Đề thi chính thức JLPT N3 – tháng 7 năm 2016 – 文法・読解 Bật/Tắt PHIÊN ÂM HÁN TỰ Mã quảng cáo 1⚠️ Vui lòng bật JavaScript để xem nội dung trang này. 問題 1つぎの文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。 問01: 私(わたし)の町(まち)の海(うみ)はとてもきれいなので、たくさんの人(ひと)( )見(み)に来(き)てほしい。 Vì biển ở thành phố của tôi rất đẹp, tôi muốn nhiều người đến ngắm. へへ をを にを もを 問02: この大学(だいがく)では、海外(かいがい)に留学(りゅうがく)する学生(がくせい)( )奨学金(しょうがくきん)を支給(しきゅう)している。 Trường đại học này có chu cấp học bổng đối với sinh viên du học ở nước ngoài. にとってにとって にしたがってにしたがって に対(たい)したにしたがって に比(くら)べてにしたがって 問03: 友達(ともだち)に誘(さそ)われて有名(ゆうめい)な画家(がか)の展覧会(てんらんかい)に行(い)ったが、私(わたし)はよくわからない絵(え)ばかりで、( )面白(おもしろ)くなかった。 Được bạn rủ nên tôi đã đi đến buổi triển lãm tranh của họa sĩ nổi tiếng, nhưng toàn là những bức tranh mà tôi không hiểu lắm, nên không thú vị chút nào. 少(すこ)しも少(すこ)しも 絶対(ぜったい)に絶対(ぜったい)に なかなか絶対(ぜったい)に せっかく絶対(ぜったい)に 問04: 妹(いもうと)は、初(はじ)めてのピアノ発表会(はっぴょうかい)だったので緊張(きんちょう)していたと言(い)っていたが、全然(ぜんぜん)( )見(み)えなかった。 Em gái tôi nói rằng vì là buổi biểu diễn piano đầu tiên nên đã rất hồi hộp, nhưng tôi hoàn toàn không thấy như thế. こうこう そうそう こういうそう そういうそう 問05: 月曜(げつよう)の朝(あさ)、友達(ともだち)に電話(でんわ)したが、出(で)なかったので、その日(ひ)の夜(よる)に( )。 Vào sáng thứ 2 tôi đã gọi cho người bạn nhưng không trả lời nên tối hôm đó tôi đã gọi lại. かけ出(だ)したかけ出(だ)した かけ直(なお)したかけ直(なお)した かけたところだかけ直(なお)した かけたばかりだかけ直(なお)した 問06: 明日(あした)、全国(ぜんこく)柔道(じゅうどう)大会(たいかい)の優勝者(ゆうしょうしゃ)が決(き)まる。実力(じつりょく)が近(ちか)い二人(ふたり)の試合(しあい)なので、どちらの選手(せんしゅ)が( )。 Ngày mai, người vô địch trong đại hội Judo toàn quốc sẽ được quyết định. Là trận đấu của 2 đối thủ có thực lực ngang nhau cho nên tuyển thủ nào thắng đi nữa cũng không thấy kì lạ. 勝(か)つはずだ勝(か)つはずだ 勝(か)ったらいい勝(か)ったらいい 勝(か)つのではないだろうか勝(か)ったらいい 勝(か)っても不思議(ふしぎ)ではない勝(か)ったらいい 問07: (服(ふく)屋(や)で) 店員(てんいん)「ご希望(きぼう)のサイズのものが見(み)つからなければ、( )ください。」 客(きゃく)「あ、ありがとうございます。」 (Trong cửa hàng áo quần) Nhân viên: "Nếu quý khách không tìm được kích cỡ mong muốn, hãy hỏi chúng tôi." Khách hàng: " À, tôi cảm ơn." なさってなさって おっしゃっておっしゃって お聞(き)きしておっしゃって 申(もう)し上(あ)げておっしゃって 問08: (メールで) 佐藤(さとう)先輩(せんぱい)、今日(きょう)はすてきなプレゼントをありがとうございました。前(まえ)から欲(ほ)しかったカップなので、とてもうれしかったです。大切(たいせつ)に( )。 (Qua email) Chị Sato, hôm nay em rất cảm ơn món quà tuyệt vời. Vì là chiếc cốc mà em đã muốn có từ lâu nên em rất vui. Em sẽ sử dụng nó cẩn thận. 使(つか)われております使(つか)われております 使(つか)っていらっしゃいます使(つか)っていらっしゃいます 使(つか)ってくださいます使(つか)っていらっしゃいます 使(つか)わせていただきます使(つか)っていらっしゃいます 問09: クラスメートみんなにメールを送(おく)ってから一週間(いっしゅうかん)もたつのに、まだ一人(ひとり)( )返事(へんじ)が来(き)ていない。 Mặc dù tôi đã 1 tuần trôi qua từ khi tôi gửi email cho tất cả mọi người trong lớp, nhưng mới chỉ có duy nhất 1 người trả lời. からしかからしか からでもからでも でしかからでも ででもからでも 問10: 自分(じぶん)に合(あ)う仕事(しごと)を見(み)つける( )、時間(じかん)をかけて探(さが)したいと思(おも)っている。 Tôi muốn dành thời gian tìm kiếm công việc phù hợp với bản thân cho đến khi tìm thấy. ことにするのはことにするのは ことができるのはことができるのは ことにするまでことができるのは ことができるまでことができるのは 問11: (不動産屋(ふどうさんや)で) A「こちらのアパートはいかがですか。」 B「ううん、家賃(やちん)は安(やす)いけど、駅(えき)まで歩(ある)いて20分(ぷん)もかかるのかな。」 A「少(すこ)し家賃(やちん)が高(たか)くても駅(えき)に( )、こちらはどうでしょうか。」 (Tại văn phòng bất động sản) A: "Căn hộ này như thế nào ạ?" B: "Không được rồi, giá thuê thì rẻ, nhưng đi bộ đến ga thì mất đến 20 phút nhỉ." A:"Nếu như giá thuê có đắt hơn một chút cũng được mà gần ga hơn, vậy thì cái này thì sao ạ?" 近(ちか)いほうがいいかどうか近(ちか)いほうがいいかどうか 近(ちか)すぎないかどうか近(ちか)すぎないかどうか 近(ちか)いほうがよければ近(ちか)すぎないかどうか 近(ちか)すぎなければ近(ちか)すぎないかどうか 問12: 歌(うた)う前(まえ)に暖(あたた)かい飲(の)み物(もの)を飲(の)んで、のどを温(あたた)めると、高(たか)い声(こえ)も( )と聞(き)いた。 Tôi nghe được rằng uống thức uống ấm trước khi hát thì cổ họng sẽ được làm ấm, sẽ dễ hát được giọng bổng. 出(だ)しやすくなる出(だ)しやすくなる 出(だ)すことになった出(だ)すことになった 出(だ)しつづけている出(だ)すことになった 出(だ)してみようとした出(だ)すことになった 問13: 森(もり)「ねえ、来週(らいしゅう)の金曜(きんよう)の夜(よる)、山下(やました)さんも予定(よてい)を空(あ)けて( )?」 山下(やました)「え、いいけど。どうして?」 森(もり)「新入生(しんにゅうせい)の歓迎(かんげい)会(かい)をするから、手伝(てつだ)ってほしいんだ。」 Mori:"Này, vào tối thứ sáu tuần sau anh, Yamashita có thể để trống lịch trình giúp được không?" Yamashita: "Ừ, được. Nhưng sao thế?" Mori: "Vì tổ chức buổi tiệc chào đón tân sinh viên, tôi muốn anh giúp một tay." いればいいいればいい おいたでしょうおいたでしょう いるんじゃないおいたでしょう おいてくれないおいたでしょう 問題 2つぎの文の ★ に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。 問14: 今日(きょう)は、久(ひさ)しぶりに家族(かぞく)___ ★ ___ ___ 過(す)ごした。 Hôm nay, lâu lắm rồi cả gia đình 5 người mới tận hưởng ngày nghỉ vui vẻ. でで をを 5人(にん)を 楽(たの)しい休日(きゅうじつ)を 問15: 駅前(えきまえ)の店(みせ)のラーメンは、濃(こ)い___ ★ ___ ___ 私(わたし)はちょっと苦手(にがて)だ。 Mì Ramen ở quán trước ga có thể là thích hợp với những người thích vị đậm, nhưng tôi thì hơi khó ăn. 味(あじ)が味(あじ)が いいいい 好(す)きな人(ひと)にはいい かもしれないがいい 問16: 久(ひさ)しぶりにふるさとに帰(かえ)ったが、昔(むかし)は何(なに)もなかった___ ___ ★ ___ 見(み)て驚(おどろ)いた。 Lâu lắm rồi mới về quê, tôi đã rất ngạc nhiên khi nhìn thấy xung quanh ga trước đây không có gì cả giờ đã thay đổi hoàn toàn. のをのを すっかりすっかり 駅(えき)の周(まわ)りがすっかり 変(か)わっているすっかり 問17: これまでの人生(じんせい)の中(なか)で___ ___ ★ ___ 日(ひ)はない。 Trong cuộc đời từ trước đến giờ, không có ngày nào vui mừng bằng ngày đứa con của mình ra đời. 日(ひ)ほど日(ひ)ほど 自分(じぶん)の子供(こども)が自分(じぶん)の子供(こども)が うれしかった自分(じぶん)の子供(こども)が 生(う)まれた自分(じぶん)の子供(こども)が 問18: 今回(こんかい)の彼(かれ)の新曲(しんきょく)は、友情(ゆうじょう)がテーマになっている___ ___ ★ ___ 大(おお)きく違(ちが)う。 Ca khúc mới lần này của anh ấy khác biệt lớn với những ca khúc mà anh ấy đã phát hành từ trước tới nay ở điểm là lấy tình bạn làm chủ đề. 彼(かれ)の曲(きょく)と彼(かれ)の曲(きょく)と 発表(はっぴょう)されてきた発表(はっぴょう)されてきた という点(てん)で発表(はっぴょう)されてきた これまでに発表(はっぴょう)されてきた 問題 3つぎの文章を読んで、文全体の内容を考えて、[19]から[23]の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。以下(いか)の文章(ぶんしょう)は、留学生(りゅうがくせい)が書(か)いた作文(さくぶん)である。以下(いか)の文章(ぶんしょう)は、留学生(りゅうがくせい)が書(か)いた作文(さくぶん)である。Đoạn văn dưới đây là bài văn được viết bởi du học sinh.「便利(べんり)」ということソル ギョンイル 最近(さいきん)、電気(でんき)製品(せいひん)の店(みせ)にいくと、パンが焼(や)ける炊飯器(すいはんき)や、部屋(へや)の空気(くうき)もきれいにする掃除機(そうじき)など、一台(いちだい)でいろいろなことができる商品(しょうひん)が多(おお)いと感(かん)じます。私(わたし)は、一台(いちだい)でいろいろできるのは便利(べんり)なので、そういう商品(しょうひん)が増(ふ)えるのはいいことだと思(おも)っていました。でも、先日(せんじつ)、[19]があって、少(すこ)し考(かんが)えが変(か)わりました。 その日(ひ)、私(わたし)は店(みせ)でDVDの機械(きかい)を見(み)ていました。[20]そこに一人(ひとり)の客(きゃく)がやってきて、店員(てんいん)にDVDが見(み)られる機械(きかい)が欲(ほ)しいと相談(そうだん)を始(はじ)めました。店員(てんいん)は、その人(ひと)の家(いえ)にテレビがたくさんあるという話(はなし)を聞(き)いて、DVDとビデオの両方(りょうほう)が見(み)られてダビングもできるものを紹介(しょうかい)しました。私(わたし)は便利(べんり)そうだと思(おも)いました。でも、その人(ひと)、いろいろできるものは使(つか)いにくそうだと[21]。結局(けっきょく)、その人(ひと)はDVDだけが見(み)られる機械(きかい)を買(か)っていきました。 私(わたし)は、一台(いちだい)でいろいろなことができるもの「[22]便利(べんり)だと思(おも)います。でも、それを複雑(ふくざつ)で使(つか)いにくいと感(かん)じる人(ひと)もいます。そのことを知(し)って、どういうことを「便利(べんり)」だと思(おも)うかは人(ひと)によって違(ちが)うのだと[23]。「便利(べんり)」ということĐiều "tiện lợi"ソル ギョンイルSol Kyungil 最近(さいきん)、電気(でんき)製品(せいひん)の店(みせ)にいくと、パンが焼(や)ける炊飯器(すいはんき)や、部屋(へや)の空気(くうき)もきれいにする掃除機(そうじき)など、一台(いちだい)でいろいろなことができる商品(しょうひん)が多(おお)いと感(かん)じます。Gần đây, khi đi đến cửa hàng đồ điện, tôi nhận thấy có rất nhiều loại sản phẩm có thể dùng được nhiều chức năng chỉ bằng một chiếc máy, chẳng hạn như nồi cơm điện có thể nướng bánh mì, hay là máy hút bụi lọc sạch không khí trong phòng,…私(わたし)は、一台(いちだい)でいろいろできるのは便利(べんり)なので、そういう商品(しょうひん)が増(ふ)えるのはいいことだと思(おも)っていました。Tôi đã nghĩ rằng một chiếc máy có thể sử dụng nhiều chức năng là tiện lợi, nên cũng thật tốt khi những sản phẩm như thế ngày càng nhiều.でも、先日(せんじつ)、[19]があって、少(すこ)し考(かんが)えが変(か)わりました。Nhưng mà, hôm trước, có một việc như thế này, và rồi suy nghĩ đã thay đổi một chút. その日(ひ)、私(わたし)は店(みせ)でDVDの機械(きかい)を見(み)ていました。Ngày hôm đó, tôi đến xem máy DVD ở một cửa hàng.[20]そこに一人(ひとり)の客(きゃく)がやってきて、店員(てんいん)にDVDが見(み)られる機械(きかい)が欲(ほ)しいと相談(そうだん)を始(はじ)めました。Rồi thì, có một vị khách đến và bắt đầu trao đổi với nhân viên cửa hàng rằng anh ấy muốn loại máy có thể xem DVD.店員(てんいん)は、その人(ひと)の家(いえ)にテレビがたくさんあるという話(はなし)を聞(き)いて、DVDとビデオの両方(りょうほう)が見(み)られてダビングもできるものを紹介(しょうかい)しました。Nhân viên khi nghe rằng nhà của người này có rất nhiều tivi thì đã giới thiệu một chiếc máy có thể vừa xem được video và cả đĩa DVD rồi cũng có thể thu âm được.私(わたし)は便利(べんり)そうだと思(おも)いました。Tôi đã nghĩ rằng có vẻ rất tiện lợi.でも、その人(ひと)、いろいろできるものは使(つか)いにくそうだと[21]。Tuy nhiên, người đó đã nói rằng loại máy có thể dùng nhiều chức năng thì có vẻ khó sử dụng.結局(けっきょく)、その人(ひと)はDVDだけが見(み)られる機械(きかい)を買(か)っていきました。Kết cục, người đó đã mua loại máy chỉ có thể xem DVD. 私(わたし)は、一台(いちだい)でいろいろなことができるもの「[22]便利(べんり)だと思(おも)います。Tôi nghĩ rằng việc có thể dùng nhiều chức năng trong một chiếc máy là tiện lợi hơn.でも、それを複雑(ふくざつ)で使(つか)いにくいと感(かん)じる人(ひと)もいます。Nhưng mà, cũng có người nhận thấy rằng nó rất phức tạp và khó sử dụng.そのことを知(し)って、どういうことを「便利(べんり)」だと思(おも)うかは人(ひと)によって違(ちが)うのだと[23]。Biết được điều đó, tôi đã nghĩ rằng tùy vào từng người mà suy nghĩ điều như thế nào là "tiện lợi" hẳn sẽ khác nhau. 問19: [19] こんなことこんなこと こんなものこんなもの そんなことこんなもの そんなものこんなもの 問20: [20] またまた するとすると だからすると そのうえすると 問21: [21] 言(い)いました言(い)いました 言(い)ってもらえました言(い)ってもらえました 言(い)わせました言(い)ってもらえました 言(い)わされました言(い)ってもらえました 問22: [22] よりもよりも のほかはのほかは まではのほかは のほうがのほかは 問23: [23] 考(かんが)えているからです考(かんが)えているからです 考(かんが)えていたのでしょう考(かんが)えていたのでしょう 考(かんが)えるようになりました考(かんが)えていたのでしょう 考(かんが)えただろうと思(おも)います考(かんが)えていたのでしょう 問題 4つぎの(1)から(4)の文章を 読んで、質問に 答えてください。1・2・3・4から 最も よいものを 一つ えらびください。 (1) 皆様(みなさま) ごぶさたしています。 卒業(そつぎょう)してから5年(ねん)になりますが、今(いま)でもダンスを続(つづ)けていますか。 私(わたし)は仕事(しごと)が忙(いそが)しくて、ずっと踊(おど)っていませんでしたが、最近(さいきん)はまた体(からだ)を動(うご)かしたくなってダンス教室(きょうしつ)に通(かよ)い始(はじ)めました。 来月(らいげつ)、発表会(はっぴょうかい)があって私(わたし)も出(で)るので、お誘(さそ)いのメールを書(か)いています。 8月(がつ)7日(なのか)(日(にち))の14時(じ)からで、場所(ばしょ)は東京(とうきょう)文化(ぶんか)ホールです。 プロのように上手(じょうず)な人(ひと)も出(で)るので、きっと楽(たの)しめると思(おも)います。 来(き)ていただける方(かた)にはチケットを差(さ)し上(あ)げます。ご連絡(れんらく)ください。 詳(くわ)しいプログラムなどは教室(きょうしつ)のホームページを見(み)てください。 http://odori-kyoushitsu.co.jp 小林(こばやし)真田(さなだ) 皆様(みなさま)Chào mọi người! ごぶさたしています。Lâu lắm rồi không liên lạc với mọi người. 卒業(そつぎょう)してから5年(ねん)になりますが、今(いま)でもダンスを続(つづ)けていますか。Cũng được 5 năm kể từ khi tốt nghiệp, đến bây giờ mọi người có còn khiêu vũ không? 私(わたし)は仕事(しごと)が忙(いそが)しくて、ずっと踊(おど)っていませんでしたが、最近(さいきん)はまた体(からだ)を動(うご)かしたくなってダンス教室(きょうしつ)に通(かよ)い始(はじ)めました。Mình thì công việc bận rộn nên cũng đã không khiêu vũ suốt một thời gian, nhưng gần đây muốn vận động cơ thể nên mình đã bắt đầu tham gia lớp khiêu vũ. 来月(らいげつ)、発表会(はっぴょうかい)があって私(わたし)も出(で)るので、お誘(さそ)いのメールを書(か)いています。Tháng sau, có một buổi biểu diễn và mình cũng tham gia, vì vậy mình viết email mời rủ. 8月(がつ)7日(なのか)(日(にち))の14時(じ)からで、場所(ばしょ)は東京(とうきょう)文化(ぶんか)ホールです。Từ 14 giờ ngày 7 tháng 8 (chủ nhật), địa điểm là Hội trường Văn hóa Tokyo. プロのように上手(じょうず)な人(ひと)も出(で)るので、きっと楽(たの)しめると思(おも)います。Vì có cả những người giỏi như vũ công chuyên nghiệp cũng tham gia nên mình nghĩ chắc chắn sẽ rất đáng mong đợi. 来(き)ていただける方(かた)にはチケットを差(さ)し上(あ)げます。Mình sẽ tặng vé cho những ai sẽ đến.ご連絡(れんらく)ください。Hãy liên lạc với mình. 詳(くわ)しいプログラムなどは教室(きょうしつ)のホームページを見(み)てください。Về những thứ như chương trình chi tiết thì hãy xem trên trên trang web của lớp học. http://odori-kyoushitsu.co.jphttp://odori-kyoushitsu.co.jp 小林(こばやし)真田(さなだ)Kobayashi Sanada 問24: 小林(こばやし)さんがこのメールで最(もっと)も言(い)いたいことは何(なに)か。 Điều mà Kobayashi muốn nói nhất trong email này là gì? 私(わたし)といっしょにダンス発表会(はっぴょうかい)に出(で)ませんか。私(わたし)といっしょにダンス発表会(はっぴょうかい)に出(で)ませんか。Các bạn có cùng tham gia buổi biểu diễn nhảy với mình không? 私(わたし)と同(おな)じダンス教室(きょうしつ)に通(かよ)いませんか。私(わたし)と同(おな)じダンス教室(きょうしつ)に通(かよ)いませんか。Các bạn có đến lớp học nhảy giống lớp học của mình không? 私(わたし)が出(で)るダンスの発表会(はっぴょうかい)を見(み)に来(き)ませんか。私(わたし)と同(おな)じダンス教室(きょうしつ)に通(かよ)いませんか。Các bạn có đến lớp học nhảy giống lớp học của mình không? 私(わたし)といっしょにダンスを見(み)に行(い)きませんか。私(わたし)と同(おな)じダンス教室(きょうしつ)に通(かよ)いませんか。Các bạn có đến lớp học nhảy giống lớp học của mình không? (2)大学(だいがく)の研究室(けんきゅうしつ)にある冷蔵庫(れいぞうこ)に、このお知(し)らせがはってある。大学(だいがく)の研究室(けんきゅうしつ)にある冷蔵庫(れいぞうこ)に、このお知(し)らせがはってある。Trên tủ lạnh trong phòng nghiên cứu của trường đại học có dán thông báo này.冷蔵庫(れいぞうこ)の掃除(そうじ)について 8月(がつ)4日(よっか)(木(もく))の午前中(ごぜんちゅう)に冷蔵庫(れいぞうこ)の中(なか)を掃除(そうじ)しますので、3日(みっか)までに以下(いか)のご協力(きょうりょく)をお願(ねが)いします。 ①自分(じぶん)の物(もの)には名前(なまえ)を書(か)いておく。 ※名前(なまえ)がない物(もの)は捨(す)てます。(消費(しょうひ)期限(きげん)を過(す)ぎている物(もの)は、名前(なまえ)があっても捨(す)てます。) ②外(そと)に出(だ)しておくと困(こま)る物(もの)(アイスクリームなど)は中(なか)に入(い)れておかない。 ※掃除(そうじ)の間(あいだ)、中(なか)の物(もの)はすべて外(そと)に出(で)します。♦掃除(そうじ)を手伝(てつだ)ってくれる人(ひと)は連絡(れんらく)をください!♦森(もり) 広(ひろし)ー冷蔵庫(れいぞうこ)の掃除(そうじ)についてVề việc dọn dẹp tủ lạnh 8月(がつ)4日(よっか)(木(もく))の午前中(ごぜんちゅう)に冷蔵庫(れいぞうこ)の中(なか)を掃除(そうじ)しますので、3日(みっか)までに以下(いか)のご協力(きょうりょく)をお願(ねが)いします。Vì sẽ tiến hành dọn dẹp bên trong tủ lạnh trong buổi sáng ngày 4 tháng 8 (thứ năm), cho nên yêu cầu sự giúp sức của mọi người ở những điều dưới đây trước ngày 3. ①自分(じぶん)の物(もの)には名前(なまえ)を書(か)いておく。1. Hãy viết tên lên các đồ vật của mình. ※名前(なまえ)がない物(もの)は捨(す)てます。※ Những đồ vật không có tên sẽ vứt đi.(消費(しょうひ)期限(きげん)を過(す)ぎている物(もの)は、名前(なまえ)があっても捨(す)てます。)(Những vật đã quá hạn sử dụng thì dù có tên cũng sẽ vứt đi) ②外(そと)に出(だ)しておくと困(こま)る物(もの)(アイスクリームなど)は中(なか)に入(い)れておかない。2. Không cho vào tủ lạnh những đồ vật không thể để ở nhiệt độ ngoài (ví dụ như kem) ※掃除(そうじ)の間(あいだ)、中(なか)の物(もの)はすべて外(そと)に出(で)します。※ Trong khi dọn dẹp, tất cả đồ vật bên trong sẽ mang ra ngoài.♦掃除(そうじ)を手伝(てつだ)ってくれる人(ひと)は連絡(れんらく)をください!♦♦Những người có thể giúp đỡ dọn dẹp hãy liên lạc!♦森(もり) 広(ひろし)ーMori Hiroshi 問25: 森(もり)さんは、冷蔵庫(れいぞうこ)の利用(りよう)者(しゃ)全員(ぜんいん)に8月(がつ)3日(みっか)までにどのような協力(きょうりょく)をしてほしいと言(い)っているか。 Mori nói rằng muốn tất cả những người sử dụng tủ lạnh giúp sức làm điều gì trước ngày 3 tháng 8? 自分(じぶん)の物(もの)に名前(なまえ)を書(か)き、自分(じぶん)の物(もの)の片付(かたづ)けが終(お)わったことを連絡(れんらく)する。自分(じぶん)の物(もの)に名前(なまえ)を書(か)き、自分(じぶん)の物(もの)の片付(かたづ)けが終(お)わったことを連絡(れんらく)する。Liên lạc về việc đã hoàn thành ghi tên lên đồ vật của mình rồi và tự dọn dẹp chúng. 自分(じぶん)の物(もの)に名前(なまえ)を書(か)き、掃除中(そうじちゅう)に出(だ)されると困(こま)る物(もの)は入(い)れておかないようにする。自分(じぶん)の物(もの)に名前(なまえ)を書(か)き、掃除中(そうじちゅう)に出(だ)されると困(こま)る物(もの)は入(い)れておかないようにする。Ghi tên lên đồ vật của mình, không để vào tủ những đồ vật sẽ gặp trở ngại khi bỏ ra ngoài trong suốt thời gian dọn dẹp. 自分(じぶん)の物(もの)で消費(しょうひ)期限(きげん)を過(す)ぎている物(もの)を捨(す)て、その他(ほか)の物(もの)はすべて出(だ)しておく。自分(じぶん)の物(もの)に名前(なまえ)を書(か)き、掃除中(そうじちゅう)に出(だ)されると困(こま)る物(もの)は入(い)れておかないようにする。Ghi tên lên đồ vật của mình, không để vào tủ những đồ vật sẽ gặp trở ngại khi bỏ ra ngoài trong suốt thời gian dọn dẹp. 自分(じぶん)の物(もの)で消費(しょうひ)期限(きげん)を過(す)ぎている物(もの)は捨(す)て、手伝(てつだ)いができるかどうか連絡(れんらく)する。自分(じぶん)の物(もの)に名前(なまえ)を書(か)き、掃除中(そうじちゅう)に出(だ)されると困(こま)る物(もの)は入(い)れておかないようにする。Ghi tên lên đồ vật của mình, không để vào tủ những đồ vật sẽ gặp trở ngại khi bỏ ra ngoài trong suốt thời gian dọn dẹp. (3) 私(わたし)の知(し)り合(あ)い警察官(けいさつかん)がいる。彼(かれ)は交番(こうばん)で働(はたら)いていて、いろいろな人(ひと)に道(みち)を聞(き)かれるので、上手(じょうず)な道(みち)の教(おし)え方(かた)を工夫(くふう)しているそうだ。例(たと)えば、道(みち)が全(まった)く分(わ)かっていない人(ひと)には、細(こま)かい道順(みちじゅん)の説明(せつめい)から始(はじ)めても、うまく伝(つた)わらないことが多(おお)い。だから、まず「5分(ふん)ぐらいで行(い)けますが、ちょっと道順(みちじゅん)が複雑(ふくざつ)です。」など、全体(ぜんたい)のイメージが伝(つた)わる説明(せつめい)をし、詳(くわ)しい説明(せつめい)の前(まえ)に心(こころ)の準備(じゅんび)をしてもらうようにしているそうだ。道(みち)を教(おし)えるのにも伝(つた)え方(かた)の工夫(くふう)があるのだなと感心(かんしん)した。 私(わたし)の知(し)り合(あ)い警察官(けいさつかん)がいる。Tôi có quen biết một cảnh sát.彼(かれ)は交番(こうばん)で働(はたら)いていて、いろいろな人(ひと)に道(みち)を聞(き)かれるので、上手(じょうず)な道(みち)の教(おし)え方(かた)を工夫(くふう)しているそうだ。Nghe nói vì làm việc ở đồn cảnh sát, được rất nhiều người hỏi đường, nên anh ấy đã tận tâm tìm tòi ra phương pháp chỉ đường giỏi.例(たと)えば、道(みち)が全(まった)く分(わ)かっていない人(ひと)には、細(こま)かい道順(みちじゅん)の説明(せつめい)から始(はじ)めても、うまく伝(つた)わらないことが多(おお)い。Ví dụ, có nhiều trường hợp đối với một người hoàn toàn không biết đường thì cho dù có bắt đầu từ việc giải thích cặn kẽ đường đi cũng không truyền đạt tốt được.だから、まず「5分(ふん)ぐらいで行(い)けますが、ちょっと道順(みちじゅん)が複雑(ふくざつ)です。」など、全体(ぜんたい)のイメージが伝(つた)わる説明(せつめい)をし、詳(くわ)しい説明(せつめい)の前(まえ)に心(こころ)の準備(じゅんび)をしてもらうようにしているそうだ。Vì vậy, nghe nói anh ấy đã giải thích truyền tải hình dung tổng thể, làm cho người nghe chuẩn bị sẵn tâm thế trước khi giải thích cặn kẽ như là "Có thể đi trong vòng khoảng 5 phút, nhưng đường đi phức tạp một chút."道(みち)を教(おし)えるのにも伝(つた)え方(かた)の工夫(くふう)があるのだなと感心(かんしん)した。Thật đáng ngưỡng mộ với sự tận tâm vào cách truyền đạt dù chỉ là việc chỉ đường. 問26: 知(し)り合(あ)いの警察官(けいさつかん)が、道(みち)が全(まった)くわかっていない人(ひと)に道(みち)を教(おし)えるときに工夫(くふう)していることは何(なに)か。 Khi chỉ đường cho "người hoàn toàn không biết đường", điều mà người quen là vị cảnh sát đã tận tâm là gì? 相手(あいて)がわかるまで、細(こま)かく丁寧(ていねい)に道順(みちじゅん)を説明(せつめい)する。相手(あいて)がわかるまで、細(こま)かく丁寧(ていねい)に道順(みちじゅん)を説明(せつめい)する。Giải thích cặn kẽ đường đi một cách cận thận cho đến khi đối phương hiểu. 相手(あいて)のようすを見(み)ながら、いろいろな道順(みちじゅん)を説明(せつめい)する。相手(あいて)のようすを見(み)ながら、いろいろな道順(みちじゅん)を説明(せつめい)する。Vừa giải thích nhiều đường đi vừa nhìn vào tình trạng của đối phương. 細(こま)かい道順(みちじゅん)を説明(せつめい)してから、目的(もくてき)地(ち)までの全体(ぜんたい)のイメージを伝(つた)える。相手(あいて)のようすを見(み)ながら、いろいろな道順(みちじゅん)を説明(せつめい)する。Vừa giải thích nhiều đường đi vừa nhìn vào tình trạng của đối phương. 道順(みちじゅん)について全体(ぜんたい)のイメージを伝(つた)えてから、詳(くわ)しい内容(ないよう)を説明(せつめい)する。相手(あいて)のようすを見(み)ながら、いろいろな道順(みちじゅん)を説明(せつめい)する。Vừa giải thích nhiều đường đi vừa nhìn vào tình trạng của đối phương. (4) 私(わたし)が小学生(しょうがくせい)のときに住(す)んでいた家(いえ)は、大通(おおどお)りから細(こま)かい坂道(さかみち)を上(のぼ)ったところにあった。学校(がっこう)からおなかをすかせて帰(かえ)るときや、自転車(じてんしゃ)をこいで上(のぼ)るときなどは特(とく)に大変(たいへん)で、この細(こま)かい坂道(さかみち)が嫌(いや)だった。 先日(せんじつ)、久(ひさし)びりにその家(いえ)まで行(い)ってみてびっくりした。大通(おおどお)りから思(おも)ったより早(はや)く家(いえ)に着(つ)いてしまい、あの坂道(さかみち)は実(じつ)はこんなに短(みじか)ったのだなと思(おも)った。 子供(こども)の目(め)には世界(せかい)が大(おお)きく見(み)えると聞(き)くが、なるほどと納得(なっとく)した。 私(わたし)が小学生(しょうがくせい)のときに住(す)んでいた家(いえ)は、大通(おおどお)りから細(こま)かい坂道(さかみち)を上(のぼ)ったところにあった。Ngôi nhà mà tôi đã sống hồi còn là học sinh tiểu học nằm ở nơi mà phải leo lên một con dốc nhỏ từ đường lớn.学校(がっこう)からおなかをすかせて帰(かえ)るときや、自転車(じてんしゃ)をこいで上(のぼ)るときなどは特(とく)に大変(たいへん)で、この細(こま)かい坂道(さかみち)が嫌(いや)だった。Những lúc đi từ trường về nhà với cái bụng đang đói, hay những lúc đạp xe lên dốc thật sự rất mệt, cho nên tôi rất ghét con dốc nhỏ đó. 先日(せんじつ)、久(ひさし)びりにその家(いえ)まで行(い)ってみてびっくりした。Hôm trước, đã lâu rồi tôi mới thử đi đến căn nhà đó và thấy thật ngạc nhiên.大通(おおどお)りから思(おも)ったより早(はや)く家(いえ)に着(つ)いてしまい、あの坂道(さかみち)は実(じつ)はこんなに短(みじか)ったのだなと思(おも)った。Từ đường lớn đến căn nhà nhanh hơn tôi tưởng, tôi nghĩ rằng con dốc ấy thật ra ngắn như này thôi sao. 子供(こども)の目(め)には世界(せかい)が大(おお)きく見(み)えると聞(き)くが、なるほどと納得(なっとく)した。Tôi đã nghe rằng trong đôi mắt trẻ con sẽ có thể nhìn thấy thế giới thật to lớn, tôi công nhận quả thật là như vậy. 問27: びっくりしたのはどうしてか。 "Thấy thật ngạc nhiên" lý do vì sao? この坂道(さかみち)を大人(おとな)になってから歩(ある)いてみても、やはり長(なが)いと思(おも)ったからこの坂道(さかみち)を大人(おとな)になってから歩(ある)いてみても、やはり長(なが)いと思(おも)ったからVì nghĩ rằng dù thử đi bộ trên con dốc này khi đã trưởng thành, nhưng quả nhiên thật dài. 昔(むかし)の自分(じぶん)もこの坂道(さかみち)を短(みじか)いと思(おも)っていたことを思(おも)い出(だ)したから昔(むかし)の自分(じぶん)もこの坂道(さかみち)を短(みじか)いと思(おも)っていたことを思(おも)い出(だ)したからVì nhớ lại việc bản thân mình ngày xưa cũng cho rằng con dốc này ngắn. この長(なが)い坂道(さかみち)を通(とお)らなくても、家(いえ)まで行(い)けることに気(き)がついたから昔(むかし)の自分(じぶん)もこの坂道(さかみち)を短(みじか)いと思(おも)っていたことを思(おも)い出(だ)したからVì nhớ lại việc bản thân mình ngày xưa cũng cho rằng con dốc này ngắn. 昔(むかし)は長(なが)いと思(おも)っていたこの坂道(さかみち)を、今(いま)はとても短(みじか)く感(かん)じたから昔(むかし)の自分(じぶん)もこの坂道(さかみち)を短(みじか)いと思(おも)っていたことを思(おも)い出(だ)したからVì nhớ lại việc bản thân mình ngày xưa cũng cho rằng con dốc này ngắn. 問題 5つぎの(1)から(2)の文章を 読んで、質問に 答えてください。1・2・3・4から 最も よいものを 一つ えらびください。 (1) 最近(さいきん)、ある中学校(ちゅうがっこう)が有名(ゆうめい)になりました。この学校(がっこう)は丘(おか)の上(うえ)にあり、周(まわ)りは急(きゅう)な斜面(しゃめん)(注(ちゅう))になっています。この斜面(しゃめん)は人(ひと)が入(はい)りにくく、草取(くさと)りができないため、草(くさ)がたくさん生(は)えて虫(むし)も増(ふ)え、みんな困(こま)っていました。 そこで、学校(がっこう)は①この問題(もんだい)を解決(かいけつ)するために面白(おもしろ)い方法(ほうほう)を考(かんが)えました。1年(ねん)2回(かい)、1か月(げつ)ずつ羊(ひつじ)を借(か)りてきて草(くさ)を食(た)べさせるのです。 去年(きょねん)の春(はる)、初(はじ)めて4頭(とう)の羊(ひつじ)が来(き)ました。羊(ひつじ)はどんどん草(くさ)を食(た)べたので、土地(とち)はすぐにきれいになりました。羊(ひつじ)は秋(あき)にも来(き)ましたが、②春(はる)とは違(ちが)うことがありました。来(き)た羊(ひつじ)は春(はる)と同(おな)じでしたが、草(くさ)が減(へ)るのが遅(おそ)かったのです。秋(あき)の草(くさ)は少(すこ)し硬(かた)くて食(た)べにくかったようです。でも、しばらくすると土地(とち)はまたきれいになりました。 羊(ひつじ)が来(き)てよかったことは、③土地(とち)がきれいになったことだけではありません。近所(きんじょ)の人(ひと)たちが毎日(まいにち)羊(ひつじ)を見(み)に来(く)るようになり、ふだんは話(はな)す機会(きかい)の少(すく)ない中学生(ちゅうがくせい)たちとも次第(しだい)に交流(こうりゅう)が生(う)まれていったのです。 みんな、次(つぎ)に羊(ひつじ)が来(く)るのを楽(たの)しみにしています。 最近(さいきん)、ある中学校(ちゅうがっこう)が有名(ゆうめい)になりました。Gần đây, ngôi trường trung học nọ đã trở nên nổi tiếng.この学校(がっこう)は丘(おか)の上(うえ)にあり、周(まわ)りは急(きゅう)な斜面(しゃめん)(注(ちゅう))になっています。Ngôi trường đó nằm trên ngọn đồi, xung quanh đều là dốc núi cheo leo.この斜面(しゃめん)は人(ひと)が入(はい)りにくく、草取(くさと)りができないため、草(くさ)がたくさん生(は)えて虫(むし)も増(ふ)え、みんな困(こま)っていました。Vì dốc núi này người khó mà vào được, không thể dọn cỏ cho nên cỏ mọc um tùm, côn trùng cũng nhiều hơn, ai nấy cũng đều khốn khổ. そこで、学校(がっこう)は①この問題(もんだい)を解決(かいけつ)するために面白(おもしろ)い方法(ほうほう)を考(かんが)えました。Vì vậy, trường học đã nghĩ ra một cách rất thú vị để giải quyết vấn đề này.1年(ねん)2回(かい)、1か月(げつ)ずつ羊(ひつじ)を借(か)りてきて草(くさ)を食(た)べさせるのです。Một năm 2 lần, mỗi lần thuê cừu đến và để nó ăn cỏ trong một tháng. 去年(きょねん)の春(はる)、初(はじ)めて4頭(とう)の羊(ひつじ)が来(き)ました。Mùa xuân năm ngoái, đầu tiên có 4 con cừu đến.羊(ひつじ)はどんどん草(くさ)を食(た)べたので、土地(とち)はすぐにきれいになりました。Bởi vì cừu dần dần ăn cỏ, đất đai cũng liền trở nên sạch đẹp hơn.羊(ひつじ)は秋(あき)にも来(き)ましたが、②春(はる)とは違(ちが)うことがありました。Vào mùa thu những chú cừu cũng lại đến, nhưng lần này có khác so với mùa xuân.来(き)た羊(ひつじ)は春(はる)と同(おな)じでしたが、草(くさ)が減(へ)るのが遅(おそ)かったのです。Vẫn là những chú cừu đã đến vào mùa xuân, nhưng lượng cỏ giảm đi chậm hơn.秋(あき)の草(くさ)は少(すこ)し硬(かた)くて食(た)べにくかったようです。Có lẽ cỏ vào mùa thu có cứng một chút nên khó ăn hơn.でも、しばらくすると土地(とち)はまたきれいになりました。Nhưng mà, trong chốc lát đất đai cũng lại trở nên sạch đẹp. 羊(ひつじ)が来(き)てよかったことは、③土地(とち)がきれいになったことだけではありません。Điều tốt mà những chú cừu mang lại không phải chỉ có mỗi việc đất đai trở nên sạch đẹp.近所(きんじょ)の人(ひと)たちが毎日(まいにち)羊(ひつじ)を見(み)に来(く)るようになり、ふだんは話(はな)す機会(きかい)の少(すく)ない中学生(ちゅうがくせい)たちとも次第(しだい)に交流(こうりゅう)が生(う)まれていったのです。Những người quanh đây mỗi ngày đều kéo đến xem cừu, và những em học sinh trung học mà thường khi có ít cơ hội trò chuyện cũng dần dần giao lưu với nhau. みんな、次(つぎ)に羊(ひつじ)が来(く)るのを楽(たの)しみにしています。Mọi người đều rất mong đợi rằng những chú cừu lại đến lần tới.(注(ちゅう))斜面(しゃめん):ここでは、坂(さか)のように斜(なな)めになっている土地(とち)(注(ちゅう))斜面(しゃめん):ここでは、坂(さか)のように斜(なな)めになっている土地(とち)斜面: Khu đất nghiêng giống như con dốc 問28: ①この問題(もんだい)があるが、どのような問題(もんだい)か。 "Vấn đề này" là vấn đề như thế nào? 中学校(ちゅうがっこう)の周(まわ)りの土地(とち)に虫(むし)がたくさんいるので、草取(くさと)りがしにくいこと中学校(ちゅうがっこう)の周(まわ)りの土地(とち)に虫(むし)がたくさんいるので、草取(くさと)りがしにくいことVùng đất xung quanh trường trung học có rất nhiều côn trùng nên khó dọn dẹp cỏ. 中学校(ちゅうがっこう)の周(まわ)りの土地(とち)の草(くさ)が、いくら取(と)ってもすぐ生(は)えてきてしまうこと中学校(ちゅうがっこう)の周(まわ)りの土地(とち)の草(くさ)が、いくら取(と)ってもすぐ生(は)えてきてしまうことCỏ ở vùng đất xung quanh trường trung học dù có dọn như thế nào cũng sẽ mọc lại ngay. 中学校(ちゅうがっこう)の周(まわ)りの土地(とち)が、入(はい)りにくくて草取(くさと)りができないこと中学校(ちゅうがっこう)の周(まわ)りの土地(とち)の草(くさ)が、いくら取(と)ってもすぐ生(は)えてきてしまうことCỏ ở vùng đất xung quanh trường trung học dù có dọn như thế nào cũng sẽ mọc lại ngay. 中学校(ちゅうがっこう)の周(まわ)りの土地(とち)に生(は)えている草(くさ)を、羊(ひつじ)が食(た)べてしまうこと中学校(ちゅうがっこう)の周(まわ)りの土地(とち)の草(くさ)が、いくら取(と)ってもすぐ生(は)えてきてしまうことCỏ ở vùng đất xung quanh trường trung học dù có dọn như thế nào cũng sẽ mọc lại ngay. 問29: ②春(はる)とは違(ちが)うこととあるが、それは何(なに)か。 "Khác so với mùa xuân", đó là gì? 来(き)た羊(ひつじ)の数(かず)が予定(よてい)より少(すく)なかったこと来(き)た羊(ひつじ)の数(かず)が予定(よてい)より少(すく)なかったことSố lượng cừu đến ít hơn so với dự tính. 春(はる)に来(き)た羊(ひつじ)とは違(ちが)う羊(ひつじ)が来(き)たこと春(はる)に来(き)た羊(ひつじ)とは違(ちが)う羊(ひつじ)が来(き)たことNhững chú cừu đến khác với những chú cừu đã đến hồi mùa xuân. 羊(ひつじ)が来(く)るのが予定(よてい)より遅(おそ)かったから春(はる)に来(き)た羊(ひつじ)とは違(ちが)う羊(ひつじ)が来(き)たことNhững chú cừu đến khác với những chú cừu đã đến hồi mùa xuân. 羊(ひつじ)が春(はる)ほど早(はや)く草(くさ)を食(た)べなっかたこと春(はる)に来(き)た羊(ひつじ)とは違(ちが)う羊(ひつじ)が来(き)たことNhững chú cừu đến khác với những chú cừu đã đến hồi mùa xuân. 問30: ③土地(とち)がきれいになったことだけではありませんとあるが、ほかにどのような効果(こうか)があったのか。 "Không phải chỉ có mỗi việc đất đai trở nên sạch đẹp", ngoài ra còn mang lại hiệu quả gì? 近所(きんじょ)の人(ひと)たちと中学生(ちゅうがくせい)が、羊(ひつじ)との交流(こうりゅう)を一年(いちねん)中(ちゅう)楽(たの)しむようになった。近所(きんじょ)の人(ひと)たちと中学生(ちゅうがくせい)が、羊(ひつじ)との交流(こうりゅう)を一年(いちねん)中(ちゅう)楽(たの)しむようになった。Những người quanh đây và học sinh trung học đều mong chờ suốt cả năm để giao lưu cùng những chú cừu. 近所(きんじょ)の人(ひと)たちと中学生(ちゅうがくせい)が、だんだん交流(こうりゅう)をするようになった。近所(きんじょ)の人(ひと)たちと中学生(ちゅうがくせい)が、だんだん交流(こうりゅう)をするようになった。Những người quanh đây và học sinh trung học dần dần giao lưu. 近所(きんじょ)の人(ひと)たちと中学生(ちゅうがくせい)が、自分(じぶん)の家(いえ)の庭(にわ)の草取(くさと)りをするようになった。近所(きんじょ)の人(ひと)たちと中学生(ちゅうがくせい)が、だんだん交流(こうりゅう)をするようになった。Những người quanh đây và học sinh trung học dần dần giao lưu. 近所(きんじょ)の人(ひと)たちと中学生(ちゅうがくせい)が、自分(じぶん)も羊(ひつじ)が飼(か)いたいと思(おも)うようになった。近所(きんじょ)の人(ひと)たちと中学生(ちゅうがくせい)が、だんだん交流(こうりゅう)をするようになった。Những người quanh đây và học sinh trung học dần dần giao lưu. (2) 「カレーは体(からだ)にいいんだよ。」という友人(ゆうじん)の言葉(ことば)を聞(き)いて、私(わたし)は最近(さいきん)、以前(いぜん)より意識(いしき)してカレーを食(た)べるようになった。香辛料(こうしんりょう)(注(ちゅう))がたくさん使(つか)われているカレーは、おなかの調子(ちょうし)をよくするそうだし、野菜(やさい)をたくさん入(い)れて作(つく)れば、ビタミンも多(おお)くとれる。先週(せんしゅう)は①3回(かい)も、昼食(ちゅうしょく)にカレーを食(た)べた。 ②朝食(ちょうしょく)にカレーを食(た)べるのもいいらしい。ある実験(じっけん)では、同(おな)じ温度(おんど)のカレーとおかゆを食(た)べた人(ひと)と比(くら)べると、カレーを食(た)べた人(ひと)のほうが血液(けつえき)の流(なが)れがよくなったそうだ。カレーの香辛料(こうしんりょう)には、体(からだ)を目覚(めざ)めさせる効果(こうか)があるということのようだ。一般的(いっぱんてき)には、カレーは時間(じかん)をかけて作(つく)ったほうがおいしくなると思(おも)われているが、カレーの香辛料(こうしんりょう)は、長時間(ちょうじかん)熱(ねつ)を加(くわ)えると、その効果(こうか)が減(へ)ってしまうそうだ。ということは、朝(あさ)、あまり時間(じかん)をかけずにカレーを作(つく)って、それを食(た)べて出(で)かけるというのが、一番(いちばん)いいということになる。今度(こんど)一度(いちど)やってみようと思(おも)う。 「カレーは体(からだ)にいいんだよ。」という友人(ゆうじん)の言葉(ことば)を聞(き)いて、私(わたし)は最近(さいきん)、以前(いぜん)より意識(いしき)してカレーを食(た)べるようになった。Nghe người bạn nói rằng "Cà ri rất tốt cho sức khỏe đó." nên gần đây tôi ý thức hơn trước đến việc ăn cà ri.香辛料(こうしんりょう)(注(ちゅう))がたくさん使(つか)われているカレーは、おなかの調子(ちょうし)をよくするそうだし、野菜(やさい)をたくさん入(い)れて作(つく)れば、ビタミンも多(おお)くとれる。Nghe nói cà ri được sử dụng nhiều hương liệu, rất tốt cho tiêu hóa, nếu cho nhiều rau củ vào chế biến thì sẽ hấp thu nhiều vitamin.先週(せんしゅう)は①3回(かい)も、昼食(ちゅうしょく)にカレーを食(た)べた。Tuần trước, tôi đã ăn cà ri vào 3 bữa trưa. ②朝食(ちょうしょく)にカレーを食(た)べるのもいいらしい。Nghe nói ăn cà ri vào bữa sáng cũng tốt.ある実験(じっけん)では、同(おな)じ温度(おんど)のカレーとおかゆを食(た)べた人(ひと)と比(くら)べると、カレーを食(た)べた人(ひと)のほうが血液(けつえき)の流(なが)れがよくなったそうだ。Tại một cuộc thử nghiệm, khi so sánh giữa người ăn món cháo và người ăn món cà ri với nhiệt độ như nhau, người đã ăn món cà ri máu lưu thông tốt hơn.カレーの香辛料(こうしんりょう)には、体(からだ)を目覚(めざ)めさせる効果(こうか)があるということのようだ。Dường như hương liệu trong món cà ri có hiệu quả làm đánh thức cơ thể.一般的(いっぱんてき)には、カレーは時間(じかん)をかけて作(つく)ったほうがおいしくなると思(おも)われているが、カレーの香辛料(こうしんりょう)は、長時間(ちょうじかん)熱(ねつ)を加(くわ)えると、その効果(こうか)が減(へ)ってしまうそうだ。Thường thì người ta cho rằng món cà ri nấu trong thời gian lâu thì sẽ ngon hơn, nhưng nghe nói hương liệu của món cà ri khi nấu trong thời gian dài thì hiệu quả của nó sẽ giảm xuống.ということは、朝(あさ)、あまり時間(じかん)をかけずにカレーを作(つく)って、それを食(た)べて出(で)かけるというのが、一番(いちばん)いいということになる。Nghĩa là, buổi sáng nấu món cà ri với thời gian không quá dài, sau đó ăn nó rồi ra ngoài, đó là điều tuyệt nhất.今度(こんど)一度(いちど)やってみようと思(おも)う。Tôi định lần sau mình sẽ thử làm một lần.(注(ちゅう))香辛料(こうしんりょう):香(かおり)や辛(つら)さをつけるために使(つか)う調味料(ちょうみりょう)(注(ちゅう))香辛料(こうしんりょう):香(かおり)や辛(つら)さをつけるために使(つか)う調味料(ちょうみりょう)香辛料: Gia vị sử dụng với mục đích làm tăng mùi hương hay độ cay 問31: ①3回(かい)も、昼食(ちゅうしょく)にカレーを食(た)べたとあるが、それはなぜか。 "Đã ăn cà ri vào 3 bữa trưa", lý do vì sao? カレーは昼食(ちゅうしょく)に食(た)べるのがいいと聞(き)き、意識(いしき)して食(た)べるようと思(おも)っているからカレーは昼食(ちゅうしょく)に食(た)べるのがいいと聞(き)き、意識(いしき)して食(た)べるようと思(おも)っているからVì nghe nói rằng ăn cà ri vào bữa trưa thì tốt nên ý thức ăn. カレーが体(からだ)にいいことを聞(き)いて、なるべくカレーを食(た)べるようとしているからカレーが体(からだ)にいいことを聞(き)いて、なるべくカレーを食(た)べるようとしているからVì nghe nói rằng cà ri tốt cho cơ thể nên cố gắng ăn càng nhiều càng tốt. おなかの調子(ちょうし)が悪(わる)いときには、いつもカレーを食(た)べるようにしているからカレーが体(からだ)にいいことを聞(き)いて、なるべくカレーを食(た)べるようとしているからVì nghe nói rằng cà ri tốt cho cơ thể nên cố gắng ăn càng nhiều càng tốt. 野菜(やさい)のビタミンをとるには、カレーを食(た)べるのが一番(いちばん)だと思(おも)っているからカレーが体(からだ)にいいことを聞(き)いて、なるべくカレーを食(た)べるようとしているからVì nghe nói rằng cà ri tốt cho cơ thể nên cố gắng ăn càng nhiều càng tốt. 問32: ②朝食(ちょうしょく)にカレーを食(た)べるのも、いいらしいとあるが、それはなぜか。 "Nghe nói ăn cà ri vào bữa sáng cũng tốt", lý do vì sao? おなかの調子(ちょうし)がよくなるからおなかの調子(ちょうし)がよくなるからVì tình trạng tiêu hóa sẽ trở nên tốt hơn. おかゆより栄養(えいよう)があるからおかゆより栄養(えいよう)があるからVì có nhiều dinh dưỡng hơn cháo 体(からだ)全体(ぜんたい)の血液(けつえき)の量(りょう)が増(ふ)えるからおかゆより栄養(えいよう)があるからVì có nhiều dinh dưỡng hơn cháo 体(からだ)を目覚(めざ)めさせる効果(こうか)があるからおかゆより栄養(えいよう)があるからVì có nhiều dinh dưỡng hơn cháo 問33: 香辛料(こうしんりょう)の効果(こうか)を考(かんが)えると、カレーを作(つく)るときにどんな注意(ちゅうい)が必要(ひつよう)だと言(い)っているか。 Nếu suy nghĩ đến hiệu quả của hương liệu, khi nấu món cà ri cần chú ý điều gì? 朝早(あさはや)い時間(じかん)に作(つく)るようにしたほうがいい。朝早(あさはや)い時間(じかん)に作(つく)るようにしたほうがいい。Nên nấu vào buổi sáng trong thời gian ngắn. 高温(こうおん)で料理(りょうり)するようにしたほうがいい。高温(こうおん)で料理(りょうり)するようにしたほうがいい。Nên để nấu ở nhiệt độ cao. 煮(に)る時間(じかん)が長(なが)すぎないようにしたほうがいい。高温(こうおん)で料理(りょうり)するようにしたほうがいい。Nên để nấu ở nhiệt độ cao. 香辛料(こうしんりょう)を入(い)れすぎないようにしたほうがいい。高温(こうおん)で料理(りょうり)するようにしたほうがいい。Nên để nấu ở nhiệt độ cao. 問題 6つぎの文章を読んで、質問に 答えてください。答えは 1・2・3・4から 最もよいものを 一つ えらびなさい。 私(わたし)の住(す)む町(まち)には「花(はな)山(やま)池(いけ)緑地(りょくち)」という場所(ばしょ)がある。町(まち)には多(おお)くの家(いえ)が建(た)ち、木々(きぎ)も減(へ)っているのだが、ここにだけは昔(むかし)のままの緑(みどり)が多(おお)く残(のこ)されている。この辺(あた)りは、昔(むかし)からきれいな水(みず)が地下(ちか)から出(で)てくるところで、今(いま)でも、珍(めずら)しい草木(くさき)や生(い)き物(もの)が数多(かずおお)く見(み)られる。 以前(いぜん)、ある建設(けんせつ)会社(かいしゃ)がこの辺(あた)りに大(おお)きなマンションを建(た)てる計画(けいかく)を発表(はっぴょう)した。花(はな)山(やま)池(いけ)の自然(しぜん)を守(まも)ろうという動(うご)きが始(はじ)まったのは、そのときだった。 町(まち)に住(す)む人(ひと)たちが、この場所(ばしょ)の価値(かち)をわかってもらおうとする活動(かつどう)を始(はじ)めたのである。それは大(おお)きな反対(はんたい)運動(うんどう)になり、役所(やくしょ)はこの場所(ばしょ)に「花山池(はなやまいけ)緑地(りょくち)」と名前(なまえ)をつけて、マンションの建物(たてもの)などが制限(せいげん)される場所(ばしょ)に指定(してい)した。 町(まち)の人(ひと)たちは、今(いま)も、「花山池(はなやまいけ)緑地(りょくち)を守(まも)る会(かい)」のメンバーとして、役所(やくしょ)と協力(きょうりょく)しながら、この場所(ばしょ)の自然(しぜん)を守(まも)る活動(かつどう)を続(つづ)けている。 「守(まも)る会(かい)」の人(ひと)たちは、月(つき)に数回(すうかい)、伸(の)びすぎた木(き)の枝(えだ)を切(き)ったり、雑草(ざっそう)(注(ちゅう)1)や外来種(がいらいしゅ)(注(ちゅう)2)の草木(くさき)を取(と)ったりしている。何(なに)も世話(せわ)をせずにそのままにしておくと、外来(がいらい)種(しゅ)の草木(くさき)が増(ふ)えたり、日光(にっこう)が当(あ)たりにくくなったりして、昔(むかし)からあった珍(めずら)しい草木(くさき)がなくなってしまう可能性(かのうせい)が高(たか)い。環境(かんきょう)が変化(へんか)すると、そこで生(い)きる生(い)き物(もの)の種類(しゅるい)も変(か)わってしまう。 今(いま)、この場所(ばしょ)は普段(ふだん)は自由(じゆう)に入(はい)れないようになているが、1年(ねん)に数回(すうかい)行(おこな)われる自然(しぜん)観察(かんさつ)会(かい)のときに、大勢(おおぜい)の人(ひと)が緑地(りょくち)の中(なか)を歩(ある)いて、珍(めずら)しい草木(くさき)や生(い)き物(もの)を観察(かんさつ)することができる。 「花山池緑地(はなやまいけりょくち)」の自然(しぜん)は、このようにして町(まち)の人(ひと)の努力(どりょく)によって守(まも)られているのである。 私(わたし)の住(す)む町(まち)には「花(はな)山(やま)池(いけ)緑地(りょくち)」という場所(ばしょ)がある。Ở thành phố nơi tôi sống có một nơi được gọi là "Vùng đất xanh Hanayamaike".町(まち)には多(おお)くの家(いえ)が建(た)ち、木々(きぎ)も減(へ)っているのだが、ここにだけは昔(むかし)のままの緑(みどり)が多(おお)く残(のこ)されている。Tại thành phố nhiều ngôi nhà xây lên, cây cối cũng giảm đi, duy chỉ có nơi đây là còn nhiều cây xanh như ngày xưa.この辺(あた)りは、昔(むかし)からきれいな水(みず)が地下(ちか)から出(で)てくるところで、今(いま)でも、珍(めずら)しい草木(くさき)や生(い)き物(もの)が数多(かずおお)く見(み)られる。Vùng này là nơi có mạch nước ngầm sạch chảy ra từ xưa, vậy nên đến bây giờ vẫn có thể nhìn thấy cây cỏ hay sinh vật sống quý hiếm với số lượng lớn. 以前(いぜん)、ある建設(けんせつ)会社(かいしゃ)がこの辺(あた)りに大(おお)きなマンションを建(た)てる計画(けいかく)を発表(はっぴょう)した。Trước đây, một công ty xây dựng nọ đã công bố kế hoạch xây dựng chung cư lớn ở vùng này. 花(はな)山(やま)池(いけ)の自然(しぜん)を守(まも)ろうという動(うご)きが始(はじ)まったのは、そのときだった。Cuộc vận động bảo vệ tự nhiên cho Hanayamaike cũng bắt đầu vào thời điểm đó. 町(まち)に住(す)む人(ひと)たちが、この場所(ばしょ)の価値(かち)をわかってもらおうとする活動(かつどう)を始(はじ)めたのである。Những người sống ở thành phố bắt đầu phong trào để người ta hiểu ra giá trị của địa điểm này.それは大(おお)きな反対(はんたい)運動(うんどう)になり、役所(やくしょ)はこの場所(ばしょ)に「花山池(はなやまいけ)緑地(りょくち)」と名前(なまえ)をつけて、マンションの建物(たてもの)などが制限(せいげん)される場所(ばしょ)に指定(してい)した。Đó trở thành một cuộc vận động phản đối lớn, trung tâm hành chính đặt tên cho địa điểm này là "Vùng đất xanh Hanayamaike" và đã chỉ định nơi đây hạn chế các tòa nhà như chung cư. 町(まち)の人(ひと)たちは、今(いま)も、「花山池(はなやまいけ)緑地(りょくち)を守(まも)る会(かい)」のメンバーとして、役所(やくしょ)と協力(きょうりょく)しながら、この場所(ばしょ)の自然(しぜん)を守(まも)る活動(かつどう)を続(つづ)けている。Đến bây giờ, những người dân thành phố vừa hợp lực với trung tâm hành chính với tư cách là thành viên của "Hội bảo vệ vùng đất xanh Hanayamaike", vừa duy trì các hoạt động bảo vệ tự nhiên của nơi này. 「守(まも)る会(かい)」の人(ひと)たちは、月(つき)に数回(すうかい)、伸(の)びすぎた木(き)の枝(えだ)を切(き)ったり、雑草(ざっそう)(注(ちゅう)1)や外来種(がいらいしゅ)(注(ちゅう)2)の草木(くさき)を取(と)ったりしている。Một tháng vài lần, những người trong "Hội bảo vệ" cắt bớt những cành cây vươn quá cao, nhổ cỏ dại hay các loài cây cỏ ở ngoài xâm lấn vào.何(なに)も世話(せわ)をせずにそのままにしておくと、外来(がいらい)種(しゅ)の草木(くさき)が増(ふ)えたり、日光(にっこう)が当(あ)たりにくくなったりして、昔(むかし)からあった珍(めずら)しい草木(くさき)がなくなってしまう可能性(かのうせい)が高(たか)い。Nếu để yên như thế mà không chăm sóc thì những loài cây cỏ bên ngoài sẽ nhiều thêm, ánh nắng mặt trời khó chiếu đến được, khả năng cao những loại cây quý hiếm từ xưa sẽ dần mất đi. 環境(かんきょう)が変化(へんか)すると、そこで生(い)きる生(い)き物(もの)の種類(しゅるい)も変(か)わってしまう。Khi môi trường thay đổi, chủng loại của những sinh vật sống tại nơi đó cũng sẽ thay đổi. 今(いま)、この場所(ばしょ)は普段(ふだん)は自由(じゆう)に入(はい)れないようになているが、1年(ねん)に数回(すうかい)行(おこな)われる自然(しぜん)観察(かんさつ)会(かい)のときに、大勢(おおぜい)の人(ひと)が緑地(りょくち)の中(なか)を歩(ある)いて、珍(めずら)しい草木(くさき)や生(い)き物(もの)を観察(かんさつ)することができる。Bây giờ, nơi này bình thường không thể tự do ra vào, nhưng vào ngày hội tham quan tự nhiên được tổ chức vài lần trong năm, nhiều người có thể đi bộ bên trong vùng đất xanh, có thể quan sát cây cỏ hay sinh vật quý hiếm. 「花山池緑地(はなやまいけりょくち)」の自然(しぜん)は、このようにして町(まち)の人(ひと)の努力(どりょく)によって守(まも)られているのである。Tự nhiên của " Vùng đất xanh Hanayama" được bảo vệ bởi những nỗ lực của người dân thành phố theo cách như thế này.(注(ちゅう)1)雑草(ざっそう):ここでは、不要(ふよう)な草(くさ)(注(ちゅう)1)雑草(ざっそう):ここでは、不要(ふよう)な草(くさ)雑草: loại cỏ không cần thiết(注(ちゅう)2)外来種(がいらいしゅ):ここでは、その場所(ばしょ)に以前(いぜん)はなかった種類(しゅるい)の(注(ちゅう)2)外来種(がいらいしゅ):ここでは、その場所(ばしょ)に以前(いぜん)はなかった種類(しゅるい)の外来種: những loại từ trước đến nay không có ở địa điểm đó 問34: 「私(わたし)」の町(まち)はどのような町(まち)か。 Thành phố của "tôi" là thành phố như thế nào? 家(いえ)が多(おお)くなり、昔(むかし)より緑(みどり)が少(すく)なくなってきた町(まち)家(いえ)が多(おお)くなり、昔(むかし)より緑(みどり)が少(すく)なくなってきた町(まち)Thành phố mà ngôi nhà nhiều hơn, cây xanh ít đi so với ngày xưa. 家(いえ)がたくさん建(た)っているが、あちこちに緑(みどり)が残(のこ)されている町(まち)家(いえ)がたくさん建(た)っているが、あちこちに緑(みどり)が残(のこ)されている町(まち)Thành phố mà nhà mọc lên nhiều, nhưng đâu đó vẫn còn cây xanh. 町(まち)全体(ぜんたい)に緑(みどり)が少(すく)なくなり、住(す)む人(ひと)が減(へ)ってしまった町(まち)家(いえ)がたくさん建(た)っているが、あちこちに緑(みどり)が残(のこ)されている町(まち)Thành phố mà nhà mọc lên nhiều, nhưng đâu đó vẫn còn cây xanh. 町(まち)全体(ぜんたい)に緑(みどり)が増(ふ)えて、住(す)む人(ひと)も増(ふ)えてきた町(まち)家(いえ)がたくさん建(た)っているが、あちこちに緑(みどり)が残(のこ)されている町(まち)Thành phố mà nhà mọc lên nhiều, nhưng đâu đó vẫn còn cây xanh. 問35: そのときとあるが、それはいつか。 "Thời điểm đó" là lúc nào? ある建設(けんせつ)会社(かいしゃ)が大(おお)きなマンションの建設計画(けんせつけいかく)を発表(はっぴょう)したときある建設(けんせつ)会社(かいしゃ)が大(おお)きなマンションの建設計画(けんせつけいかく)を発表(はっぴょう)したときKhi công ty xây dựng nọ công bố kế hoạch xây dựng chung cư lớn. 町(まち)に住(す)む人(ひと)たちの中(なか)に花(はな)山(やま)池(いけ)の自然(しぜん)を守(まも)ろうという動(うご)きが始(はじ)まったとき町(まち)に住(す)む人(ひと)たちの中(なか)に花(はな)山(やま)池(いけ)の自然(しぜん)を守(まも)ろうという動(うご)きが始(はじ)まったときKhi trong những người sống ở thành phố bắt đầu hoạt động hãy bảo vệ tự nhiên của Hanayamaike. マンション建設(けんせつ)計画(けいかく)に対(たい)する反対(はんたい)運動(うんどう)が大(おお)きくなったとき町(まち)に住(す)む人(ひと)たちの中(なか)に花(はな)山(やま)池(いけ)の自然(しぜん)を守(まも)ろうという動(うご)きが始(はじ)まったときKhi trong những người sống ở thành phố bắt đầu hoạt động hãy bảo vệ tự nhiên của Hanayamaike. 役所(やくしょ)が土地(とち)の利用(りよう)を制限(せいげん)することにしたとき町(まち)に住(す)む人(ひと)たちの中(なか)に花(はな)山(やま)池(いけ)の自然(しぜん)を守(まも)ろうという動(うご)きが始(はじ)まったときKhi trong những người sống ở thành phố bắt đầu hoạt động hãy bảo vệ tự nhiên của Hanayamaike. 問36: 町(まち)の人(ひと)たちは、なぜ「花山池緑地(はなやまいけりょくち)」の自然(しぜん)を守(まも)ろうとしたのか。 Vì sao những người dân thành phố lại bảo vệ tự nhiên của "Vùng đất xanh Hanayamaike"? 役所(やくしょ)と町(まち)の人(ひと)が協力(きょうりょく)し合(あ)えるような機会(きかい)を持(も)つことが必要(ひつよう)だと考(かんが)えたから役所(やくしょ)と町(まち)の人(ひと)が協力(きょうりょく)し合(あ)えるような機会(きかい)を持(も)つことが必要(ひつよう)だと考(かんが)えたからVì họ nghĩ rằng cần thiết nắm lấy cơ hội như văn phòng hành chính và người dân thành phố hợp tác với nhau. 町(まち)の人(ひと)がいつでも自然(しぜん)の中(なか)で過(す)ごして落(お)ち着(つ)ける場所(ばしょ)を残(のこ)したいと考(かんが)えたから町(まち)の人(ひと)がいつでも自然(しぜん)の中(なか)で過(す)ごして落(お)ち着(つ)ける場所(ばしょ)を残(のこ)したいと考(かんが)えたからVì họ muốn giữ lại một nơi mà người dân thành phố có thể thanh thản nghỉ ngơi giữa thiên nhiên bất cứ lúc nào. 珍(めずら)しい草木(くさき)や生(い)き物(もの)が生(い)きられる、価値(かち)のある場所(ばしょ)を残(のこ)したいと考(かんが)えたから町(まち)の人(ひと)がいつでも自然(しぜん)の中(なか)で過(す)ごして落(お)ち着(つ)ける場所(ばしょ)を残(のこ)したいと考(かんが)えたからVì họ muốn giữ lại một nơi mà người dân thành phố có thể thanh thản nghỉ ngơi giữa thiên nhiên bất cứ lúc nào. 観察(かんさつ)会(かい)などを行(おこな)って、自然(しぜん)について学(まな)べるような機会(きかい)が必要(ひつよう)だと考(かんが)えたから町(まち)の人(ひと)がいつでも自然(しぜん)の中(なか)で過(す)ごして落(お)ち着(つ)ける場所(ばしょ)を残(のこ)したいと考(かんが)えたからVì họ muốn giữ lại một nơi mà người dân thành phố có thể thanh thản nghỉ ngơi giữa thiên nhiên bất cứ lúc nào. 問37: 「花山池緑地(はなやまいけりょくち)」を守(まも)るために、「花山池緑地(はなやまいけりょくち)を守(まも)る会(かい)」の人(ひと)たちはどうしているか。 Để bảo vệ "Vùng đất xanh Hanayamaike", những người trong "Hội bảo vệ Vùng đất xanh Hanayamaike" đã làm gì? 環境(かんきょう)が変(か)わらないように草木(くさき)の世話(せわ)をする環境(かんきょう)が変(か)わらないように草木(くさき)の世話(せわ)をするChăm sóc cây cỏ để môi trường không thay đổi. 何(なに)も世話(せわ)をせず、草木(くさき)をそのままにしておく何(なに)も世話(せわ)をせず、草木(くさき)をそのままにしておくKhông chăm sóc gì cả, cứ để cây cỏ y nguyên như vậy. 新(あたら)しい種類(しゅるい)の草木(くさき)を植(う)え、世話(せわ)をして育(そだ)てる。何(なに)も世話(せわ)をせず、草木(くさき)をそのままにしておくKhông chăm sóc gì cả, cứ để cây cỏ y nguyên như vậy. あまり世話(せわ)をしなくても育(そだ)つ草木(くさき)を増(ふ)やす。何(なに)も世話(せわ)をせず、草木(くさき)をそのままにしておくKhông chăm sóc gì cả, cứ để cây cỏ y nguyên như vậy. 問題 7次は、大学にはってある国際交流授業のお知らせである。これを読んで、質問に答えなさい。答えは 1・2・3・4から最もよいものを一つ 選びなさい。 問38: タニットさんは、国際(こくさい)交流(こうりゅう)授業(じゅぎょう)に参加(さんか)したいと思(おも)っている。中学校(ちゅうがっこう)か高校(こうこう)で行(おこな)われるもので、使用(しよう)言語(げんご)に日本語(にほんご)が指定(してい)されているのがいい。都合(つごう)がいいのは火曜(かよう)の午前(ごぜん)か金曜(きんよう)の午後(ごご)である。タニットさんの希望(きぼう)に合(あ)う国際交流(こくさいこうりゅう)授業(じゅぎょう)はどれか。 Tanit muốn tham gia buổi học giao lưu quốc tế. Là buổi học được tổ chức ở trường cấp 2 hoặc cấp 3, nếu ngôn ngữ sử dụng được chỉ định là tiếng Nhật thì tốt. Thời gian phù hợp là sáng thứ ba hoặc chiều thứ sáu. Lớp học giao lưu quốc tế nào hợp với nguyện vọng của Tanit? ①だけ①だけ ①と②だけ①と②だけ ①と③だけ①と②だけ ①と③と④①と②だけ 問39: 国際交流授業(こくさいこうりゅうじゅぎょう)への参加(さんか)を申(もう)し込(こ)もうと思(おも)っている人(ひと)が、注意(ちゅうい)しなければならないことはどれか。 Những người có ý định đăng ký tham gia buổi học giao lưu quốc tế phải chú ý điều gì? 小学校(しょうがっこう)に行(い)く場合(ばあい)は、昼(ひる)ご飯(はん)も生徒(せいと)と一緒(いっしょ)に食(た)べなければならない。小学校(しょうがっこう)に行(い)く場合(ばあい)は、昼(ひる)ご飯(はん)も生徒(せいと)と一緒(いっしょ)に食(た)べなければならない。Trường hợp đi đến trường tiểu học, phải cùng ăn trưa với các em học sinh. 大学(だいがく)の授業(じゅぎょう)を休(やす)まなければ参加(さんか)できないものに申(もう)し込(こ)むことはできない。大学(だいがく)の授業(じゅぎょう)を休(やす)まなければ参加(さんか)できないものに申(もう)し込(こ)むことはできない。Những người phải nghỉ tiết học ở trường mới có thể tham gia thì không được đăng ký. これまでに国際交流授業(こくさいこうりゅうじゅぎょう)に参加(さんか)したことがある人(ひと)は申(もう)し込(こ)むことができない。大学(だいがく)の授業(じゅぎょう)を休(やす)まなければ参加(さんか)できないものに申(もう)し込(こ)むことはできない。Những người phải nghỉ tiết học ở trường mới có thể tham gia thì không được đăng ký. 質問(しつもん)がある場合(ばあい)は、各学校(かくがっこう)に直接(ちょくせつ)連絡(れんらく)して確認(かくにん)しなければならない。大学(だいがく)の授業(じゅぎょう)を休(やす)まなければ参加(さんか)できないものに申(もう)し込(こ)むことはできない。Những người phải nghỉ tiết học ở trường mới có thể tham gia thì không được đăng ký. 留学生の皆さん、国際交流授業に参加しませんか 以下の学校が国際交流授業に参加する留学生を募集しています。 国際交流授業では、留学生が小・中学校や高校に行って、自分の国やふるさとの文化を紹介したり、生徒たちとゲームをしたりします。ぜひ参加してください。 日時 学校名 使用言語 申し込み締め切り ① 10月21日(金)13:25~15:15 南台中学校 日本語 8月22日 (月) ② 11月22日(火)10:40~12:00 七川小学校 日本語 9月21日 (水) ③ 12月16日(金)10:40~12:00 西村山学校 日本語 10月17日(月) ④ 12月20日(火)10:40~12:00 七川南学校 英語 10月20日(木) ✽ 日常会話ぐらい日本語で大丈夫です。 募集人数 各学校 4~6名 申し込み 以下のことを書いて、メールで申し込んでください。 a 名前 b 学生番号 c 学部 d 出身 e 電話番号 f メールアドレス ・小学校に行く人は、学校で用意される昼ご飯を生徒と一緒に食べることもできます。 希望する人は、申し込みのメールにそのことを書いてください。 注意 ・大学の授業を休んで参加することになる国際交流授業に申し込むことはできません。 ・これまで国際交流授業に参加したことがある人も申し込めますが、申し込みが多かった場合は、初めての人に行ってもらいます。 ・質問がある人は、国際交流センターに連絡してください。必要があれば国際交流センターから各学校に質問します。 申し込み・質問 葉月大学 国際交流・センター(山村) kouryuu@hazuki-u.ac.jp 留学生の皆さん、国際交流授業に参加しませんか Các bạn du học sinh, có muốn tham gia lớp học giao lưu quốc tế không? 以下の学校が国際交流授業に参加する留学生を募集しています。 Các trường dưới đây đang tuyển du học sinh tham gia lớp học giao lưu quốc tế. 国際交流授業では、留学生が小・中学校や高校に行って、自分の国やふるさとの文化を紹介したり、生徒たちとゲームをしたりします。 Trong lớp học giao lưu quốc tế, du học sinh sẽ đến các trường tiểu học, trung học cơ sở hoặc trung học phổ thông để giới thiệu về đất nước và văn hóa quê hương của mình, đồng thời chơi trò chơi cùng các em học sinh. ぜひ参加してください。 Rất mong các bạn tham gia. 日時 Thời gian 学校名 Tên trường 使用言語 Ngôn ngữ sử dụng 申し込み締め切り Hạn đăng ký ① 10月21日(金)13:25~15:15 Thứ Sáu 21/10, 13:25–15:15 南台中学校 Trường THCS Nandai 日本語 Tiếng Nhật 8月22日 (月) Thứ Hai 22/08 ② 11月22日(火)10:40~12:00 Thứ Ba 22/11, 10:40–12:00 七川小学校 Trường Tiểu học Nanakawa 日本語 Tiếng Nhật 9月21日 (水) Thứ Tư 21/09 ③ 12月16日(金)10:40~12:00 Thứ Sáu 16/12, 10:40–12:00 西村山学校 Trường Nishimurayama 日本語 Tiếng Nhật 10月17日(月) Thứ Hai 17/10 ④ 12月20日(火)10:40~12:00 Thứ Ba 20/12, 10:40–12:00 七川南学校 Trường Nanakawa Minami 英語 Tiếng Anh 10月20日(木) Thứ Năm 20/10 ✽ 日常会話ぐらい日本語で大丈夫です。 ✽ Chỉ cần trình độ tiếng Nhật giao tiếp hằng ngày là đủ. 募集人数 各学校 4~6名 Mỗi trường tuyển từ 4 đến 6 người 申し込み 以下のことを書いて、メールで申し込んでください。 Vui lòng ghi các thông tin dưới đây và đăng ký qua email. a 名前 b 学生番号 c 学部 d 出身 e 電話番号 f メールアドレス a. Tên b. Mã số sinh viên c. Khoa d. Quê quán e. Số điện thoại f. Email ・小学校に行く人は、学校で用意される昼ご飯を生徒と一緒に食べることもできます。 ・Những người đến trường tiểu học có thể ăn bữa trưa do trường chuẩn bị cùng với học sinh. 希望する人は、申し込みのメールにそのことを書いてください。 Nếu có nguyện vọng, vui lòng ghi rõ trong email đăng ký. 注意 ・大学の授業を休んで参加することになる国際交流授業に申し込むことはできません。 ・Không thể đăng ký những lớp giao lưu quốc tế mà bạn phải nghỉ học đại học để tham gia. ・これまで国際交流授業に参加したことがある人も申し込めますが、申し込みが多かった場合は、初めての人に行ってもらいます。 ・Những người từng tham gia lớp giao lưu quốc tế trước đây vẫn có thể đăng ký, tuy nhiên nếu số lượng đăng ký nhiều thì sẽ ưu tiên người tham gia lần đầu. ・質問がある人は、国際交流センターに連絡してください。必要があれば国際交流センターから各学校に質問します。 ・Nếu có câu hỏi, vui lòng liên hệ Trung tâm Giao lưu Quốc tế. Khi cần thiết, trung tâm sẽ liên hệ hỏi trực tiếp các trường. 申し込み・質問 Đăng ký & câu hỏi 葉月大学 国際交流・センター(山村) Trung tâm Giao lưu Quốc tế – Đại học Hazuki (Yamamura) kouryuu@hazuki-u.ac.jp kouryuu@hazuki-u.ac.jp Mã quảng cáo 2