Đề thi chính thức JLPT N3 – tháng 12 năm 2011 – 文法・読解 Bật/Tắt PHIÊN ÂM HÁN TỰ Mã quảng cáo 1⚠️ Vui lòng bật JavaScript để xem nội dung trang này. 問題 1つぎの文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。 問01: 来週(らいしゅう)、社長(しゃちょう)が日本(にほん)に出張(しゅっちょう)するので、私(わたし)も通訳(つうやく)( )一緒(いっしょ)に行(い)きます。 Tuần sau giám đốc sẽ đi công tác ở Nhật, tôi cũng đi cùng với tư cách là thông dịch viên. としてとして にしてにして とまでにして にまでにして 問02: わたしたちがふだん使(つか)っているコインには、丸(まる)い形(かたち)( )しているものが多(おお)い。 Những đồng tiền xu mà chúng ta thường dùng phần nhiều đều có dạng hình tròn. のの もも をも でも 問03: 「かわいい」とか「ひとりではさびしい」( )いう理由(りゆう)でペットを簡単(かんたん)に飼(か)い始(はじ)める人(ひと)がいるが、最後(さいご)まで飼(か)い続(つづ)ける強(つよ)い意志(いし)も必要(ひつよう)だと思(おも)う。 Có những người dễ dàng bắt đầu nuôi thú cưng với những lý do như "Dễ thương quá" hay là "Một mình thật cô đơn", tuy nhiên tôi nghĩ rằng cần phải có ý chí nuôi dưỡng chúng đến cùng. などをなどを などとなどと ことをなどと こととなどと 問04: 子(こ)ども「何(なに)か食(た)べるもの、ある?」 母親(ははおや)「おなかがすいて( )ドーナツがあるよ。」 Con:" Mẹ ơi có gì ăn không ạ?" Mẹ:"Nếu con đói bụng thì có bánh Donut đó". いてもいても いるといると いけれどいると いるならいると 問05: 今回(こんかい)発売(はつばい)されたパソコンは、今(いま)までのもの( )かなり軽(かる)くなったので、持(も)ち運(はこ)びが楽(らく)だ。 Mẫu máy tính xách tay được ra mắt lần này, so với các loại máy trước đây nó khá nhẹ nên dễ dàng mang theo. にしたがってにしたがって にくらべてにくらべて の一方(いっぽう)でにくらべて のことでにくらべて 問06: 課長(かちょう)「山田(やまだ)さん、明日(あした)の会議(かいぎ)の資料(しりょう)、もう部長(ぶちょう)に届(とど)けた?」 山田(やまだ)「はい、届(とどけ)しました。ついさっき、持(も)って( )ところです。」 Trưởng nhóm:"Yamada này, tài liệu cho cuộc họp ngày mai, cậu đã gửi cho trưởng phòng chưa?" Yamada:" Vâng, tôi gửi rồi. Vừa nãy tôi vừa đem đi." 来(く)る来(く)る 行(い)った行(い)った 行(い)く行(い)った 来(き)た行(い)った 問07: (会社(かいしゃ)の説明会(せつめいかい)) 会社(かいしゃ)の人(ひと)「これで、わたしからの説明(せつめい)は終(お)わりますから、質問(しつもん)がある人(ひと)はいますか。」 学生(がくせい)「はい、二(ふた)つ、質問(しつもん)( )ください。」 (Trong buổi thuyết trình của công ty) Nhân viên công ty:"Buổi thuyết trình của chúng tôi đến đây là kết thúc, có ai có câu hỏi gì không?" Sinh viên:"Vâng, cho phép em được hỏi 2 câu ạ." してして させてさせて やってさせて されてさせて 問08: 先輩(せんぱい)「また遅刻(ちこく)。この前(まえ)も先生(せんせい)に、これから練習(れんしゅう)は遅刻(ちこく)( )って言(い)われたでしょう。」 西田(にしだ)「はい、本当(ほんとう)にすみません」 Đàn anh:" Lại trễ nữa, chẳng phải trước đó thầy giáo đã dặn từ nay luyện tập không được đi trễ hay sao?" Nishida:"Vâng, em thật rất sự xin lỗi ạ." するなするな するよするよ するねするよ するんだするよ 問09: わたしたちは、先生(せんせい)にプレゼントを用意(ようい)して、最後(さいご)の授業(じゅぎょう)の日(ひ)に( )計画(けいかく)を立(た)てています。 Chúng tôi đã lên kế hoạch chuẩn bị quà rồi tặng cho cô giáo vào tiết học cuối cùng. くださるくださる なさるなさる さしあげるなさる いただくなさる 問10: あの時(とき)は仕方(しかた)がなかったのだが、彼(かれ)は怒(おこ)らせる( )言(い)ってしまって悪(わる)かったと思(おも)っている。 Vì lúc đó không còn cách nào khác, tôi cảm thấy thật tệ vì đã lỡ nói những lời khiến cho anh ấy nổi giận. そうなのをそうなのを ようなのをようなのを そうなことをようなのを ようなことをようなのを 問11: 山下(やました)「田中君(たなかくん)、明日(あした)、研究室(けんきゅうしつ)の片付(かたづ)けに来(こ)られる?」 田中(たなか)「午後(ごご)は予定(よてい)があるんだ。午前中(ごぜんちゅう)( )大丈夫(だいじょうぶ)だよ。」 Yamashita:"Tanaka này, ngày mai cậu có thể đến dọn dẹp phòng nghiên cứu không?" Tanaka:"Buổi chiều mình có hẹn rồi. Nếu chỉ trong buổi sáng thì không vấn đề gì nhé." ばかりでよければばかりでよければ ばかりでよくてもばかりでよくても だけでよければばかりでよくても だけでよくてもばかりでよくても 問12: 山口(やまぐち) 「中川(なかがわ)先生(せんせい)」 中川(なかがわ)先生(せんせい)「あ、山口(やまぐち)さん。偶然(ぐうぜん)ですね。」 山口(やまぐち)「はい。わたしもこのパーティーで先生(せんせい)に( )とは思(おも)いませんでした。 Yamaguchi:"Cô Nakagawa" Cô Nakagawa:" Aaa, Yamaguchi à, thật tình cờ" Yamaguchi:"Vâng ạ, em cũng không nghĩ rằng sẽ gặp cô ở buổi tiệc này." お見(み)えになるお見(み)えになる 拝見(はいけん)できる拝見(はいけん)できる お目(め)にかかる拝見(はいけん)できる ご覧(らん)になる拝見(はいけん)できる 問13: わたしの娘(むすめ)は小(ちい)さいときは体(からだ)は弱(よわ)かったが、小学校(しょうがっこう)に入学(にゅうがく)したここからは、だんだん風(かぜ)を引(ひ)いたり熱(ねつ)を出(だ)したり( )。 Con gái tôi từ nhỏ cơ thể rất yếu ớt, vậy mà từ khi lên tiểu học, dần dần nó không còn bị cảm hay phát sốt nữa. しないことになったしないことになった しないようになったしないようになった しないことにしたしないようになった しないようにしたしないようになった 問題 2つぎの文の ★ に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。 問14: 中山(なかやま)「上田(うえだ)さんは、本当(ほんとう)にこの仕事(しごと)が好(す)きなんですね。」 上田(うえだ)「はい、わたしは、___ ___ ★ ___ ないと思(おも)っているんです。」 Nakayama:" Chị Ueda thật sự thích công việc này nhỉ." Ueda:"Vâng, tôi nghĩ rằng không có công việc nào thú vị như thế này cả." ほどほど 仕事(しごと)は仕事(しごと)は これ仕事(しごと)は おもしろい仕事(しごと)は 問15: この美術館(びじゅつかん)には19世紀(せいき)の___ ___ ★ ___ たくさんあります。 Viện mỹ thuật này có rất nhiều bức tranh được vẽ bởi các họa sĩ từ thế kỉ 19. よってよって 画家(がか)たちに画家(がか)たちに 絵(え)が画家(がか)たちに 描(か)かれた画家(がか)たちに 問16: 昨日(きのう)のパーティーは、友(とも)だちと話(はな)していたら、ほとんど___ ___ ★ ___ 、あとでおなかがすいてしまった。 Ở bữa tiệc hôm qua, mải nói chuyện với bạn bè, trong khi tôi hầu như chưa ăn gì thì bữa tiệc đã kết thúc mất rồi, sau đó cảm thấy rất đói bụng. 終(お)わってしまった終(お)わってしまった 何(なに)も何(なに)も うちに何(なに)も 食(た)べない何(なに)も 問17: 夏休(なつやす)みに行(おこな)われた会社(かいしゃ)での実習(じっしゅう)は、わたしにとって、企業(きぎょう)___ ___ ★ ___ いい機会(きかい)になった。 Kì thực tập ở công ty diễn ra vào mùa hè đối với tôi là một cơ hội tốt để tôi suy nghĩ xem làm việc tại doanh nghiệp là như thế nào. 考(かんが)える考(かんが)える というのがというのが 働(はたら)くというのが どういうのかというのが 問18: 母(はは)は「風邪(かぜ)をひかないのは、___ ___ ★ ___ 」とよく言(い)っている。 Mẹ thường hay nói rằng "Không bị cảm là nhờ vào việc chạy bộ mỗi sáng". ジョギングのジョギングの しているしている おかげだしている 毎朝(まいあさ)している 問題 3つぎの文章を読んで、文全体の内容を考えて、[19]から[23]の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。以下(いか)の文章(ぶんしょう)はカナダから来(き)た留学生(りゅうがくせい)のエミリーさんが書(か)いた作文(さくぶん)です。以下(いか)の文章(ぶんしょう)はカナダから来(き)た留学生(りゅうがくせい)のエミリーさんが書(か)いた作文(さくぶん)です。Dưới đây là bài văn được viết bởi Emily, một du học sinh đến từ Canada.日本(にほん)のアニメとわたしロイ エミリー 先月(せんげつ)、クラスメート5人(にん)とカラオケに行(い)きました。そんな違(ちが)い国(くに)から来(き)ているので、わたしはみんながわかる日本語(にほんご)で歌(うた)いたいと思(おも)いました。[19]、日本(にほん)のアニメの歌(うた)を歌(うた)うことにしました。みんなの知(し)らない歌(うた)かもしれないと心配(しんぱい)しましたが、その必要(ひつよう)はありませんでした。わたしが歌(うた)い始(はじ)めたら、みんながいっしょに[20]。みんなも自分(じぶん)の国(くに)でそのアニメを見(み)ていたそうです。 カラオケに行(い)ったクラスメートとは、カラオケに行(い)くまで授業(じゅぎょう)以外(いがい)の話(はなし)をあまりしませんでした。しかし、カラオケに行(い)って[21]を見(み)ていたとわかってから、わたしたちにアニメについて話(はな)すようになりました。そして、今(いま)はほかのいろいろな話(はなし)もできる友達(ともだち)になれました。日本(にほん)のアニメによってわたしの世界(せかい)は広(ひろ)がったのです。 日本(にほん)に来(く)る前(まえ)に、わたしはアニメを見(み)ながら、日本(にほん)のことをいろいろ知(し)りました。しかし、そのときは、アニメは楽(たの)しむだけものだと思(おも)っていました、今(いま)は違(ちが)います。日本(にほん)のアニメがあったから、わたしはカラオケにいった5人(にん)と前(まえ)よりも[22]。今(いま)は日本(にほん)のアニメは自分(じぶん)にとって、新(あたら)しい世界(せかい)のドアを開(ひら)いてくれる[23]。日本(にほん)のアニメとわたしTôi và hoạt hình Nhật Bảnロイ エミリーRoy Emily 先月(せんげつ)、クラスメート5人(にん)とカラオケに行(い)きました。Vào tháng trước, tôi cùng với 5 người bạn cùng lớp đi hát Karaoke.そんな違(ちが)い国(くに)から来(き)ているので、わたしはみんながわかる日本語(にほんご)で歌(うた)いたいと思(おも)いました。Mọi người đều đến từ những quốc gia khác nhau nên tôi nghĩ sẽ hát bằng tiếng Nhật mà mọi người đều có thể hiểu.[19]、日本(にほん)のアニメの歌(うた)を歌(うた)うことにしました。Do đó, tôi đã quyết định hát bài hát trong hoạt hình Nhật Bản.みんなの知(し)らない歌(うた)かもしれないと心配(しんぱい)しましたが、その必要(ひつよう)はありませんでした。Tôi đã lo rằng có thể là bài hát mọi người không biết, nhưng không cần thiết phải như vậy.わたしが歌(うた)い始(はじ)めたら、みんながいっしょに[20]。Bởi vì khi tôi vừa bắt đầu hát, mọi người bắt đầu đồng thanh hát cùng.みんなも自分(じぶん)の国(くに)でそのアニメを見(み)ていたそうです。Nghe nói rằng mọi người đều đã xem hoạt hình này ở đất nước của họ. カラオケに行(い)ったクラスメートとは、カラオケに行(い)くまで授業(じゅぎょう)以外(いがい)の話(はなし)をあまりしませんでした。Những người bạn cùng lớp đi hát karaoke đó cho đến trước khi đi hát Karaoke đều không hề nói chuyện gì ngoài câu chuyện liên quan đến buổi học.しかし、カラオケに行(い)って[21]を見(み)ていたとわかってから、わたしたちにアニメについて話(はな)すようになりました。Tuy nhiên, sau khi đi hát Karaoke mọi người đều hiểu ra chúng tôi đều cùng xem một bộ phim hoạt hình giống nhau, và thế là chúng tôi bắt đầu nói chuyện về hoạt hình.そして、今(いま)はほかのいろいろな話(はなし)もできる友達(ともだち)になれました。Rồi thì, giờ chúng tôi đã trở thành những người bạn có thể nói chuyện với nhau nhiều điều.日本(にほん)のアニメによってわたしの世界(せかい)は広(ひろ)がったのです。Nhờ vào hoạt hình Nhật Bản, thế giới của tôi như được mở rộng ra. 日本(にほん)に来(く)る前(まえ)に、わたしはアニメを見(み)ながら、日本(にほん)のことをいろいろ知(し)りました。Trước khi đến Nhật, tôi đã vừa xem hoạt hình vừa biết được nhiều thứ về Nhật Bản.しかし、そのときは、アニメは楽(たの)しむだけものだと思(おも)っていました、今(いま)は違(ちが)います。Nhưng mà, lúc đó tôi nghĩ hoạt hình chỉ để thưởng thức mà thôi, còn bây giờ thì lại khác.日本(にほん)のアニメがあったから、わたしはカラオケにいった5人(にん)と前(まえ)よりも[22]。Nhờ có hoạt hình mà tôi có thể thân thiết hơn trước với 5 người đi hát Karaoke.今(いま)は日本(にほん)のアニメは自分(じぶん)にとって、新(あたら)しい世界(せかい)のドアを開(ひら)いてくれる[23]。Hiện tại, hoạt hình Nhật Bản đối với tôi chính là thứ giúp tôi mở ra cánh cửa thế giới mới. 問19: [19] そこでそこで それでもそれでも ところでそれでも ところがそれでも 問20: [20] 歌(うた)い出(だ)したせいです歌(うた)い出(だ)したせいです 歌(うた)い出(だ)したからです歌(うた)い出(だ)したからです 歌(うた)い出(だ)しただけです歌(うた)い出(だ)したからです 歌(うた)い出(だ)したことです歌(うた)い出(だ)したからです 問21: [21] 自分(じぶん)のアニメ自分(じぶん)のアニメ みんなのアニメみんなのアニメ 違(ちが)う国(くに)のアニメみんなのアニメ 同(おな)じアニメみんなのアニメ 問22: [22] 親(した)しくなることができたのです親(した)しくなることができたのです 親(した)しくなったほしいのです親(した)しくなったほしいのです 親(した)しくなれそうだったのです親(した)しくなったほしいのです 親(した)しくなってみたいのです親(した)しくなったほしいのです 問23: [23] ものなのだと思(おも)いますかものなのだと思(おも)いますか ものだったと思(おも)いそうですものだったと思(おも)いそうです ものだったのだと思(おも)っていますものだったと思(おも)いそうです ものだと思(おも)ったかもしれませんものだったと思(おも)いそうです 問題 4つぎの(1)から(4)の文章を 読んで、質問に 答えてください。1・2・3・4から 最も よいものを 一つ えらびください。 (1)これは、レストランから田中(たなか)さんに届(とど)いたメールである。これは、レストランから田中(たなか)さんに届(とど)いたメールである。Đây là email Tanaka nhận được từ phía nhà hàng. 田中(たなか)真一様(しんいちさま) 今回(こんかい)は、ご結婚(けっこん)祝(いわ)いのパーティー会場(かいじょう)に、レストラン「はな」をご予約(よやく)いただき、ありがとうございました。日時(にちじ)とだいたいのご出席(しゅっせき)人数(にんずう)は伺(うかが)っておりますが、一度(いちど)お料理(りょうり)、お飲(の)み物(もの)の内容(ないよう)について、ご相談(そうだん)したいと存知(ぞんじ)ます。申(もう)し訳(わけ)ございませんが、こちらにいらっしゃる日(ひ)を知(し)らせていただけないでしょうか。 なお、最終的(さいしゅうてき)な人数(にんずう)については、パーティー当日(とうじつ)3日(みっか)までにご連絡(れんらく)くださいますようお願(ねが)いいたします。 レストラン「はな」 店長(てんちょう) 山口(やまぐち)正(ただし) 田中(たなか)真一様(しんいちさま)Kính gửi ông Tanaka Shinichi 今回(こんかい)は、ご結婚(けっこん)祝(いわ)いのパーティー会場(かいじょう)に、レストラン「はな」をご予約(よやく)いただき、ありがとうございました。Lần này, tôi chân thành cảm ơn ông đã đặt nhà hàng Hana để làm hội trường tổ chức tiệc cưới.日時(にちじ)とだいたいのご出席(しゅっせき)人数(にんずう)は伺(うかが)っておりますが、一度(いちど)お料理(りょうり)、お飲(の)み物(もの)の内容(ないよう)について、ご相談(そうだん)したいと存知(ぞんじ)ます。Chúng tôi cũng đã nghe về ngày giờ và đại khái số lượng khách tham dự, tuy nhiên chúng tôi xin phép được thảo luận thêm một lần về những nội dung liên quan đến món ăn, thức uống.申(もう)し訳(わけ)ございませんが、こちらにいらっしゃる日(ひ)を知(し)らせていただけないでしょうか。Thật làm phiền nhưng ông có thể thông báo cho chúng tôi về ngày giờ ông có thể đến không ạ? なお、最終的(さいしゅうてき)な人数(にんずう)については、パーティー当日(とうじつ)3日(みっか)までにご連絡(れんらく)くださいますようお願(ねが)いいたします。Thêm nữa, về số lượng người tham dự đã chốt, vui lòng liên lạc cho tôi trước 3 ngày so với ngày hôn lễ diễn ra. レストラン「はな」Nhà hàng Hana 店長(てんちょう) 山口(やまぐち)正(ただし)Cửa hàng trưởng Yamaguchi Tadashi 問24: このメールを見(み)て、田中(たなか)さんがまずレストランに知(し)らせなければならないことは何(なに)か。 Khi đọc email này, điều đầu tiên Tanaka phải thông báo cho nhà hàng là gì? パーティーを行(おこな)う日時(にちじ)とだいたいの出席者(しゅっせきしゃ)の数(かず)パーティーを行(おこな)う日時(にちじ)とだいたいの出席者(しゅっせきしゃ)の数(かず)Ngày giờ tổ chức bữa tiệc và đại khái số lượng khách tham dự パーティーで客(きゃく)に出(だ)す料理(りょうり)や飲(の)み物(もの)などの内容(ないよう)パーティーで客(きゃく)に出(だ)す料理(りょうり)や飲(の)み物(もの)などの内容(ないよう)Những nội dung về món ăn hay thức uống cho khách mời trong bữa tiệc パーティーの相談(そうだん)をするためにレストランに行(い)ける日(ひ)パーティーで客(きゃく)に出(だ)す料理(りょうり)や飲(の)み物(もの)などの内容(ないよう)Những nội dung về món ăn hay thức uống cho khách mời trong bữa tiệc パーティーに出席(しゅっせき)することができる人(ひと)の最後的(さいごてき)な数(かず)パーティーで客(きゃく)に出(だ)す料理(りょうり)や飲(の)み物(もの)などの内容(ないよう)Những nội dung về món ăn hay thức uống cho khách mời trong bữa tiệc (2) 歯(は)を守(まも)るには、甘(あま)い物(もの)を食(た)べすぎないことや、食後(しょくご)の歯磨(はみが)きが大切(たいせつ)なのはもちろんだが、かむ回数(かいすう)を増(ふ)やす努力(どりょく)も重要(じゅうよう)だと聞(き)いた。時間(じかん)をかけて、何度(なんど)もかむことで、あごの力(ちから)が強(つよ)くなり、歯(は)も丈夫(じょうぶ)になるそうだ。 それで最近(さいきん)わたしは、ハンバーグをステーキに替(か)えたり、りんごの皮(かわ)をむかいないで食(た)べたりしている。ハンバーグなどの軟(やわ)らかい食(た)べ物(もの)は、かむ必要(ひつよう)があまりないので、歯(は)にいいとは言(い)えないからだ。いろいろな工夫(くふう)で、かむ回数(かいすう)は増(ふ)やせるのだ。 歯(は)を守(まも)るには、甘(あま)い物(もの)を食(た)べすぎないことや、食後(しょくご)の歯磨(はみが)きが大切(たいせつ)なのはもちろんだが、かむ回数(かいすう)を増(ふ)やす努力(どりょく)も重要(じゅうよう)だと聞(き)いた。Để bảo vệ răng miệng, không ăn quá nhiều đồ ngọt hay là cần đánh răng sau bữa ăn là những chuyện đương nhiên, nhưng tôi cũng nghe nói rằng cố gắng nhai nhiều cũng là một điều quan trọng.時間(じかん)をかけて、何度(なんど)もかむことで、あごの力(ちから)が強(つよ)くなり、歯(は)も丈夫(じょうぶ)になるそうだ。Nghe nói hàm trở nên khỏe và răng chắc hơn nhờ vào việc kéo dài thời gian nhai, nhai nhiều lần. それで最近(さいきん)わたしは、ハンバーグをステーキに替(か)えたり、りんごの皮(かわ)をむかいないで食(た)べたりしている。Vì thế dạo gần đây, tôi ăn bò bít tết thay vì hamburger, tôi ăn nguyên quả táo mà không gọt vỏ.ハンバーグなどの軟(やわ)らかい食(た)べ物(もの)は、かむ必要(ひつよう)があまりないので、歯(は)にいいとは言(い)えないからだ。Bởi vì những món ăn mềm như hamburger không quá cần thiết phải nhai cho nên không thể nói rằng nó tốt cho răng được.いろいろな工夫(くふう)で、かむ回数(かいすう)は増(ふ)やせるのだ。Có rất nhiều phương pháp để giúp số lần nhai tăng lên. 問25: この文章(ぶんしょう)を書(か)いた人(ひと)は、歯(は)を丈夫(じょうぶ)にするために最近(さいきん)なにをしていると言(い)っているか。 Người viết bài văn này nói rằng để răng chắc khỏe, gần đây đã làm gì? 甘(あま)いものを食(た)べすぎない。甘(あま)いものを食(た)べすぎない。Không ăn quá nhiều đồ ngọt 食後(しょくご)に歯磨(はみが)きをする。食後(しょくご)に歯磨(はみが)きをする。Đánh răng sau bữa ăn 食事(しょくじ)に長(なが)い時間(じかん)をかけない。食後(しょくご)に歯磨(はみが)きをする。Đánh răng sau bữa ăn たくさんかんで食(た)べる。食後(しょくご)に歯磨(はみが)きをする。Đánh răng sau bữa ăn (3)会社(かいしゃ)で、大西(おおにし)さんの机(つくえ)の上(うえ)に、このメモと本(ほん)(「会計学(かいけいがく)第(だい)1巻(かん)」)が置(お)いてある。会社(かいしゃ)で、大西(おおにし)さんの机(つくえ)の上(うえ)に、このメモと本(ほん)(「会計学(かいけいがく)第(だい)1巻(かん)」)が置(お)いてある。Tại công ty, trên bàn của Onishi có tờ ghi chú này và cuốn sách có tên " Kế toán học tập 1" 大西(おおにし)さん 以下(いか)のことを、よろしくお願(ねが)いします。 1.買(か)い物(もの)(領収書(りょうしゅうしょ)もお願(ねが)いします) クリープ(中(ちゅう)) 3箱(はこ) 赤(あか)のボールペン 8本(ほん) ホッチキスの針(はり) 2箱(はこ) 2.会議用(かいぎよう)資料(しりょう)の準備(じゅんび) 箱(はこ)の中(なか)の資料(しりょう)(7枚(まい))を30部(ぶ)コピ― ホッチキスでとめて、1部(ぶ)ずつ会社(かいしゃ)の封筒(ふうとう)に入(い)れる。 3.この本(ほん)を資料(しりょう)室(しつ)へ返(かえ)し、予約(よやく)してある「会計学(かいけいがく)第(だい)2巻(かん)」を借(か)りてくる。 4.時間(じかん)があれば、お願(ねが)いします。 エアコンの調子(ちょうし)が悪(わる)いので、ビルの管理人(かんりにん)に連絡(れんらく)して、修理(しゅうり)の必要(ひつよう)があるかどうか見(み)に来(き)てもらってください。高木(たかぎ) 大西(おおにし)さんChào Onishi! 以下(いか)のことを、よろしくお願(ねが)いします。Tôi nhờ cậu giúp những việc sau đây. 1.買(か)い物(もの)(領収書(りょうしゅうしょ)もお願(ねが)いします)1. Mua đồ (nhờ lấy hóa đơn) クリープ(中(ちゅう)) 3箱(はこ)Kẹp giấy (cỡ vừa) 3 hộp 赤(あか)のボールペン 8本(ほん)Bút bi mực đỏ 8 cây ホッチキスの針(はり) 2箱(はこ)Ghim bấm 2 hộp 2.会議用(かいぎよう)資料(しりょう)の準備(じゅんび)2. Chuẩn bị tài liệu cho cuộc họp 箱(はこ)の中(なか)の資料(しりょう)(7枚(まい))を30部(ぶ)コピ―Lấy tài tiệu ở trong hộp (có 7 tờ) đem đi photo 30 bản. ホッチキスでとめて、1部(ぶ)ずつ会社(かいしゃ)の封筒(ふうとう)に入(い)れる。Dùng dập ghim bấm lại, cho mỗi bản vào phong bì của công ty. 3.この本(ほん)を資料(しりょう)室(しつ)へ返(かえ)し、予約(よやく)してある「会計学(かいけいがく)第(だい)2巻(かん)」を借(か)りてくる。3. Mang quyển sách này đến trả cho phòng tư liệu, mượn lại cuốn "Kế toán học tập 2" tôi đã đặt trước. 4.時間(じかん)があれば、お願(ねが)いします。4. Nếu có thời gian thì giúp tôi thêm việc này nữa. エアコンの調子(ちょうし)が悪(わる)いので、ビルの管理人(かんりにん)に連絡(れんらく)して、修理(しゅうり)の必要(ひつよう)があるかどうか見(み)に来(き)てもらってください。Tình trạng của máy điều hóa không được tốt, hãy liên lạc với quản lý tòa nhà rồi đi xem giúp tôi xem có cần thiết phải sửa chữa hay không.高木(たかぎ)Takagi 問26: このメモで、大西(おおにし)さんが頼(たの)まれていることはどれか。 Trong tờ ghi chú này, việc mà Onishi được nhờ là gì? クリープとボールペンとホッチキスの針(はり)を買(か)い、領収書(りょうしゅうしょ)をもらってくる。クリープとボールペンとホッチキスの針(はり)を買(か)い、領収書(りょうしゅうしょ)をもらってくる。Mua kẹp giấy, bút và ghim bấm rồi mang hóa đơn về 会社(かいしゃ)の封筒(ふうとう)に入(はい)っている資料(しりょう)を30部(ぶ)コピーして、ホッチキスでとめる。会社(かいしゃ)の封筒(ふうとう)に入(はい)っている資料(しりょう)を30部(ぶ)コピーして、ホッチキスでとめる。Photo tài liệu nằm trong phong bì của công ty thành 30 bản, dùng dập ghim bấm lại 机(つくえ)の上(うえ)に置(お)いてある本(ほん)を資料(しりょう)室(しつ)に返(かえ)し、本(ほん)を2冊(さつ)借(か)りてくる。会社(かいしゃ)の封筒(ふうとう)に入(はい)っている資料(しりょう)を30部(ぶ)コピーして、ホッチキスでとめる。Photo tài liệu nằm trong phong bì của công ty thành 30 bản, dùng dập ghim bấm lại 時間(じかん)があれば、ビルの管理人(かんりにん)にエアコンの修理(しゅうり)をしてもらう。会社(かいしゃ)の封筒(ふうとう)に入(はい)っている資料(しりょう)を30部(ぶ)コピーして、ホッチキスでとめる。Photo tài liệu nằm trong phong bì của công ty thành 30 bản, dùng dập ghim bấm lại (4) ある政治家(せいじか)のスピーチを聞(き)いて感動(かんどう)した一人(ひとり)の学生(がくせい)、「スピーチの準備(じゅんび)にはどれぐらい時間(じかん)がかかるのですか。」と質問(しつもん)した。政治(せいじ)家(か)は「それはスピーチの長(なが)さによります」と答(こた)えた。学生(がくせい)が「今日(きょう)は長(なが)いスピーチでしたから、きっと長(なが)く準備(じゅんび)をされたんでしょうね。」というと、政治(せいじ)家(か)は「そういうことではありません。いくら話(はな)してもいいなら、今(いま)すぐでもできますが、5分(ふん)のスピーチを頼(たの)まれたら、準備(じゅんび)には2週間(しゅうかん)はかかるでしょう」と答(こた)えたそうだ。 ある政治家(せいじか)のスピーチを聞(き)いて感動(かんどう)した一人(ひとり)の学生(がくせい)、「スピーチの準備(じゅんび)にはどれぐらい時間(じかん)がかかるのですか。」と質問(しつもん)した。Một sinh viên cảm động khi nghe bài diễn văn của nhà chính trị gia và đã đặt câu hỏi như sau:"Mất bao lâu thời gian để chuẩn bị cho một bài diễn văn vậy ạ?"政治(せいじ)家(か)は「それはスピーチの長(なが)さによります」と答(こた)えた。Ngài chính trị gia trả lời rằng:" Điều đó còn phụ thuộc vào độ dài của bài diễn văn." 学生(がくせい)が「今日(きょう)は長(なが)いスピーチでしたから、きっと長(なが)く準備(じゅんび)をされたんでしょうね。」というと、政治(せいじ)家(か)は「そういうことではありません。いくら話(はな)してもいいなら、今(いま)すぐでもできますが、5分(ふん)のスピーチを頼(たの)まれたら、準備(じゅんび)には2週間(しゅうかん)はかかるでしょう」と答(こた)えたそうだ。"Vậy bài diễn văn hôm nay dài như vậy, chắc hẳn ngài đã phải chuẩn bị rất lâu đúng không ạ"? - nghe sinh viên hỏi vậy nhà chính trị đáp lại "Không hẳn là như thế đâu. Nếu như được phép nói chừng nào cũng được, thì bây giờ tôi có thể bắt đầu ngay, nhưng nếu là một bài diễn văn trong 5 phút, có lẽ tôi phải chuẩn bị đến tận 2 tuần đó." 問27: この政治(せいじ)家(か)が言(い)いたいことはどれか。 Điều mà chính trị gia này muốn nói là gì? 短(みじか)いスピーチのほうが、長(なが)いのより準備(じゅんび)に時間(じかん)がかかる。短(みじか)いスピーチのほうが、長(なが)いのより準備(じゅんび)に時間(じかん)がかかる。Bài phát biểu ngắn mất nhiều thời gian chuẩn bị hơn so với bài phát biểu dài. 短(みじか)いスピーチなら、準備(じゅんび)をしなくてもすぐにできる。短(みじか)いスピーチなら、準備(じゅんび)をしなくてもすぐにできる。Nếu là một bài phát biểu ngắn, có thể bắt đầu ngay mà không cần chuẩn bị. スピーチが長(なが)ければ長(なが)いほど、準備(じゅんび)に長(なが)い時間(じかん)がかかる。短(みじか)いスピーチなら、準備(じゅんび)をしなくてもすぐにできる。Nếu là một bài phát biểu ngắn, có thể bắt đầu ngay mà không cần chuẩn bị. スピーチの準備(じゅんび)時間(じかん)が長(なが)ければ長(なが)けほど、人(ひと)を感動(かんどう)させられる。短(みじか)いスピーチなら、準備(じゅんび)をしなくてもすぐにできる。Nếu là một bài phát biểu ngắn, có thể bắt đầu ngay mà không cần chuẩn bị. 問題 5つぎの(1)から(2)の文章を 読んで、質問に 答えてください。1・2・3・4から 最も よいものを 一つ えらびください。 (1) 日本人(にほんじん)は、魚(さかな)をあまり食(た)べなくなり、肉(にく)を食(た)べるようになったと言(い)われているが、実際(じっさい)はどうなのだろうか。 ある研究所(けんきゅうしょ)が、料理(りょうり)の材料(ざいりょう)について男女(だんじょ)約(やく)1000人(にん)に対(たい)して①調査(ちょうさ)を行(おこな)った。それによると、1年(ねん)前(まえ)に比(くら)べて自宅(じたく)で魚(さかな)料理(りょうり)食(た)べることが増(ふ)えた人(ひと)は27.0%で、減(へ)ったと答(こた)えた人(ひと)は(15.0%)よりかなり多(おお)い、魚(さかな)料理(りょうり)のイメージは「体(からだ)にいい」が82.7%で、最(もっと)も多(おお)かった。魚(さかな)は健康(けんこう)にいいという知識(ちしき)が広(ひろ)がっているからそうだ。その次(つぎ)に「おいしい(72.1%)」だった。わたしは、年(とし)をとればとれほど、魚(さかな)が好(す)きになると思(おも)っていたが、②そうではないらしい。魚(さかな)を「おいしい」と思(おも)い人(ひと)が多(おお)い年齢(ねんれい)は60代(だい)、20代(だい)、30代(だい)、50代(だい)、40代(だい)の順番(じゅんばん)であった。 その結果(けっか)から、日本人(にほんじん)は最近(さいきん)また、魚(さかな)を食(た)べるようになってきていて、若(わか)い人(ひと)にも魚(さかな)好(す)きが多(おお)いということがわかる。 日本人(にほんじん)は、魚(さかな)をあまり食(た)べなくなり、肉(にく)を食(た)べるようになったと言(い)われているが、実際(じっさい)はどうなのだろうか。Người ta cho rằng người Nhật bớt ăn cá lại mà dần ăn thịt nhiều hơn, vậy thực tế thì như thế nào? ある研究所(けんきゅうしょ)が、料理(りょうり)の材料(ざいりょう)について男女(だんじょ)約(やく)1000人(にん)に対(たい)して①調査(ちょうさ)を行(おこな)った。Tại một viện nghiên cứu, người ta tổ chức một cuộc điều tra với 1000 đối tượng nam nữ về nguyên liệu chế biến thức ăn.それによると、1年(ねん)前(まえ)に比(くら)べて自宅(じたく)で魚(さかな)料理(りょうり)食(た)べることが増(ふ)えた人(ひと)は27.0%で、減(へ)ったと答(こた)えた人(ひと)は(15.0%)よりかなり多(おお)い、魚(さかな)料理(りょうり)のイメージは「体(からだ)にいい」が82.7%で、最(もっと)も多(おお)かった。Theo đó, so với một năm về trước, những người ăn ở nhà những món ăn làm từ cá, số người trả lời tăng lên chiếm 27.0%, nhiều hơn số người trả lời giảm xuống (chiếm 15.0%), suy nghĩ rằng món ăn từ cá "tốt cho sức khỏe", có nhiều người trả lời nhất, chiếm 82.7%.魚(さかな)は健康(けんこう)にいいという知識(ちしき)が広(ひろ)がっているからそうだ。Vì có vẻ kiến thức cá tốt cho sức khỏe được lan truyền rộng rãi.その次(つぎ)に「おいしい(72.1%)」だった。Tiếp theo đó, số người trả lời "ngon miệng" chiếm 72.1%.わたしは、年(とし)をとればとれほど、魚(さかな)が好(す)きになると思(おも)っていたが、②そうではないらしい。Tôi cứ nghĩ rằng tuổi càng lớn người ta sẽ càng thích ăn cá, nhưng hình như không phải vậy.魚(さかな)を「おいしい」と思(おも)い人(ひと)が多(おお)い年齢(ねんれい)は60代(だい)、20代(だい)、30代(だい)、50代(だい)、40代(だい)の順番(じゅんばん)であった。Về số lượng người nghĩ rằng cá "ngon miệng" dựa theo niên đại sắp xếp từ nhiều đến ít theo thứ tự là 60, 20, 30, 50, 40. その結果(けっか)から、日本人(にほんじん)は最近(さいきん)また、魚(さかな)を食(た)べるようになってきていて、若(わか)い人(ひと)にも魚(さかな)好(す)きが多(おお)いということがわかる。Theo kết quả đó, có thể thấy rằng người Nhật gần đây lại dần ăn cá nhiều hơn và có nhiều người trẻ tuổi thích ăn cá. 問28: この文章(ぶんしょう)によると、①調査(ちょうさ)からわかることはどれか。 Theo như bài văn này, điều hiểu ra được từ "cuộc điều tra" là gì? 最近(さいきん)の日本人(にほんじん)は、魚(さかな)料理(りょうり)を食(た)べないで肉(にく)料理(りょうり)を多(おお)く食(た)べるようになってきた。最近(さいきん)の日本人(にほんじん)は、魚(さかな)料理(りょうり)を食(た)べないで肉(にく)料理(りょうり)を多(おお)く食(た)べるようになってきた。Gần đây người Nhật không ăn món ăn làm từ cá mà dần ăn món ăn làm từ thịt nhiều hơn. 1年(ねん)前(まえ)より自宅(じたく)で魚料理(さかなりょうり)を食(た)べることが「増(ふ)えた」という人(ひと)は、「減(へ)った」という人(ひと)ひとより多(おお)い1年(ねん)前(まえ)より自宅(じたく)で魚料理(さかなりょうり)を食(た)べることが「増(ふ)えた」という人(ひと)は、「減(へ)った」という人(ひと)ひとより多(おお)いSố người trả lời "tăng lên" về việc ăn ở nhà những món ăn làm từ cá so với một năm trước nhiều hơn số người trả lời "ít hơn". 魚料理(さかなりょうり)をに対(たい)して「おいしい」というイメージを持(も)つ人(ひと)は、「体(からだ)にいい」と思(おも)う人(ひと)より多(おお)い。1年(ねん)前(まえ)より自宅(じたく)で魚料理(さかなりょうり)を食(た)べることが「増(ふ)えた」という人(ひと)は、「減(へ)った」という人(ひと)ひとより多(おお)いSố người trả lời "tăng lên" về việc ăn ở nhà những món ăn làm từ cá so với một năm trước nhiều hơn số người trả lời "ít hơn". 肉(にく)料理(りょうり)より魚料理(さかなりょうり)のほうが「体(からだ)にいい」という知識(ちしき)が、1年(ねん)前(まえ)よりも広(ひろ)がっている。1年(ねん)前(まえ)より自宅(じたく)で魚料理(さかなりょうり)を食(た)べることが「増(ふ)えた」という人(ひと)は、「減(へ)った」という人(ひと)ひとより多(おお)いSố người trả lời "tăng lên" về việc ăn ở nhà những món ăn làm từ cá so với một năm trước nhiều hơn số người trả lời "ít hơn". 問29: ②そうではないとあるが、「そう」とはどのようなことか。 "Không phải vậy", "vậy" là điều gì? 年(とし)をとると次第(しだい)に、魚(さかな)が好(す)きになる。年(とし)をとると次第(しだい)に、魚(さかな)が好(す)きになる。Khi có tuổi, dần dần trở nên thích ăn cá 若(わか)い人(ひと)は、あまり魚(さかな)を食(た)べたがらない。若(わか)い人(ひと)は、あまり魚(さかな)を食(た)べたがらない。Người trẻ tuổi không thích ăn cá cho lắm 年(とし)をとった人(ひと)より、若(わか)い人(ひと)のほうが魚(さかな)が好(す)きだ。若(わか)い人(ひと)は、あまり魚(さかな)を食(た)べたがらない。Người trẻ tuổi không thích ăn cá cho lắm 魚(さかな)が好(す)きか嫌(きら)いかは、年齢(ねんれい)に関係(かんけい)がない。若(わか)い人(ひと)は、あまり魚(さかな)を食(た)べたがらない。Người trẻ tuổi không thích ăn cá cho lắm 問30: この文章(ぶんしょう)全体(ぜんたい)のテーマは、何(なに)か。 Chủ đề của toàn bài văn này là gì? 肉料理(にくりょうり)を食(た)べる若者(わかもの)肉料理(にくりょうり)を食(た)べる若者(わかもの)Người trẻ thích ăn món ăn làm từ thịt 肉(にく)好(す)きと年齢(ねんれい)の関係(かんけい)肉(にく)好(す)きと年齢(ねんれい)の関係(かんけい)Mối quan hệ giữa tuổi tác và việc thích ăn thịt 魚(さかな)料理(りょうり)が嫌(きら)いな若者(わかもの)肉(にく)好(す)きと年齢(ねんれい)の関係(かんけい)Mối quan hệ giữa tuổi tác và việc thích ăn thịt 魚(さかな)を食(た)べる人(ひと)の増加(ぞうか)肉(にく)好(す)きと年齢(ねんれい)の関係(かんけい)Mối quan hệ giữa tuổi tác và việc thích ăn thịt (2) こどものころ住(す)んでいた町(まち)には小(ちい)さいな神社(じんじゃ)があって、そこには大(おお)きな①桜(さくら)の木(き)が一本(いっぽん)あった。わたしは、この桜(さくら)の木(き)が大好(だいす)きで、よく木(き)のそばで、友達(ともだち)とおしゃべりをしたり、本(ほん)を読(よ)んだりした。春(はる)には毎年(まいとし)美(うつく)しい花(はな)を咲(さ)かせるので、遠(とお)いところからも多(おお)くの人(ひと)が花見(はなみ)に来(き)ていた。 引(ひ)っ越(こ)してから20年(ねん)以上(いじょう)その町(まち)に行(い)く機会(きかい)がなかったが、先週(せんしゅう)、仕事(しごと)で行(い)くことになった。ちょうど桜(さくら)の季節(きせつ)だったので、神社(じんじゃ)にも行(い)ってみた。 桜(さくら)は、昔(むかし)ほど美(うつく)しく咲(さ)いていなくて、がっかりした。そして、花見客(はなみきゃく)もあまりいなかった。よく見(み)ると、桜(さくら)の木(き)の周(まわ)りはロープで囲(かこ)まれ、近(ちか)くに行(い)くことができなかくなっていた。神社(じんじゃ)を掃除(そうじ)していた人(ひと)に、②その理由(りゆう)を聞(き)くと、根(ね)の上(うえ)を踏(ふ)まれすぎて、桜(さくら)が枯(か)れそうになったからだと話(はな)してくれた。桜(さくら)は根(ね)を土(つち)の中(なか)の浅(あさ)いところに広(ひろ)げるため、根(ね)の上(うえ)を踏(ふ)まれると、土(つち)が固(かた)くなって呼吸(こきゅう)ができなくなるのだそうだ。 木(き)のそばに行(い)けなかったのは残念(ざんねん)だったが、早(はや)く元気(げんき)なって、また美(うつく)しい花(はな)を咲(さ)かせてほしい。 こどものころ住(す)んでいた町(まち)には小(ちい)さいな神社(じんじゃ)があって、そこには大(おお)きな①桜(さくら)の木(き)が一本(いっぽん)あった。Ở thành phố tôi sống lúc còn bé có một ngôi đền nhỏ, ở đó có một cây hoa anh đào thật to.わたしは、この桜(さくら)の木(き)が大好(だいす)きで、よく木(き)のそばで、友達(ともだち)とおしゃべりをしたり、本(ほん)を読(よ)んだりした。Tôi rất thích cây hoa anh đào đó, tôi thường tán gẫu cùng bạn bè, đọc sách bên cạnh cây đó.春(はる)には毎年(まいとし)美(うつく)しい花(はな)を咲(さ)かせるので、遠(とお)いところからも多(おお)くの人(ひと)が花見(はなみ)に来(き)ていた。Vào mùa xuân mỗi năm, những bông hoa nở rộ thật đẹp, vì vậy rất nhiều người ở phương xa cũng đến ngắm hoa. 引(ひ)っ越(こ)してから20年(ねん)以上(いじょう)その町(まち)に行(い)く機会(きかい)がなかったが、先週(せんしゅう)、仕事(しごと)で行(い)くことになった。Từ khi chuyển nhà, cũng hơn 20 năm chưa có dịp trở lại thành phố đó, tuần trước vì công việc nên tôi đã đến đó.ちょうど桜(さくら)の季節(きせつ)だったので、神社(じんじゃ)にも行(い)ってみた。Vừa đúng vào mùa hoa anh đào nên tôi cũng đã đến xem thử ngôi đền. 桜(さくら)は、昔(むかし)ほど美(うつく)しく咲(さ)いていなくて、がっかりした。Tôi cảm thấy thất vọng bởi hoa anh đào không còn nở rộ đẹp như ngày xưa.そして、花見客(はなみきゃく)もあまりいなかった。Thêm vào đó, khách đến ngắm hoa cũng rất ít.よく見(み)ると、桜(さくら)の木(き)の周(まわ)りはロープで囲(かこ)まれ、近(ちか)くに行(い)くことができなかくなっていた。Nhìn kĩ thì xung quanh cây được bao quanh bởi dây thừng nên không thể lại gần.神社(じんじゃ)を掃除(そうじ)していた人(ひと)に、②その理由(りゆう)を聞(き)くと、根(ね)の上(うえ)を踏(ふ)まれすぎて、桜(さくら)が枯(か)れそうになったからだと話(はな)してくれた。Tôi thử hỏi người dọn dẹp ngôi đền về lý do đó rồi được trả lời rằng phía trên của rễ bị dẫm đạp quá nhiều, cây hoa anh đào có vẻ héo dần.桜(さくら)は根(ね)を土(つち)の中(なか)の浅(あさ)いところに広(ひろ)げるため、根(ね)の上(うえ)を踏(ふ)まれると、土(つち)が固(かた)くなって呼吸(こきゅう)ができなくなるのだそうだ。Vì hoa anh đào có rễ trải rộng trong mặt đất nông nên khi bị dẫm lên rễ, đất trở nên cứng rồi cây không thể hô hấp được. 木(き)のそばに行(い)けなかったのは残念(ざんねん)だったが、早(はや)く元気(げんき)なって、また美(うつく)しい花(はな)を咲(さ)かせてほしい。Thật tiếc khi không thể lại gần, nhưng mà tôi mong rằng cây sẽ nhanh khỏe và lại nở rộ những bông hoa xinh đẹp. 問31: この文章(ぶんしょう)を書(か)いた人(ひと)は、①桜(さくら)の木(き)についてどんな思(おも)い出(で)をもっているか。 Người viết bài văn này có kí ức như thế nào về "cây hoa anh đào"? 昔(むかし)住(す)んでいた町(まち)の大(おお)きな神社(じんじゃ)にあって、咲(さ)いている花(はな)の下(した)でよく遊(あそ)んだ。昔(むかし)住(す)んでいた町(まち)の大(おお)きな神社(じんじゃ)にあって、咲(さ)いている花(はな)の下(した)でよく遊(あそ)んだ。Ở ngôi đền lớn trong thành phố từng sống ngày xưa, tác giả thường chơi đùa dưới cây hoa anh đào nở rộ. 20年(ねん)前(まえ)は大(おお)きな木(き)ではなかったのだが、毎年(まいとし)美(うつく)しい花(はな)を咲(さ)かせていた。20年(ねん)前(まえ)は大(おお)きな木(き)ではなかったのだが、毎年(まいとし)美(うつく)しい花(はな)を咲(さ)かせていた。20 năm trước nó không phải là cái cây to, nhưng mỗi năm đều ra những bông hoa đẹp. すばらしい木(き)だったので、一年(いちねん)中(ちゅう)大勢(おおぜい)の人(ひと)が見(み)に来(き)てにぎやかだった。20年(ねん)前(まえ)は大(おお)きな木(き)ではなかったのだが、毎年(まいとし)美(うつく)しい花(はな)を咲(さ)かせていた。20 năm trước nó không phải là cái cây to, nhưng mỗi năm đều ra những bông hoa đẹp. 大好(だいす)きな木(き)で、その周(まわ)りでおしゃべりや読書(どくしょ)をして時間(じかん)を過(す)ごした。20年(ねん)前(まえ)は大(おお)きな木(き)ではなかったのだが、毎年(まいとし)美(うつく)しい花(はな)を咲(さ)かせていた。20 năm trước nó không phải là cái cây to, nhưng mỗi năm đều ra những bông hoa đẹp. 問32: ②その理由(りゆう)とあるが、何(なん)の理由(りゆう)か。 "Lý do đó" là lý do gì? 花見客(はなみきゃく)が神社(じんじゃ)に来(こ)なくなった理由(りゆう)花見客(はなみきゃく)が神社(じんじゃ)に来(こ)なくなった理由(りゆう)Lý do khách ngắm hoa không còn đến ngôi đền ロープで桜(さくら)の木(き)を囲(かこ)んでいる理由(りゆう)ロープで桜(さくら)の木(き)を囲(かこ)んでいる理由(りゆう)Lý do bao quanh cây hoa anh đào bằng dây thừng 桜(さくら)の木(き)が枯(か)れそうになった理由(りゆう)ロープで桜(さくら)の木(き)を囲(かこ)んでいる理由(りゆう)Lý do bao quanh cây hoa anh đào bằng dây thừng 神社(じんじゃ)の庭(にわ)を掃除(そうじ)している理由(りゆう)ロープで桜(さくら)の木(き)を囲(かこ)んでいる理由(りゆう)Lý do bao quanh cây hoa anh đào bằng dây thừng 問33: この文章(ぶんしょう)を書(か)いた人(ひと)は、現在(げんざい)の桜(さくら)の木(き)の様子(ようす)を見(み)てどう思(おも)ったか。 Người viết bài văn này khi nhìn thấy trạng thái hiện tại của cây hoa anh đào đã nghĩ như thế nào? 近(ちか)くに行(い)けなかったのは残念(ざんねん)だったが、掃除(そうじ)のためにはしかたがない。近(ちか)くに行(い)けなかったのは残念(ざんねん)だったが、掃除(そうじ)のためにはしかたがない。Cảm thấy tiếc vì không thể đến gần cây, nhưng vì dọn dẹp nên không còn cách nào khác. ロープで囲(かこ)むのはかわいそうだが、土(つち)を固(かた)くするためにはしかたがない。ロープで囲(かこ)むのはかわいそうだが、土(つち)を固(かた)くするためにはしかたがない。Việc bao quanh bởi dây thừng trông thật tội nghiệp, nhưng vì để làm cho đất cứng hơn nên không còn cách nào khác. 花(はな)が少(すこ)しも咲(さ)いていないので驚(おどろ)いたが、早(はや)くまた元気(げんき)になってほしい。ロープで囲(かこ)むのはかわいそうだが、土(つち)を固(かた)くするためにはしかたがない。Việc bao quanh bởi dây thừng trông thật tội nghiệp, nhưng vì để làm cho đất cứng hơn nên không còn cách nào khác. 昔(むかし)と違(ちが)っていてがっかりしたが、いつかまたすばらしい花(はな)を見(み)せてほしい。ロープで囲(かこ)むのはかわいそうだが、土(つち)を固(かた)くするためにはしかたがない。Việc bao quanh bởi dây thừng trông thật tội nghiệp, nhưng vì để làm cho đất cứng hơn nên không còn cách nào khác. 問題 6つぎの文章を読んで、質問に 答えてください。答えは 1・2・3・4から 最もよいものを 一つ えらびなさい。 ジョギングは、走(はし)ることを楽(たの)しむスポーツです。せっかくジョギングを始(はじ)めても、2日(ふつか)や3日(みっか)でやめてしまう人(ひと)がいます、①そういう人(ひと)は、走(はし)る楽(たの)しみを見(み)つけられないまま、走(はし)ることは苦(くる)しいものだと思(おも)ってしまうのです。 走(はし)る楽(たの)しみは、目標(もくひょう)を少(すこ)しずつ高(たか)くていくことで生(う)まれます。例(たと)えば、「2キロ15分(ぷん)以内(いない)で走(はし)る」という目標(もくひょう)を決(き)め、それに向(む)けて計画(けいかく)を立(た)てる。目標(もくひょう)のとおりに走(はし)られたら、②次(つぎ)の目標(もくひょう)を決(き)める。この繰(く)り返(かえ)しが走(はし)る楽(たの)しみを生(う)むのです。 それには、計画(けいかく)をしっかり立(た)てることが大切(たいせつ)です。③これからジョギングを始(はじ)めようと思(おも)っている人(ひと)は、次(つぎ)のようにするといいでしょう。まず、最初(さいしょ)の1か月(げつ)は、とにかく2キロを、1キロ10分(ぷん)程度(ていど)の速(はや)さで走(はし)ることから始(はじ)めます。これは、走(はし)るより歩(ある)くのに近(ちか)い速(はや)さです。これなら、初(はじ)めて走(はし)る人(ひと)にも難(むずか)しくありません。疲(つか)れたら、歩(ある)いてもいいのです。次第(しだい)に、1キロを8分(ぷん)、7分(ふん)とスピードを上(あ)げていきます。1キロ7分(ふん)の速(はや)さで走(はし)ると「歩(ある)き」よりも「走(はし)り」に近(ちか)くなります。 次(つぎ)の1か月(げつ)はかかる時間(じかん)を気(き)にしないで2キロを走(はし)り、次(つぎ)の1か月(げつ)は3キロを走(はし)るというように、少(すこ)しずつ距離(きょり)を延(の)ばしていきます。個人差(こじんさ)がありますので、走(はし)る距離(きょり)もスピードも、自分(じぶん)の力(ちから)に合(あ)わせて無理(むり)のない計画(けいかく)を立(た)ててください。1キロ5分(ふん)の速(はや)さで走(はし)り続(つづ)けられたら、マラソンの大会(たいかい)に出(で)る力(ちから)があると言(い)っていいでしょう。 このように、目標(もくひょう)を決(き)め、計画(けいかく)を立(た)てて走(はし)ることで、ジョギングを楽(たの)しむことができるのです。 ジョギングは、走(はし)ることを楽(たの)しむスポーツです。Chạy bộ là môn thể thao tận hưởng việc chạy.せっかくジョギングを始(はじ)めても、2日(ふつか)や3日(みっか)でやめてしまう人(ひと)がいます、①そういう人(ひと)は、走(はし)る楽(たの)しみを見(み)つけられないまま、走(はし)ることは苦(くる)しいものだと思(おも)ってしまうのです。Có những người cố công bắt đầu môn thể thao chạy bộ, vậy mà chỉ mới 2,3 ngày đã vội từ bỏ, những người như thế họ không tìm thấy niềm vui chạy bộ mà chỉ thấy chạy bộ là một điều khó nhọc. 走(はし)る楽(たの)しみは、目標(もくひょう)を少(すこ)しずつ高(たか)くていくことで生(う)まれます。Niềm vui chạy bộ được sinh ra từ việc đặt ra từng mục tiêu cao dần.例(たと)えば、「2キロ15分(ぷん)以内(いない)で走(はし)る」という目標(もくひょう)を決(き)め、それに向(む)けて計画(けいかく)を立(た)てる。Ví dụ như đặt ra mục tiêu "Chạy 2km trong 15 phút", rồi lập kế hoạch hướng đến điều đó.目標(もくひょう)のとおりに走(はし)られたら、②次(つぎ)の目標(もくひょう)を決(き)める。Sau khi đã có thể chạy đúng với mục tiêu, thì lập ra mục tiêu tiếp theo.この繰(く)り返(かえ)しが走(はし)る楽(たの)しみを生(う)むのです。Vòng lặp này sẽ sinh ra niềm vui chạy bộ. それには、計画(けいかく)をしっかり立(た)てることが大切(たいせつ)です。Để làm điều đó thì cần thiết lập kế hoạch rõ ràng.③これからジョギングを始(はじ)めようと思(おも)っている人(ひと)は、次(つぎ)のようにするといいでしょう。Những người có ý định bắt đầu môn chạy bộ từ bây giờ, có lẽ nên làm theo những điều sau đây.まず、最初(さいしょ)の1か月(げつ)は、とにかく2キロを、1キロ10分(ぷん)程度(ていど)の速(はや)さで走(はし)ることから始(はじ)めます。Đầu tiên, trong tháng đầu thì bắt đầu từ việc chạy khoảng 2km với tốc độ tầm 1km trong 10 phút.これは、走(はし)るより歩(ある)くのに近(ちか)い速(はや)さです。Tốc độ này gần với đi bộ hơn là chạy.これなら、初(はじ)めて走(はし)る人(ひと)にも難(むずか)しくありません。Nếu vậy thì sẽ không khó đối với người mới bắt đầu chạy.疲(つか)れたら、歩(ある)いてもいいのです。Nếu mệt thì đi bộ cũng không sao.次第(しだい)に、1キロを8分(ぷん)、7分(ふん)とスピードを上(あ)げていきます。Tiếp theo, dần tăng tốc lên 1km trong 8 phút hay 7 phút.1キロ7分(ふん)の速(はや)さで走(はし)ると「歩(ある)き」よりも「走(はし)り」に近(ちか)くなります。Với tốc độ nhanh 1km 7 phút, nó sẽ gần tới tốc độ "chạy" hơn là "đi bộ". 次(つぎ)の1か月(げつ)はかかる時間(じかん)を気(き)にしないで2キロを走(はし)り、次(つぎ)の1か月(げつ)は3キロを走(はし)るというように、少(すこ)しずつ距離(きょり)を延(の)ばしていきます。Tháng tiếp theo chạy 2km mà không để ý đến thời gian, tăng thêm cự li ra từng chút giống như là tháng tiếp theo chạy 3km.個人差(こじんさ)がありますので、走(はし)る距離(きょり)もスピードも、自分(じぶん)の力(ちから)に合(あ)わせて無理(むり)のない計画(けいかく)を立(た)ててください。Giữa mỗi cá nhân đều có sự khác biệt, cho nên trong cự li chạy cũng như tốc độ, chúng ta nên lập kế hoạch không quá sức phù hợp với sức lực của bản thân. 1キロ5分(ふん)の速(はや)さで走(はし)り続(つづ)けられたら、マラソンの大会(たいかい)に出(で)る力(ちから)があると言(い)っていいでしょう。Có thể cho rằng nếu có thể duy trì chạy với tốc độ 1km trong vòng 5 phút thì đủ sức để tham gia cuộc thi marathon rồi. このように、目標(もくひょう)を決(き)め、計画(けいかく)を立(た)てて走(はし)ることで、ジョギングを楽(たの)しむことができるのです。Giống như thế này, nhờ vào việc đặt ra mục tiêu, lập kế hoạch chạy bộ thì có thể tận hưởng việc chạy bộ. 問34: ①そういう人(ひと)とあるが、何(なに)を指(さ)しているか。 "Những người như thế" là đang chỉ điều gì? ジョギングを始(はじ)めたばかりの人(ひと)ジョギングを始(はじ)めたばかりの人(ひと)Những người vừa mới bắt đầu chạy bộ ジョギングを始(はじ)めてすぐやめる人(ひと)ジョギングを始(はじ)めてすぐやめる人(ひと)Những người vừa bắt đầu chạy bộ đã từ bỏ ngay ジョギングを苦(くる)しいと思(おも)っている人(ひと)ジョギングを始(はじ)めてすぐやめる人(ひと)Những người vừa bắt đầu chạy bộ đã từ bỏ ngay ジョギングを楽(たの)しむことができる人(ひと)ジョギングを始(はじ)めてすぐやめる人(ひと)Những người vừa bắt đầu chạy bộ đã từ bỏ ngay 問35: ②次(つぎ)の目標(もくひょう)とあるが、どんな目標(もくひょう)か。 "Mục tiêu tiếp theo" là mục tiêu như thế nào? 一生懸命(いっしょうけんめい)速(はや)いスピードで走(はし)るという目標(もくひょう)一生懸命(いっしょうけんめい)速(はや)いスピードで走(はし)るという目標(もくひょう)Mục tiêu chăm chỉ chạy bộ với tốc độ nhanh 一生懸命(いっしょうけんめい)長(なが)い距離(きょり)を走(はし)るという目標(もくひょう)一生懸命(いっしょうけんめい)長(なが)い距離(きょり)を走(はし)るという目標(もくひょう)Mục tiêu chăm chỉ chạy bộ với cự li dài 今(いま)までより少(すこ)し高(たか)い目標(もくひょう)一生懸命(いっしょうけんめい)長(なが)い距離(きょり)を走(はし)るという目標(もくひょう)Mục tiêu chăm chỉ chạy bộ với cự li dài 今(いま)までよりかなり高(たか)い目標(もくひょう)一生懸命(いっしょうけんめい)長(なが)い距離(きょり)を走(はし)るという目標(もくひょう)Mục tiêu chăm chỉ chạy bộ với cự li dài 問36: ③これからジョギングを始(はじ)めようと思(おも)っている人(ひと)に合(あ)っているのはどのような計画(けいかく)だと言(い)っているか。 Kế hoạch phù hợp với "Những người có ý định bắt đầu môn chạy bộ từ bây giờ" là kế hoạch nào? まず1キロを7分(ふん)で走(はし)り、次第(しだい)に速度(そくど)を上(あ)げ、1キをロ5分(ふん)で走(はし)れるようにする。まず1キロを7分(ふん)で走(はし)り、次第(しだい)に速度(そくど)を上(あ)げ、1キをロ5分(ふん)で走(はし)れるようにする。Trước tiên chạy 1km trong vòng 7 phút, dần dần tăng tốc, cố gắng chạy 1km trong vòng 5 phút. まず2キロを10分(ぷん)で走(はし)り、次第(しだい)に距離(きょり)を延(の)ばし、マラソンの距離(きょり)が走(はし)れるようにする。まず2キロを10分(ぷん)で走(はし)り、次第(しだい)に距離(きょり)を延(の)ばし、マラソンの距離(きょり)が走(はし)れるようにする。Trước tiên chạy 2km trong vòng 10 phút, dần dần kéo dài cự li, có thể chạy với cự li của cuộc thi Marathon. まず時間(じかん)を気(き)にせず1キロを走(はし)り、次第(しだい)に距離(きょり)を延(の)ばし、3キロを走(はし)れるようにする。まず2キロを10分(ぷん)で走(はし)り、次第(しだい)に距離(きょり)を延(の)ばし、マラソンの距離(きょり)が走(はし)れるようにする。Trước tiên chạy 2km trong vòng 10 phút, dần dần kéo dài cự li, có thể chạy với cự li của cuộc thi Marathon. まず歩(ある)くような速(はや)さで2キロを走(はし)り、次第(しだい)に速度(そくど)を上(あ)げ、少(すこ)しずつ距離(きょり)を延(の)ばす。まず2キロを10分(ぷん)で走(はし)り、次第(しだい)に距離(きょり)を延(の)ばし、マラソンの距離(きょり)が走(はし)れるようにする。Trước tiên chạy 2km trong vòng 10 phút, dần dần kéo dài cự li, có thể chạy với cự li của cuộc thi Marathon. 問37: この文章(ぶんしょう)全体(ぜんたい)のテーマは、何(なに)か。 Chủ đề của toàn bài văn này là gì? ジョギングのルールジョギングのルールQuy tắc chạy bộ ジョギングの楽(たの)しみ方(かた)ジョギングの楽(たの)しみ方(かた)Cách tận hưởng việc chạy bộ 走(はし)ることの大切(たいせつ)さジョギングの楽(たの)しみ方(かた)Cách tận hưởng việc chạy bộ 走(はし)ることの難(むずか)しさジョギングの楽(たの)しみ方(かた)Cách tận hưởng việc chạy bộ 問題 7次は、「わかば市運動公園」の利用案内である。これを読んで、下の質問に答えなさい。答えは 1・2・3・4から 最もよいものを一つ えらびなさい。 問38: チャンさんは、わかば市(し)運動(うんどう)公園(こうえん)の運動場(うんどうじょう)で、友達(ともだち)とサッカーをしたいと考(かんが)えている。2月(がつ)11日(にち)の日曜日(にちようび)、午前(ごぜん)10時(じ)から午後(ごご)2時(じ)まで利用(りよう)したい。チャンさんも友達(ともだち)もわかば市民(しみん)ではない場合(ばあい)、1時間(じかん)の利用(りよう)料金(りょうきん)はいくらか。 Chan muốn chơi bóng đá cùng với bạn ở sân vận động tại công viên thể thao thành phố Wakaba. Cậu ấy muốn sử dụng từ 10 giờ sáng đến 2 giờ chiều ngày chủ nhật 11 tháng 2. Trường hợp Chan và bạn bè của anh ấy đều không phải là người dân thành phố Wakaba thì chi phí sử dụng một giờ là bao nhiêu? 800円(えん)800円(えん) 1000円(えん)1000円(えん) 1200円(えん)1000円(えん) 1400円(えん)1000円(えん) 問39: わかば市(し)運動(うんどう)公園(こうえん)の利用(りよう)を申(もう)し込(こ)む場合(ばあい)、必(かなら)ずしなければならないことは何(なに)か。 Trường hợp muốn đăng ký sử dụng công viên thể thao thành phố Wakaba thì điều nhất định phải làm là gì? 利用(りよう)日(び)の1か月(げつ)前(まえ)に申(もう)し込(こ)まなければならない。利用(りよう)日(び)の1か月(げつ)前(まえ)に申(もう)し込(こ)まなければならない。Phải đăng ký trước 1 tháng với ngày sử dụng. 18歳(さい)以上(いじょう)の人(ひと)が申(もう)し込(こ)まなければならない。18歳(さい)以上(いじょう)の人(ひと)が申(もう)し込(こ)まなければならない。Phải là người từ 18 tuổi trở lên đăng ký. 申(もう)し込(こ)みのときに、料金(りょうきん)を払(はら)わなければならない。18歳(さい)以上(いじょう)の人(ひと)が申(もう)し込(こ)まなければならない。Phải là người từ 18 tuổi trở lên đăng ký. 申(もう)し込(こ)みのときに、住所(じゅうしょ)を証明(しょうめい)するものを持参(じさん)しなければならない。18歳(さい)以上(いじょう)の人(ひと)が申(もう)し込(こ)まなければならない。Phải là người từ 18 tuổi trở lên đăng ký. わかば市運動公園 ご利用案内 わかば市運動公園、どなたでもご利用になれます! 利用方法 ● 申し込みの受付は、利用日の1か月前から、電話とインターネットで行います。 ● なお、申し込みは18歳以上の方がしてください。 ● 料金は、一つのグループで運動場全体または体育館全体を利用する場合の料金です。 利用当日までに受付でお支払いください。 ● わかば市民は割引料金で利用できますので、申し込みのときにお知らせください。 料金を支払われるときに住所を証明できるものをお持ちください。 ● 申し込みをキャンセルする場合は、早めにご連絡ください。 3日前よりキャンセル料が発生しますので、ご注意ください。 キャンセル料は、前日では50%、当日は100%になります。 利用時間と料金(1時間) 運動場 体育館 早朝 昼間 夜間 時間 7:00–9:00 9:00–17:00 17:00–22:00 9:00–22:00 料金 市民 平日 600円 800円 1000円 1200円 土・日・祝日 1000円 1200円 1400円 市民以外 平日 800円 1000円 1200円 1400円 土・日・祝日 1200円 1400円 1600円 *1、2月の昼間と夜間に運動場を使用する場合は200円ずつ割引します。 わかば市運動公園 電話:(012)345-6789(9:00~20:00) http://www.wakaba.sp.com わかば市運動公園 ご利用案内 Hướng dẫn sử dụng Công viên Thể thao thành phố Wakaba わかば市運動公園、どなたでもご利用になれます! Công viên Thể thao thành phố Wakaba, ai cũng có thể sử dụng! 利用方法 Cách sử dụng ● 申し込みの受付は、利用日の1か月前から、電話とインターネットで行います。 ● Nhận đăng ký qua điện thoại và Internet, bắt đầu từ 1 tháng trước ngày sử dụng. ● なお、申し込みは18歳以上の方がしてください。 ● Việc đăng ký phải do người từ 18 tuổi trở lên thực hiện. ● 料金は、一つのグループで運動場全体または体育館全体を利用する場合の料金です。 ● Mức phí dưới đây là phí khi một nhóm sử dụng toàn bộ sân vận động hoặc toàn bộ nhà thi đấu. 利用当日までに受付でお支払いください。 Vui lòng thanh toán tại quầy lễ tân trước hoặc trong ngày sử dụng. ● わかば市民は割引料金で利用できますので、申し込みのときにお知らせください。 ● Người dân thành phố Wakaba được dùng với giá ưu đãi, vui lòng báo khi đăng ký. 料金を支払われるときに住所を証明できるものをお持ちください。 Khi thanh toán, vui lòng mang theo giấy tờ có thể chứng minh địa chỉ cư trú. ● 申し込みをキャンセルする場合は、早めにご連絡ください。 ● Nếu muốn hủy đăng ký, vui lòng liên hệ sớm. 3日前よりキャンセル料が発生しますので、ご注意ください。 Từ 3 ngày trước ngày sử dụng sẽ phát sinh phí hủy, xin lưu ý. キャンセル料は、前日では50%、当日は100%になります。 Phí hủy: 50% nếu hủy vào ngày trước đó, và 100% nếu hủy trong ngày sử dụng. 利用時間と料金(1時間) Thời gian sử dụng và phí (tính theo 1 giờ) 運動場 Sân vận động 体育館 Nhà thi đấu 早朝 Sáng sớm 昼間 Ban ngày 夜間 Buổi tối 時間 Khung giờ 7:00–9:00 9:00–17:00 17:00–22:00 9:00–22:00 料金 Phí 市民 Người dân thành phố 平日 Ngày thường 600円 800円 1000円 1200円 土・日・祝日 Thứ Bảy/Chủ nhật/Ngày lễ 1000円 1200円 1400円 市民以外 Không phải người dân thành phố 平日 Ngày thường 800円 1000円 1200円 1400円 土・日・祝日 Thứ Bảy/Chủ nhật/Ngày lễ 1200円 1400円 1600円 *1、2月の昼間と夜間に運動場を使用する場合は200円ずつ割引します。 * Nếu sử dụng sân vận động vào ban ngày hoặc buổi tối trong tháng 1 và tháng 2 thì được giảm 200 yên mỗi giờ. わかば市運動公園 Công viên Thể thao thành phố Wakaba 電話:(012)345-6789(9:00~20:00) Điện thoại: (012)345-6789 (9:00–20:00) http://www.wakaba.sp.com Trang web: http://www.wakaba.sp.com Mã quảng cáo 2