんぜん)ないような人(ひと)には経験(けいけん)者(しゃ)が農業(のうぎょう)を一(いち)からきちんと教(おし)える。 このような工夫(くふう)は若者(わかもの)にも伝(つた)わり、③「あおぞら」には毎年(まいとし)農業(のうぎょう)にチャレンジしたいという若者(わかもの)が大勢(おおぜい)入(はい)ってきて、経営(けいえい)もうまくいっているそうだ。 そして、それは新(あたら)しい農業(のうぎょう)の形(かたち)として期待(きたい)されている。 現在(げんざい)、日本(にほん)で農業(のうぎょう)をしている人(ひと)は、約(やく)200万人(まんにん)。Hiện nay, số người làm nông nghiệp ở Nhật Bản có khoảng 2 triệu người.40年(ねん)前(まえ)に比(くら)べると、その数(かず)は3分(ぶん)の1以下(いか)に減(へ)っています。Nếu so với 40 năm về trước, con số này đã giảm còn chưa được 1 phần 3.そして、農業(のうぎょう)をしている人(ひと)の60%以上(いじょう)は65歳(さい)以上(いじょう)のお年寄(としよ)りだ。Hơn nữa, trong số những người làm nông nghiệp thì có đến hơn 60% là người cao tuổi từ 65 tuổi trở lên.①この状態(じょうたい)を変(か)えようと、最近(さいきん)いろいろな農業(のうぎょう)のやり方(かた)が考(かんが)えられているそうだ。Nhằm thay đổi tình trạng này, gần đây người ta đã nghĩ ra rất nhiều cách thức làm nông nghiệp. その一(ひと)つは、これまでのように家族(かぞく)で農業(のうぎょう)をするのではなく、多(おお)くの人(ひと)が働(はたら)く「会社(かいしゃ)」の形(かたち)で農業(のうぎょう)をするというものだ。Một trong số đó chính là thay vì làm nông nghiệp theo hình thức gia đình như từ trước đến giờ, nhiều người cùng nhau làm nông nghiệp theo hình thức "công ty".このような会社(かいしゃ)の一(ひと)つに「あおぞら」がある。Và một trong những công ty đó có công ty "Aozora".「あおぞら」では今(いま)までにない②いくつかの工夫(くふう)によって、若者(わかもの)も働(はたら)きやすい環境(かんきょう)を作(つく)っている。Tại công ty "Aozora", người ta tạo ra môi trường lao động mà người trẻ dễ dàng làm việc dựa trên một số sáng kiến trước giờ chưa từng có. 第一(だいいち)の工夫(くふう)は「決(き)まった給料(きゅうりょう)を払(はら)うこと」Sáng kiến đầu tiên là "trả lương theo mức lương đã quy định". 農業(のうぎょう)は自然(しぜん)が相手(あいて)なので、どうしても収入(しゅうにゅう)が多(おお)い時(とき)と少(すく)ない時(とき)が出(で)てしまう。Trong nông nghiệp, đối tác chính là tự nhiên, dù ta có làm thế nào đi nữa thì thu nhập vẫn sẽ có lúc nhiều, lúc ít.しかし、一年(いちねん)中(ちゅう)いろいろな種類(しゅるい)の野菜(やさい)を作(つく)ることで、一(ひと)つがだめでもほかの野菜(やさい)でカバーできるようにし·、毎月(まいづき)同(おな)じ給料(きゅうりょう)が払(はら)えるようにする。Tuy vậy, trong một năm trồng rất nhiều loại rau củ, nếu loại này không tốt thì sẽ có những loại rau củ khác bù vào, vì vậy mỗi tháng vẫn có thể chi trả một mức tiền lương ổn định. 第二(だいに)の工夫(くふう)は「休(やす)めるようにすること」。Sáng kiến thứ hai đó là "Ai cũng đều có thể nghỉ ngơi".社員(しゃいん)はみんな違(ちが)う日(にち)に休(やす)みを取(と)る。Tất cả nhân viên, sẽ được nghỉ vào những ngày hoàn toàn khác nhau.社員(しゃいん)が大勢(おおぜい)いるので、それぞれが順番(じゅんばん)に休(やす)みを取(と)るようにすれば、それほど多(おお)くはないが、みんながきちんと休(やす)めるのだ。Vì nhân viên rất đông, cho nên nếu mọi người nghỉ lần lượt theo thứ tự thì số người nghỉ sẽ không đông lắm, đảm bảo mọi người đều có ngày nghỉ. 第三(だいさん)の工夫(くふう)は「農業(のうぎょう)を教(おし)えること」。Sáng kiến thứ ba là "Dạy làm nông nghiệp".土(つち)に触(さわ)ったことが全然(ぜんぜん)ないような人(ひと)には経験(けいけん)者(しゃ)が農業(のうぎょう)を一(いち)からきちんと教(おし)える。Những người từ trước đến nay chưa bao giờ chạm vào đất đều sẽ được những người có kinh nghiệm dạy làm nông nghiệp kĩ càng từ những bước đầu tiên. このような工夫(くふう)は若者(わかもの)にも伝(つた)わり、③「あおぞら」には毎年(まいとし)農業(のうぎょう)にチャレンジしたいという若者(わかもの)が大勢(おおぜい)入(はい)ってきて、経営(けいえい)もうまくいっているそうだ。Những sáng kiến đó được truyền đạt cho những người trẻ tuổi, mỗi năm tại "Aozora" có rất đông số người trẻ đến đây để thử thách với nghề nông và việc kinh doanh cũng ngày một tốt hơn. そして、それは新(あたら)しい農業(のうぎょう)の形(かたち)として期待(きたい)されている。Và nó được mọi người kì vọng như một hình thức nông nghiệp mới. 問34: ①この状態(じょうたい)とあるが、何(なに)か。 "Tình trạng này" là gì? 農業(のうぎょう)をする人(ひと)が大(おお)きく減(へ)って、半分(はんぶん)以上(いじょう)がお年寄(としよ)りになったこと農業(のうぎょう)をする人(ひと)が大(おお)きく減(へ)って、半分(はんぶん)以上(いじょう)がお年寄(としよ)りになったことSố lượng người làm nông nghiệp giảm mạnh, hơn một nửa là người cao tuổi 農業(のうぎょう)をする人(ひと)が大(おお)きく減(へ)って、半分(はんぶん)以上(いじょう)が若者(わかもの)になったこと農業(のうぎょう)をする人(ひと)が大(おお)きく減(へ)って、半分(はんぶん)以上(いじょう)が若者(わかもの)になったことSố lượng người làm nông nghiệp giảm mạnh, hơn một nửa là người trẻ tuổi 農業(のうぎょう)をする人(ひと)が少(すこ)し減(へ)って、お年寄(としよ)りの割合(わりあい)が増(ふ)えていること農業(のうぎょう)をする人(ひと)が大(おお)きく減(へ)って、半分(はんぶん)以上(いじょう)が若者(わかもの)になったことSố lượng người làm nông nghiệp giảm mạnh, hơn một nửa là người trẻ tuổi 農業(のうぎょう)をする人(ひと)が少(すこ)し減(へ)って、若者(わかもの)の割合(わりあい)が増(ふ)えていること農業(のうぎょう)をする人(ひと)が大(おお)きく減(へ)って、半分(はんぶん)以上(いじょう)が若者(わかもの)になったことSố lượng người làm nông nghiệp giảm mạnh, hơn một nửa là người trẻ tuổi 問35: ②いくつかの工夫(こうふ)とあるが、例(たと)えばどんな工夫(こうふ)か。 "Một số sáng kiến", ví dụ là sáng kiến như thế nào? 多(おお)い月(げつ)や少(すく)ない月(げつ)があるが、毎月(まいげつ)給料(きゅうりょう)が払(はら)えるようにする。多(おお)い月(げつ)や少(すく)ない月(げつ)があるが、毎月(まいげつ)給料(きゅうりょう)が払(はら)えるようにする。Có tháng nhiều hay tháng ít nhưng mỗi tháng vẫn cố gắng có thể trả lương 一年(いちねん)中(ちゅう)、一(いち)種類(しゅるい)の野菜(やさい)を作(つく)り続(つづ)けるようにする。一年(いちねん)中(ちゅう)、一(いち)種類(しゅるい)の野菜(やさい)を作(つく)り続(つづ)けるようにする。Trong suốt một năm cố gắng tiếp tục trồng chỉ một loại rau củ 社員(しゃいん)みんなが、土曜日(どようび)と日曜日(にちようび)に休(やす)めるようにする一年(いちねん)中(ちゅう)、一(いち)種類(しゅるい)の野菜(やさい)を作(つく)り続(つづ)けるようにする。Trong suốt một năm cố gắng tiếp tục trồng chỉ một loại rau củ 経験(けいけん)がない人(ひと)には、農業(のうぎょう)の基礎(きそ)から教(おし)えるようにする。一年(いちねん)中(ちゅう)、一(いち)種類(しゅるい)の野菜(やさい)を作(つく)り続(つづ)けるようにする。Trong suốt một năm cố gắng tiếp tục trồng chỉ một loại rau củ 問36: ③「あおぞら」には毎年(まいとし)農業(のうぎょう)にチャレンジしたいという若者(わかもの)が大勢(おおぜい)入(はい)ってきてとあるが、それはどうしてだと言(い)っているか。 "Mỗi năm tại "Aozora" có rất đông số người trẻ đến đây để thử thách với nghề nông", vì sao lại nói như thế? 「あおぞら」では、休(やす)みをたくさん取(と)ることができるから「あおぞら」では、休(やす)みをたくさん取(と)ることができるからVì tại "Aozora" có thể có nhiều ngày nghỉ 「あおぞら」では、会社(かいしゃ)経営(けいえい)の方法(ほうほう)を教(おし)えてもらえるから「あおぞら」では、会社(かいしゃ)経営(けいえい)の方法(ほうほう)を教(おし)えてもらえるからVì tại "Aozora" có thể được dạy phương pháp kinh doanh công ty 「あおぞら」は、昔(むかし)からの農業(のうぎょう)のやり方(かた)を守(まも)っているから「あおぞら」では、会社(かいしゃ)経営(けいえい)の方法(ほうほう)を教(おし)えてもらえるからVì tại "Aozora" có thể được dạy phương pháp kinh doanh công ty 「あおぞら」は仕事(しごと)がしやすい環境(かんきょう)を作(つく)っているから「あおぞら」では、会社(かいしゃ)経営(けいえい)の方法(ほうほう)を教(おし)えてもらえるからVì tại "Aozora" có thể được dạy phương pháp kinh doanh công ty 問37: この文書(ぶんしょ)全体(ぜんたい)のテーマは、何(なに)か。 Chủ đề của toàn bài văn này là gì? お年寄(としよ)りと農業(のうぎょう)お年寄(としよ)りと農業(のうぎょう)Người cao tuổi và Nông nghiệp これからの農業(のうぎょう)これからの農業(のうぎょう)Nông nghiệp từ giờ trở đi 家族(かぞく)で行(おこな)う農業(のうぎょう)これからの農業(のうぎょう)Nông nghiệp từ giờ trở đi 経験(けいけん)者(しゃ)に教(おそ)わる農業(のうぎょう)これからの農業(のうぎょう)Nông nghiệp từ giờ trở đi 問題 7次は、「XYZ旅行社2月の旅行」の案内である。これを読んで、下の質問に答えなさい。答えは 1・2・3・4から最もよいものを一つ 選びなさい。 問38: リンさんは、スキーをしたいと思(おも)っている。スキー用具(ようぐ)を持(も)っていないので、無料(むりょう)で用具(ようぐ)を借(か)りられる旅行(りょこう)がいい。また、ぜひ温泉(おんせん)旅館(りょかん)に泊(と)まりたいと思(おも)っている。リンさんの希望(きぼう)に合(あ)うのは、どの旅行(りょこう)か。 Lynn muốn đi trượt tuyết. Bởi vì không mang theo dụng cụ trượt tuyết, nên chuyến du lịch có cho mượn dụng cụ trượt tuyết miễn phí thì tốt. Ngoài ra, Lynn muốn nhất định phải ở trọ lại ở lữ quán suối nước nóng. Chuyến du lịch nào phù hợp với mong muốn của Lynn? ①① ②② ③② ④② 問39: キムさんは、「みんなで沖縄(おきなわ)(おきなわ)4日間(よっかかん)」の2月(がつ)25日(にち)出発(しゅっぱつ)の旅行(りょこう)に参加(さんか)する。料金(りょうきん)を旅行(りょこう)社(しゃ)で支払(しはら)う場合(ばあい)、いつまでに払(はら)わなければならないか。 Kim muốn tham gia vào chuyến du lịch "Mọi người cùng ở Okinawa 4 ngày" khởi hành ngày 25 tháng 2 . Trong trường hợp trả tiền mặt tại công ty lữ hành thì Kimu phải trả tiền trước ngày nào? 2月(がつ)18日(にち)2月(がつ)18日(にち)Ngày 18 tháng 2 2月(がつ)20日(にち)2月(がつ)20日(にち)Ngày 20 tháng 2 2月(がつ)22日(にち)2月(がつ)20日(にち)Ngày 20 tháng 2 2月(がつ)25日(にち)2月(がつ)20日(にち)Ngày 20 tháng 2 XYZ旅行社 2月の旅行(東京出発) 案内 1. スキー旅行 No 旅行名 出発日 料金(円) 内容・備考 ① 飛行機で行く 北海道スキーの旅4日間 4日、18日、25日(金) 42,000 ・温泉旅館に泊まります ・スキー用具の貸出は有料です ② 新幹線で行く 丸山スキー場4日間 4日、18日、25日(金) 28,000 ・お泊りは温泉旅館です ・スキー用具が無料で借りられます ③ バス旅行 花見山スキー場3日間 4日、18日、25日(金) 21,000 ・金曜日の夜出発。ビジネスホテル利用 ・スキー用具が無料で借りられます ④ バス旅行 河口湖スケートの一日 6日、20日、27日(日) 9,800 ・大型バスでの日帰り旅行 ・ホテルのランチと温泉が楽しめます 2. 沖縄旅行 No 旅行名 出発日 料金(円) 内容・備考 ⑤ ゆっくり沖縄 3日間 5日、19日、26日(土) 29,000 ・夕食は沖縄料理のバイキングです ・レンタカーが無料です ⑥ みんなで沖縄 4日間 4日、18日、25日(金) 48,000 ・ホテルには屋内プールがあります ・レンタカーが無料です (このほかにも、お楽しみいただける旅行を多数ご用意しております。) お申し込みは旅行社窓口、電話、メールで、出発日の一週間前までにお願いします。 料金のお支払いは、銀行またはコンビニの場合、出発の5日前にお願いします。 旅行社で直接お支払いされる場合、出発の三日間までにお願いします。 お申し込みのキャンセルには、キャンセル料がかかります。 XYZ旅行社 2月の旅行(東京出発) 案内 Hướng dẫn các chuyến du lịch trong tháng 2 của công ty lữ hành XYZ (xuất phát từ Tokyo) 1.スキー旅行 1. Du lịch trượt tuyết No 旅行名 Chuyến du lịch 出発日 Ngày khởi hành 料金(円) Phí (yên) 内容・備考 ① 飛行機で行く Di chuyển bằng máy bay 北海道スキーの旅 Chuyến trượt tuyết Hokkaido 4日間 4 ngày 4日、18日、25日(金) Ngày 4, ngày 18, ngày 25 (thứ sáu) 42,000 42,000 ・温泉旅館に泊まります Trọ lại tại lữ quán suối nước nóng. ・スキー用具の貸出は有料です。 Mất phí khi mượn dụng cụ trượt tuyết. ② 新幹線で行く Di chuyển bằng tàu Shinkansen 丸山スキー場 Sân trượt tuyết Maruyama 4日間 4 ngày 4日、18日、25日(金) Ngày 4, ngày 18, ngày 25 (thứ sáu) 28,000 28,000 ・お泊りは温泉旅館です Trọ lại tại lữ quán suối nước nóng. ・スキー用具が無料で借りられます Có thể mượn dụng cụ trượt tuyết miễn phí. ③ バス旅行 Du lịch bằng xe bus 花見山スキー場 Sân trượt tuyết Hanamiyama 3日間 3 ngày 4日、18日、25日(金) Ngày 4, ngày 18, ngày 25 (thứ sáu) 21,000 21,000 ・金曜日の夜出発。ビジネスホテル利用 Xuất phát vào tối thứ 6. Sử dụng khách sạn thương mại. ・スキー用具が無料で借りられます Có thể mượn dụng cụ trượt tuyết miễn phí. ④ バス旅行 Du lịch bằng xe bus 河口湖 Hồ Kawaguchi スケートの一日 Trượt băng trong 1 ngày 6日、20日、27日(日) Ngày 6, ngày 20, ngày 27 (chủ nhật) 9,800 9,800 ・大型バスでの日帰り旅行 Chuyến du lịch đi về trong ngày bằng xe bus cỡ lớn. ・ホテルのランチと温泉が楽しめます Thưởng thức bữa trưa tại nhà hàng và tắm suối nước nóng. 2. 沖縄旅行 2. Du lịch Okinawa No 旅行名 Chuyến du lịch 出発日 Ngày khởi hành 料金(円) Phí 内容・備考 ⑤ ゆっくり沖縄 Thư giãn tại Okinawa 3日間 3 ngày 5日、19日、26日(土) Ngày 5, ngày 19, ngày 26 (thứ bảy) 29,000 29,000 ・夕食は沖縄料理のバイキングです Bữa tối là bữa ăn tự chọn với các món ăn của Okinawa. ・レンタカーが無料です Miễn phí thuê xe. ⑥ みんなで沖縄 Mọi người cùng đến Okinawa 4日間 4 ngày 4日、18日、25日(金) Ngày 4, ngày 18, ngày 25 (thứ sáu) 48,000 48,000 ・ホテルには屋内プールがあります Trong khách sạn có bể bơi trong nhà. ・レンタカーが無料です Miễn phí thuê xe. (このほかにも、お楽しみいただける旅行を多数ご用意しております。) (Ngoài ra chúng tôi còn đang chuẩn bị nhiều chuyến du lịch mà các bạn có thể tận hưởng). お申し込みは旅行社窓口、電話、メールで、出発日の一週間前までにお願いします。 Vui lòng đăng kí trước 1 tuần so với ngày khởi hành qua email, điện thoại hoặc tại quầy giao dịch của công ty lữ hành. 料金のお支払いは、銀行またはコンビニの場合、出発の5日前にお願いします。 Về việc trả phí, trường hợp trả qua ngân hàng hoặc cửa hàng tiện lợi, vui lòng trả trước 5 ngày so với ngày khởi hành. 旅行社で直接お支払いされる場合、出発の三日間までにお願いします。 Trường hợp đến nộp trực tiếp tại công ty lữ hành, vui lòng nộp trước 3 ngày so với ngày khởi hành. お申し込みのキャンセルには、キャンセル料がかかります。 Nếu bạn muốn hủy đăng kí tham gia thì sẽ tốn chi phí hủy. Mã quảng cáo 2