Đề thi chính thức JLPT N2 – tháng 7 năm 2015 – 文字・語彙・文法・読解 Bật/Tắt PHIÊN ÂM HÁN TỰ Mã quảng cáo 1⚠️ Vui lòng bật JavaScript để xem nội dung trang này. 問題 1 ____の 言葉の読み方として最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。 問01:ここは省略(しょうりゃく)してもかまわない。 Lược bớt cái này đi cũng không sao. しょうかく しょうらく しょうじゃく しょうりゃく 問02:研修(けんしゅう)内容(ないよう)は、日程(にってい)も含(ふく)めて、今日(きょう)中(ちゅう)にお知(し)らせします。 Trong ngày hôm nay tôi sẽ thông báo nội dung huấn luyện, bao gồm cả lịch trình. ふくめて さだめて かためて まとめて 問03:慣(な)れるとつい油断(ゆだん)して失敗(しっぱい)してしまう。 Vì đã quen với việc này nên tôi chủ quan, và tôi thất bại mất rồi. よたん ゆたん よだん ゆだん 問04:明日(あした)は学校(がっこう)の行事(ぎょうじ)に参加(さんか)します。 Ngày mai tôi tham gia vào sự kiện của trường học. ぎょうごと こうごと ぎょうじ こうじ 問05:この世代(せだい)の人(ひと)たちはコンピューターの知識(ちしき)が乏(とぼ)しいように思(おも)います。 Tôi cảm thấy dường như những con người thời đại này rất nghèo kiến thức về máy tính. くわしい とぼしい まずしい あやしい 問題 2 ____の 言葉を漢字で書くとき、最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。 問06:A地点(ちてん)からB地点(ちてん)までのきょりを測(はか)った。 Tôi đã đo khoảng cách từ địa điểm A đến địa điểm B. 距離 距理 拒離 拒理 問07:おどろかせてしまって、すみません。 Xin lỗi vì đã làm bạn giật mình. 怖かせて 焦かせて 驚かせて 騒かせて 問08:森(もり)さんは塾(じゅく)のこうしをしています。 Anh Mori đang là giảng viên của lớp học thêm. 構師 構士 講師 講士 問09:今日(きょう)はまだうでに痛(いた)みがあります。 Hôm nay tôi vẫn còn đau ở cánh tay. 腹 胸 腰 腕 問10:姉(あね)はたくさんの友達(ともだち)にめぐまれている。 Chị gái tôi nay mắn có được rất nhiều bạn bè. 恵まれて 善まれて 幸まれて 喜まれて 問題 3 ( )に 入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。 問11:社長(しゃちょう)の代(か)わりに( )社長(しゃちょう)が会見(かいけん)を行(おこな)った。 Phó giám đốc thay mặt giám đốc tổ chức cuộc họp báo. 従 準 複 福 問12:彼(かれ)の発言(はつげん)は( )責任(せきにん)だと批判(ひはん)された。 Phát ngôn của anh ta bị phê phán rằng không có trách nhiệm. 不 無 放 否 問13:週末(しゅうまつ)の遊園地(ゆうえんち)は、子供(こども)( )の客(きゃく)でいっぱいだった。 Khu vui chơi giải trí vào cuối tuần đông nghịt khách có dắt theo con nhỏ. 連れ 込み 付き 加え 問14:友達(ともだち)にパーティーの招待(しょうたい)( )を送(おく)った。 Tôi đã gởi thiệp mời của bữa tiệc đến cho bạn bè. 書 便 状 紙 問15:弟(おとうと)は、買(か)ったばかりの( )新(あたら)しい靴(くつ)をはいて出(で)かけていった。 Em trai tôi nó mang đôi giày mới toang vừa mới mua rồi đi ra ngoài rồi. 実 真 素 本 問題 4 ( )に 入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。 問16:この学校(がっこう)の( )は、国際(こくさい)交流(こうりゅう)が盛(さか)んなことだ。 Nét đặc trưng của ngôi trường này đó là sự sôi nổi trong hoạt động giao lưu quốc tế. 得点(とくてん) 性能(せいのう) 効用(こうよう) 特色(とくしょく) 問17:だんだん雨(あめ)が激(はげ)しくなって、傘(かさ)を差(さ)していたのに服(ふく)が( )ぬれてしまった。 Mưa mỗi lúc càng to, dù đã che ô rồi nhưng quần áo tôi cũng ướt sũng. すっきり ぎっきり びっしょり ぴったり 問18:このチームは何度(なんど)も優勝(ゆうしょう)し、( )成績(せいせき)を残(のこ)している。 Đội đó đã chiến thắng mấy lần rồi, để lại thành tích thật rực rỡ. 力強(ちからづよ)い 輝(かがや)かしい 分厚(ぶあつ)い 限(かぎ)りない 問19:Aホテルは大通(おおどお)りに( )いて、分(わ)かりやすい場所(ばしょ)にある。 Khách sạn A nằm ngay trên con đường lớn, rất dễ tìm thấy ngay. 当(あ)たって 触(ふ)れて 面(めん)して 合(あ)わせて 問20:それは、問題点(もんだいてん)を的確(てきかく)にとらえた( )質問(しつもん)だった。 Đó là một câu hỏi hóc búa nắm bắt được chính xác điểm mấu chốt của vấn đề. するどい にぶい けわしい ゆるい 問21:このいすは、大(おお)きさがちょうどいいし、色(いろ)や( )も気(き)に入(はい)っている。 Chiếc ghế này có độ lớn vừa phải, màu sắc và thiết kế cũng rất được ưa chuộng. インテリア スペース リビング デザイン 問22:一(ひと)つの考(かんが)え方(かた)に縛(しば)られず、( )思考(しこう)を持(も)つことで、新(あたら)しい発想(はっそう)が生(う)まれるだろう。 Những ý tưởng mới được đưa ra là nhờ có những suy nghĩ linh hoạt chứ không phải bị trói buộc vào một cách suy nghĩ như thế. 快適(かいてき)な 柔軟(じゅうなん)な 円満(えんまん)な 順調(じゅんちょう)な 問題 5 ____に意味が最も近いものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。 問23:森(もり)さんはこの辺(あた)りに店(みせ)を所有(しょゆう)しているらしい。 Nghe nói anh Mori đang sở hữu một nhà hàng ở khu này. 探(さが)して 借(か)りて 持(も)って 建(た)てて 問24:佐藤(さとう)さんはおそらく来(こ)ないと思(おも)う。 Tôi nghĩ e rằng Sato không đến đâu. たぶん 当然(とうぜん) やはり 絶対(ぜったい) 問25:まだ収納(しゅうのう)していない物(もの)がたくさんある。 Có rất nhiều thứ còn chưa thu dọn được. 集(あつ)めて 預(あず)けて 返(かえ)して しまって 問26:妹(いもうと)は母(はは)に似(に)て小柄(こがら)だ。 Em gái tôi có thân hình nhỏ nhắn giống như mẹ vậy. 声(こえ)が小(ちい)さい 力(ちから)が弱(よわ)い 体(からだ)が小(ちい)さい 心(こころ)が弱(よわ)い 問27:鈴木(すずき)さんは無口(むくち)だ。 Anh Suzuki rất ít nói. あまり笑(わら)わない あまり話(はな)さない あまり怒(おこ)らない あまり食(た)べない 問題 6 次の言葉の使い方として最もよいものを。1・2・3・4から一つ選びなさい。 問28:温暖(おんだん) 佐藤(さとう)さんはいつも厳(きび)しいが、本当(ほんとう)はとても温暖(おんだん)な性格(せいかく)の人(ひと)だ。 冷(さ)めるとおいしくないので、なるべく温暖(おんだん)なうちに召(め)し上(あ)がってください。 この地方(ちほう)は温暖(おんだん)で暮(く)らしやすく、野菜(やさい)や果物(くだもの)などの農産物(のうさんぶつ)も豊富(ほうふ)だ。 Vùng này khí hậu ấm áp rất dễ sống, nơi đây cũng rất phong phú về các loại nông sản như rau củ và hoa màu. エアコンをつけたら、部屋(へや)の中(なか)が温暖(おんだん)になって眠(ねむ)くなってきた。 問29:振(ふ)り向(む)く だれかに後(うし)ろから呼(よ)ばれたので振(ふ)り向(む)いたら、課長(かちょう)だった。 Tôi nghe ai đó gọi mình từ phía sau, ngoảnh lại nhìn thì hóa đó ra là trưởng phòng. 道(みち)を渡(わた)るときは、左右(さゆう)を振(ふ)り向(む)いて車(くるま)が来(こ)ないことを確認(かくにん)しよう。 だれかが空(そら)を指(さ)したので、近(ちか)くにいた人(ひと)たちが一斉(いっせい)に上(うえ)を振(ふ)り向(む)いた。 森(もり)さんは私(わたし)を見(み)ると、恥(は)ずかしそうに下(した)を振(ふ)り向(む)いたまま顔(かお)を上(あ)げなかった。 問30:用途(ようと) 新(あたら)しい趣味(しゅみ)を始(はじ)めるため、時間(じかん)の用途(ようと)を工夫(くふう)することにした。 会社(かいしゃ)での私(わたし)の用途(ようと)は、新入(しんにゅう)社員(しゃいん)の指導(しどう)をすることだ。 鈴木(すずき)さんの才能(さいのう)は、多(おお)くの用途(ようと)に生(い)かされるだろう。 本来(ほんらい)の用途(ようと)ではないが、この容器(ようき)は花瓶(かびん)にしてもいいと思(おも)う。 Không phải nói đến công dụng trong tương lai đâu, cái vật này làm bình hoa cũng được ấy. 問31:甘(あま)やかす 今年(ことし)のA社(しゃ)の就職(しゅうしょく)試験(しけん)は、昨年(さくねん)より内容(ないよう)が甘(あま)やかされている。 林(はやし)さんは、ずっと親(おや)に甘(あま)やかされて育(そだ)ったせいか、わがままで困(こま)る。 Tại vì được bố mẹ nuông chiều mà lớn lên, cho nên Hayashi đang gặp gắc rối bởi vì sự ích kỷ. ひどくなったら大変(たいへん)だから、風邪(かぜ)を甘(あま)やかさないほうがいいですよ。 今日(きょう)は、いつもより多(おお)めに砂糖(さとう)を入(い)れて、コーヒーを甘(あま)やかした。 問32:行方(ゆくえ) この写真(しゃしん)の二人(ふたり)は事件(じけん)に関係(かんけい)があるらしいが、まだ行方(ゆくえ)が分(わ)からない。 Nghe nói 2 người trong bức hình này có liên quan đến vụ việc, nhưng vẫn chưa rõ tung tích đâu. 慌(あわ)てていたので、行方(ゆくえ)を確(たし)かめずにバスに乗(の)ってしまった。 交差点(こうさてん)を右(みぎ)に曲(ま)がると、行方(ゆくえ)に黒(くろ)い高層(こうそう)ビルが見(み)えた。 日曜日(にちようび)の私(わたし)の行方(ゆくえ)はいつも決(き)まっていて、近(ちか)くの喫茶店(きっさてん)か図書館(としょかん)だ。 問題 7 次の文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。 問33: 南極(なんきょく)の水(みず)を調(しら)べること( )数十万年(すうじゅうまんねん)前(まえ)の地球(ちきゅう)の気候(きこう)を知(し)ることができるそうだ。 Nhờ vào việc điều tra nước ở Nam cực mà có thể biết được khí hậu của Trái Đất từ mấy trăm ngàn năm trước. によってによって にとってにとって に関(かん)してにとって に対(たい)してにとって 問34: この曲(きょく)は、私(わたし)には難(むずか)しすぎて( )弾(ひ)けそうにない。 Khúc này đối với tôi thật sự quá khó, có vẻ tôi không thể nào chơi được đâu. だんだんだんだん 今(いま)にも今(いま)にも 必(かなら)ず今(いま)にも とても今(いま)にも 問35: 入社(にゅうしゃ)試験(しけん)の面接(めんせつ)で、緊張(きんちょう)の( )、声(こえ)が震(ふる)えてしまった。 Trong buổi phỏng vấn kì thi đầu vào của công ty, vì quá căng thẳng mà giọng nói tôi run run. わけでわけで あまりあまり ことにあまり 中(なか)をあまり 問36: 森川(もりかわ)動物園(どうぶつえん)は、森川(もりかわ)駅(えき)からバスで30分(ぷん)( )行(い)ったところにある。 Sở thú Morikawa ở nơi cách ga Morikawa khoảng 30 phút đi xe bus. などなど などになどに ほどなどに ほどになどに 問37: (メールで) 4月(がつ)20日(にち)に新入生歓迎会(しんにゅうせいかんげいかい)を開(ひら)きますので、ぜひご参加(さんか)ください。なお、場所(ばしょ)は( )、お知(し)らせします。 (Email) Nhà trường sẽ tổ chức ngày hội đón tân sinh viên vào ngày 20 tháng 04, các em nhất định hãy tham gia nhé. Ngoài ra, về địa điểm sau khi quyết định sẽ thông báo sau. 決(き)まったおかげで決(き)まったおかげで 決(き)まり次第(しだい)決(き)まり次第(しだい) 決(き)まって以来(いらい)決(き)まり次第(しだい) 決(き)まる一方(いっぽう)で決(き)まり次第(しだい) 問38: この地域(ちいき)のみかんの生産(せいさん)量(りょう)は、2000年(ねん)から2003年(ねん)にかけて一時(いちじ)減少(げんしょう)した( )、再(ふたた)び増加(ぞうか)し、2010年(ねん)には過去(かこ)最高(さいこう)となった。 Tuy sản lượng quýt của vùng này tạm thời giảm từ năm 2000 cho đến năm 2003, nhưng sau đó tăng trở lại và đạt mốc cao nhất từ trước đến nay vào năm 2010. としてとして のかどうかのかどうか からにはのかどうか ものののかどうか 問39: (育児書(いくじしょ)で) 赤(あか)ちゃんの熱(ねつ)が少(すこ)しあると心配(しんぱい)になるかもしれませんが、熱(ねつ)が多少(たしょう)あっても、元気(げんき)に遊(あそ)んでいるなら、( )。 (Sách hướng dẫn chăm sóc trẻ) Khi trẻ bị sốt một chút có thể bạn sẽ thấy lo lắng, nhưng cho dù có sốt một chút, nếu bé vẫn vui chơi khỏe mạnh thì bạn không cần phải luống cuống đâu. 慌(あわ)てることはありません慌(あわ)てることはありません 慌(あわ)てざるを得(え)ません慌(あわ)てざるを得(え)ません 慌(あわ)てずにはいられません慌(あわ)てざるを得(え)ません 慌(あわ)てるに違(ちが)いありません慌(あわ)てざるを得(え)ません 問40: (就職(しゅうしょく)面接(めんせつ)会(かい)で) 「就職(しゅうしょく)活動(かつどう)とは、企業(きぎょう)に応募(おうぼ)することです。この企業(きぎょう)で働(はたら)きたいと思(おも)っていても、応募(おうぼ)( )、何(なに)も進(すす)みません。まずは応募(おうぼ)しましょう。」 (Ngày hội giải thích việc làm) "Tìm kiếm việc làm đó chính là việc ứng tuyển vào công ty. Dù cho bạn muốn làm việc ở công ty này, nhưng nếu bạn không ứng tuyển thì sẽ không tiến triển được gì cả. Nên đầu tiên hãy ứng tuyển đi nào." してみるよりしてみるより できるといいしできるといいし しないことにはできるといいし するのではなくできるといいし 問41: 先月(せんげつ)、エアコンを( )使(つか)っていたら、電気代(でんきだい)が2万円(まんえん)を超(こ)えてしまった。 Tháng trước tôi sử dụng điều hòa bao nhiêu tùy thích, tiền điện đã vượt quá 2man yên. 使(つか)いすぎて使(つか)いすぎて 使(つか)ったまま使(つか)ったまま 使(つか)いたいだけ使(つか)ったまま 使(つか)いつづけたり使(つか)ったまま 問42: 山川(やまかわ)「ごめんね。田村(たむら)さんに借(か)りたCD、今日(きょう)返(かえ)そうと思(おも)っていたのに、持(も)ってくるの忘(わす)れちゃった。」 田村(たむら)「ああ、別(べつ)に急(きゅう)がないから、次(つぎ)に会(あ)うときに( )よ。」 Yamakawa [Xin lỗi nhé. Cái đĩa mà tôi mượn anh Tamura ấy, vốn tôi định hôm nay trả cho anh, nhưng tôi quên mang theo mất rồi.] Tamura [À, tôi cũng không cần gấp gì đâu, lần sau gặp rồi mang trả tôi cũng được.] 持(も)ってきてくれるはずだ持(も)ってきてくれるはずだ 持(も)ってきてあげるつもりだ持(も)ってきてあげるつもりだ 持(も)ってきてくれればいい持(も)ってきてあげるつもりだ 持(も)ってきてあげたほうがいい持(も)ってきてあげるつもりだ 問43: まだ読(よ)んでいない本(ほん)は10冊(さつ)もあるから、しばらく本(ほん)は( )と決(き)めていたのに、面白(おもしろ)そうな本(ほん)を見(み)つけて、つい買(か)ってしまった。 Tôi có đến 10 cuốn sách chưa đọc đến, cho nên tôi đã quyết định tạm thời không mua thêm sách nữa, vậy mà khi tìm thấy cuốn sách trông có vẻ thú vị, tôi đã lỡ mua nó mất rồi. 買(か)うべきじゃなかった買(か)うべきじゃなかった 買(か)わないでいたんだ買(か)わないでいたんだ 買(か)っていないだろう買(か)わないでいたんだ 買(か)わずにおこう買(か)わないでいたんだ 問44: 昨日(きのう)、天気(てんき)がよかったので公園(こうえん)に出(で)かけた。春(はる)の日(ひ)ざしが暖(あたた)かく、風(かぜ)が気持(きも)ちよくて、ベンチに座(すわ)っていると、つい( )。 Hôm qua thời tiết rất đẹp nên tôi đã đi dạo đến công viên. Ánh nắng mùa xuân ấm áp, gió thoảng dễ chịu, ngồi trên băng ghế dài tôi suýt chút nữa ngủ quên mất. 眠(ねむ)そうだった眠(ねむ)そうだった 眠(ねむ)ってしまいそうになった眠(ねむ)ってしまいそうになった 眠(ねむ)そうにしていた眠(ねむ)ってしまいそうになった 眠(ねむ)っていそうだった眠(ねむ)ってしまいそうになった 問題 8 次の文の ★ に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。 問45: 優(やさ)しい子(こ)になってほしい。娘(むすめ)の___ ___ ★ ___込(こ)めたからだ。 Tôi muốn con tôi trở thành một đứa trẻ thông minh. Tôi đã gói ghém ước nguyện đó qua việc đặt tên con là Yuko. 「優子(ゆうこ)」に「優子(ゆうこ)」に そういったお願(ねが)いをそういったお願(ねが)いを 名前(なまえ)をそういったお願(ねが)いを したのはそういったお願(ねが)いを 問46: 日本(にほん)で携帯電話(けいたいでんわ)が発売(はつばい)されて約(やく)20年(ねん)。いまや携帯電話(けいたいでんわ)は___ ___ ★ ___定着(ていちゃく)したといえるのではないか。 Tại Nhật Bản, điện thoại di động được phát hành cũng được khoảng 20 năm. Bây giờ có thể nói rằng điện thoại di động đã có chỗ đứng vững chắc, như là phương tiện không thể thiếu trong cuộc sống. に欠(か)かせないに欠(か)かせない 道具(どうぐ)道具(どうぐ) として道具(どうぐ) 生活(せいかつ)道具(どうぐ) 問47: 私(わたし)は、スケジュール___ ___ ★ ___常(つね)に考(かんが)えながら作業(さぎょう)をしている。 Tôi thường hay vừa làm việc vừa suy nghĩ rằng nên làm như thế nào để tiến triển công việc theo đúng như lịch trình. どうすればいいかどうすればいいか どおりにどおりに にはどおりに 仕事(しごと)を進(すす)めるどおりに 問48: 筋肉(きんにく)トレーニングを___ ___ ★ ___効果(こうか)は全(まった)く違(ちが)います。 Khi thực hiện rèn luyện cơ bắp, nếu bạn không ý thức được bản thân mình bây giờ đang rèn luyện vào đâu thì hiệu quả sẽ khác đi. 今(いま)自分(じぶん)がどこを鍛(きた)えているのか今(いま)自分(じぶん)がどこを鍛(きた)えているのか しているときしているとき しないのではしているとき 意識(いしき)するのとしているとき 問49: 「みるく屋(や)」は、A市(し)に___ ___ ★ ___です。 [Cửa hàng Miruku] là cửa hàng bánh kẹo nổi tiếng đến nỗi mà những người sống ở thành phố A không có ai là không biết cả. 有名(ゆうめい)な有名(ゆうめい)な 住(す)んでいる人(ひと)なら住(す)んでいる人(ひと)なら 知(し)らない人(ひと)はいないくらい住(す)んでいる人(ひと)なら お菓子屋(かしや)さん住(す)んでいる人(ひと)なら 問題 9 次の文章を読んで、文全体の内容を考えて、[50]から[54]の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。 以下(いか)は、留学(りゅうがく)生(せい)が書(か)いた文章(ぶんしょう)である。 「のぼり」 シルバ ジョゼ それを見(み)たのは、日本(にほん)に着(つ)いた日(ひ)、空港(くうこう)からホテルへバスで向(む)かっているときだった。高(たか)さは[50]。青(あお)い布(ぬの)に白(しろ)い字(じ)で「夏祭(なつまつ)り」と書(か)かれた大(おお)きな長方形(ちょうほうけい)の旗(はた)が道路(どうろ)沿(そ)いに一定(いってい)間隔(かんかく)で何本(なんほん)も立(た)っていたのだ。初(はじ)めて見(み)る、面白(おもしろ)い光景(こうけい)だった。 このとき、「この旗(はた)は何(なに)だ?」と思(おも)った。しかし、街(まち)を歩(ある)くと、あちこちに似(に)たような旗(はた)があり、それらを見(み)ているうちに、「これは広告(こうこく)だ。」と気(き)づいた。旗(はた)にはそれぞれ、「お弁当(べんとう)」、「食(た)べ放題(ほうだい)」、「本日(ほんじつ)特売日(とくばいび)」といった短(みじか)い言葉(ことば)が書(か)かれている。 [51] 旗(はた)も色(いろ)が派手(はで)で高(たか)さがあり、1本(ぽん)でもよく目立(めだ)つ。そのため自然(しぜん)と目(め)が行(い)く。また、何本(なんほん)が同(おな)じ旗(はた)が並(なら)んで立(た)っていると、まるで一(ひと)つの大(おお)きな看板(かんばん)のように見(み)える。さらに、旗(はた)はどこにでも簡単(かんたん)に立(た)てられるから、街(まち)のあちこちで[52]。私(わたし)はこの旗(はた)に強(つよ)い関心(かんしん)を持(も)った。 [53]、この旗(はた)は「のぼり」というそうだ。サイズは縦(たて)180センチ、横(よこ)60センチのものが多(おお)い。布(ぬの)の上部(じょうぶ)と片方(かたほう)の端(はし)に棒(ぼう)が通(とお)してあり、風(かぜ)が欠(か)かなくても見(み)えるようになっている。今(いま)の形(かたち)ののぼりは、600年(ねん)ぐらい前(まえ)にはすでにあり、当時(とうじ)は戦(たたか)いで自分(じぶん)の軍(ぐん)と敵(てき)の軍(ぐん)とは見分(みわ)けるために使(つか)われいたらしい。時代(じだい)は変(か)わり、今(いま)はそうような目的(もくてき)で使(つか)われることはない。ただ、今(いま)も、情報(じょうほう)を一瞬(いっしゅん)ではっきりと伝(つた)えたいときにのぼりを使(つか)うのは[54]。のぼりの特徴(とくちょう)をとらえ、広告(こうこく)に応用(おうよう)した発想(はっそう)に感心(かんしん)した。 以下(いか)は、留学(りゅうがく)生(せい)が書(か)いた文章(ぶんしょう)である。Dưới đây là bài viết của du học sinh. 「のぼり」[Biểu ngữ] シルバ ジョゼSilva Jose それを見(み)たのは、日本(にほん)に着(つ)いた日(ひ)、空港(くうこう)からホテルへバスで向(む)かっているときだった。Tôi nhìn thấy nó vào ngày tôi đặt chân đến Nhật Bản, khi đang ngồi trên chuyến xe bus từ sân bay về khách sạn.高(たか)さは[50]。Nó cao khoảng 2m nhỉ.青(あお)い布(ぬの)に白(しろ)い字(じ)で「夏祭(なつまつ)り」と書(か)かれた大(おお)きな長方形(ちょうほうけい)の旗(はた)が道路(どうろ)沿(そ)いに一定(いってい)間隔(かんかく)で何本(なんほん)も立(た)っていたのだ。Có đến mấy lá cờ vải rất lớn hình chữ nhật nền xanh được viết lên dòng chữ trắng [Lễ hội mùa hè], treo dọc theo con đường với khoảng cách nhất định.初(はじ)めて見(み)る、面白(おもしろ)い光景(こうけい)だった。Lần đầu tiên tôi nhìn thấy chúng, thật là một khung cảnh thú vị. このとき、「この旗(はた)は何(なに)だ?」と思(おも)った。Khi đó tôi nghĩ rằng "mấy cái lá cờ này là gì nhỉ?"しかし、街(まち)を歩(ある)くと、あちこちに似(に)たような旗(はた)があり、それらを見(み)ているうちに、「これは広告(こうこく)だ。」と気(き)づいた。Tuy nhiên khi đi bộ trên phố, khắp nơi đều có những lá cờ như vậy, trong lúc đứng nhìn chúng, tôi nhận ra rằng "là quảng cáo".旗(はた)にはそれぞれ、「お弁当(べんとう)」、「食(た)べ放題(ほうだい)」、「本日(ほんじつ)特売日(とくばいび)」といった短(みじか)い言葉(ことば)が書(か)かれている。Trên mỗi lá cờ đều được viết những dòng chữ ngắn như [Bento], [Ăn thỏa thích], [Giảm giá đặc biệt hôm nay]. [51] 旗(はた)も色(いろ)が派手(はで)で高(たか)さがあり、1本(ぽん)でもよく目立(めだ)つ。Lá cờ nào cũng cao, cùng với màu sắc sặc sỡ, một lá thôi cũng nổi bật lắm rồi.そのため自然(しぜん)と目(め)が行(い)く。Vì thế mà ánh mắt cứ tự nhiên để ý đến.また、何本(なんほん)が同(おな)じ旗(はた)が並(なら)んで立(た)っていると、まるで一(ひと)つの大(おお)きな看板(かんばん)のように見(み)える。Ngoài ra, khi nhiều lá cờ xếp đứng với nhau, nhìn nó hoàn toàn giống như một tấm bảng quảng cáo lớn.さらに、旗(はた)はどこにでも簡単(かんたん)に立(た)てられるから、街(まち)のあちこちで[52]。Hơn nữa, lá cờ thì đâu đâu cũng có thể dựng lên một cách đơn giản, cho nên mọi ngóc ngách trên phố đều được sử dụng.私(わたし)はこの旗(はた)に強(つよ)い関心(かんしん)を持(も)った。Tôi có sự quan tâm lớn với những lá cờ này. [53]、この旗(はた)は「のぼり」というそうだ。Thử điều tra mới viết lá cờ thế này được gọi là [Biểu ngữ].サイズは縦(たて)180センチ、横(よこ)60センチのものが多(おお)い。Phần lớn chúng có chiều dài 180cm, rộng 60cm.布(ぬの)の上部(じょうぶ)と片方(かたほう)の端(はし)に棒(ぼう)が通(とお)してあり、風(かぜ)が欠(か)かなくても見(み)えるようになっている。Một cây gậy luồn qua mặt ngoài của lá cờ và cạnh bên của nó để vẫn có thể nhìn thấy được ngay cả khi không có gió.今(いま)の形(かたち)ののぼりは、600年(ねん)ぐらい前(まえ)にはすでにあり、当時(とうじ)は戦(たたか)いで自分(じぶん)の軍(ぐん)と敵(てき)の軍(ぐん)とは見分(みわ)けるために使(つか)われいたらしい。Hình dáng của biểu ngữ ngày nay thật ra đã có từ khoảng 600 năm trước, nghe nói lúc bấy giờ nó được dùng với mục đích phân biệt quân đội của ta và của địch ở trong trận chiến.時代(じだい)は変(か)わり、今(いま)はそうような目的(もくてき)で使(つか)われることはない。Thời đại thay đổi, bây giờ nó không còn được sử dụng với mục đích như thế nữa.ただ、今(いま)も、情報(じょうほう)を一瞬(いっしゅん)ではっきりと伝(つた)えたいときにのぼりを使(つか)うのは[54]。Nhưng, có vẻ nó vẫn không thay đổi bởi việc dùng biểu ngữ ngày nay cũng với mục đích truyền đạt thông tin rõ ràng trong chốc lát.のぼりの特徴(とくちょう)をとらえ、広告(こうこく)に応用(おうよう)した発想(はっそう)に感心(かんしん)した。Tôi rất ngưỡng mộ rằng người ta đã nắm bắt được đặc trưng của biểu ngữ rồi sáng tạo ứng dụng nó vào quảng cáo. 問50: [50] 2メートルくらいだっただろうか2メートルくらいだっただろうか 2メートルくらいだったものなのか2メートルくらいだったものなのか 2メートルくらいだと言(い)われたそうだ2メートルくらいだったものなのか 2メートルくらいだと思(おも)われていたそうだ。2メートルくらいだったものなのか 問51: [51] このようにこのように あのようにあのように どのあのように そちらのあのように 問52: [52] 使(つか)われている使(つか)われている 使(つか)っていく使(つか)っていく 使(つか)おう使(つか)っていく 使(つか)わせる使(つか)っていく 問53: [53] 以上(いじょう)から以上(いじょう)から 旗(はた)といえば旗(はた)といえば しかしながら旗(はた)といえば 調(しら)べてみたところ旗(はた)といえば 問54: [54] 変(か)わらないこともない変(か)わらないこともない 変(か)わらないようだ変(か)わらないようだ 変(か)えないでおきたい変(か)わらないようだ 変(か)えなければならない変(か)わらないようだ 問題 10 次の(1)から(5)の文章を 読んで、後の問いに対する答えとして 最もよいものを1・2・3・4から一つ選びなさい。 (1) (1) 学習者(がくしゅうしゃ)は真剣(しんけん)に外国語(がいこくご)を取(と)り組(く)んでいるのに、どうしても間違(まちが)ってしまう。間違(まちが)えるのは仕方(しかた)のないことだけれど、せっかく規則(きそく)を覚(おぼ)えてそれを応用(おうよう)したつもりなのに、「それは例外(れいがい)」とかいわれると、何(なに)だかやる気(き)がなくなってしまう。 このような誤用(ごよう)(注(ちゅう)1)をきちんと分析(ぶんせき)すれば、その結果(けっか)としてすばらしい教科書(きょうかしょ)ができるはずだ。本来(ほんらい)教科書(きょうかしょ)とはその対象(たいしょう)である学習者(がくしゅうしゃ)のことをよく考(かんが)えて、難(むずか)しそうなところ、間違(まちが)えそうなところをきちんと分(わ)かりやすく説明(せつめい)する必要(ひつよう)があるのだ。 (黒田(くろだ)龍(りゅう)之(ゆき)助(すけ) 『外国語(がいこくご)の水曜日(すいようび)ー学習法(がくしゅうほう)としての言語学(げんごがく)入門(にゅうもん)』による) (1) 学習者(がくしゅうしゃ)は真剣(しんけん)に外国語(がいこくご)を取(と)り組(く)んでいるのに、どうしても間違(まちが)ってしまう。(1) Mặc dù học viên đang rất nỗ lực học ngoại ngữ một cách nghiêm túc, nhưng tại sao vẫn gặp phải những lỗi sai.間違(まちが)えるのは仕方(しかた)のないことだけれど、せっかく規則(きそく)を覚(おぼ)えてそれを応用(おうよう)したつもりなのに、「それは例外(れいがい)」とかいわれると、何(なに)だかやる気(き)がなくなってしまう。Những lỗi sai đó thật không còn cách nào khác, khi bạn đã cố gắng nhớ được quy tắc và áp dụng nó, thì lại được bảo là "nó bất quy tắc, là ngoại lệ", có chút gì đó làm mất đi động lực. このような誤用(ごよう)(注(ちゅう)1)をきちんと分析(ぶんせき)すれば、その結果(けっか)としてすばらしい教科書(きょうかしょ)ができるはずだ。Nếu phân tích kĩ càng cách sử dụng sai như vậy, chắc chắn sẽ cho ra kết quả là cuốn sách giáo khoa tuyệt vời.本来(ほんらい)教科書(きょうかしょ)とはその対象(たいしょう)である学習者(がくしゅうしゃ)のことをよく考(かんが)えて、難(むずか)しそうなところ、間違(まちが)えそうなところをきちんと分(わ)かりやすく説明(せつめい)する必要(ひつよう)があるのだ。Cuốn sách giáo khoa trong tương lai cần nghĩ cho những đối tượng học viên như thế, cần giải thích kĩ càng hơn, dễ hiểu hơn những điểm khó, điểm gây nhầm lẫn. (黒田(くろだ)龍(りゅう)之(ゆき)助(すけ) 『外国語(がいこくご)の水曜日(すいようび)ー学習法(がくしゅうほう)としての言語学(げんごがく)入門(にゅうもん)』による)(注意(ちゅうい)) 誤用(ごよう): 間違(まちが)った使(つか)い方(かた) 問55: 外国語(がいこくご)の教科書(きょうかしょ)について、筆者(ひっしゃ)はどのように述(の)べているか。 Tác giả nói như thế nào về sách giáo khoa ngoại ngữ? 学習者(がくしゅうしゃ)が成果(せいか)を実感(じっかん)できものを作成(さくせい)するべきだ。学習者(がくしゅうしゃ)が成果(せいか)を実感(じっかん)できものを作成(さくせい)するべきだ。Cần phải tạo ra thứ mà học viên có thể cảm nhận được thành quả. 学習者(がくしゅうしゃ)が真剣(しんけん)に取(と)り組(く)めるように工夫(くふう)をするべきだ。学習者(がくしゅうしゃ)が真剣(しんけん)に取(と)り組(く)めるように工夫(くふう)をするべきだ。Cần phải có những phương pháp để học viên có thể nỗ lực một cách nghiêm túc 学習者(がくしゅうしゃ)が間違(まちが)えるやすいところを丁寧(ていねい)に説明(せつめい)するべきだ。学習者(がくしゅうしゃ)が真剣(しんけん)に取(と)り組(く)めるように工夫(くふう)をするべきだ。Cần phải có những phương pháp để học viên có thể nỗ lực một cách nghiêm túc 学習者(がくしゅうしゃ)のやる気(き)が出(で)るようにすべての規則(きそく)を説明(せつめい)するべきだ。学習者(がくしゅうしゃ)が真剣(しんけん)に取(と)り組(く)めるように工夫(くふう)をするべきだ。Cần phải có những phương pháp để học viên có thể nỗ lực một cách nghiêm túc (2) 以下(いか)は、あるイベント会場(かいじょう)で来場者(らいじょうしゃ)に配(くば)られたものである。 プレゼントをもらおう! 本日(ほんじつ)は「第(だい)7回(かい)河上(かわかみ)町(ちょう)・花(はな)と木(き)の祭(まつ)り」にご来場(らいじょう)くださり、ありがとうございます。 会場(かいじょう)内(ない)の8か所(ところ)のスタンプ台(だい)に種類(しゅるい)の異(こと)なるスタンプが置(お)かれていますので、スタンプカードに押(お)してください。スタンプカードは各(かく)スタンプ台(だい)のところに置(お)いてあります。5種類(しゅるい)以上(いじょう)のスタンプを押(お)したら、会場(かいじょう)入口(いりぐち)の総合(そうごう)受付(うけつけ)にお持(も)ちください。花(はな)の種(たね)と交換(こうかん)いたします。また、全(ぜん)種類(しゅるい)のスタンプを押(お)してから総合(そうごう)受付(うけつけ)でアンケートにご協力(きょうりょく)いただいた方(かた)には、鉢植(はちう)えの花(はな)もご用意(ようい)しております。 何(なに)かご不明(ふめい)な点(てん)がございましたら、お気軽(きがる)に会場(かいじょう)スタッフにお声(こえ)をおかけください。 以下(いか)は、あるイベント会場(かいじょう)で来場者(らいじょうしゃ)に配(くば)られたものである。(2) Dưới đây là tờ rơi được phân phát cho những người đến hội trường tham gia sự kiện. プレゼントをもらおう!Hãy nhận quà nào! 本日(ほんじつ)は「第(だい)7回(かい)河上(かわかみ)町(ちょう)・花(はな)と木(き)の祭(まつ)り」にご来場(らいじょう)くださり、ありがとうございます。Rất cám ơn mọi người hôm nay đã đến dự [Lễ hội hoa cây cỏ tổ chức lần thứ 7 tại thành phố Kawakami]. 会場(かいじょう)内(ない)の8か所(ところ)のスタンプ台(だい)に種類(しゅるい)の異(こと)なるスタンプが置(お)かれていますので、スタンプカードに押(お)してください。Trong hội trường, chúng tôi đã bố trí 8 địa điểm con dấu với các loại con dấu khác nhau, hãy đóng những con dấu đólên thẻ tích điểm.スタンプカードは各(かく)スタンプ台(だい)のところに置(お)いてあります。Thẻ tích điểm được đặt tại các điểm con dấu.5種類(しゅるい)以上(いじょう)のスタンプを押(お)したら、会場(かいじょう)入口(いりぐち)の総合(そうごう)受付(うけつけ)にお持(も)ちください。Nếu bạn tích được hơn 5 loại con dấu, hãy đến đợi ở quầy lễ tân lớn.花(はな)の種(たね)と交換(こうかん)いたします。Chúng tôi sẽ đổi lấy hạt giống hoa cho bạn.また、全(ぜん)種類(しゅるい)のスタンプを押(お)してから総合(そうごう)受付(うけつけ)でアンケートにご協力(きょうりょく)いただいた方(かた)には、鉢植(はちう)えの花(はな)もご用意(ようい)しております。Ngoài ra, những ai đã đóng dấu hết tất cả những con dấu, sau đó giúp đỡ chúng tôi điền vào phiếu khảo sát ở quầy lễ tân lớn, một chậu hoa đã được chuẩn bị cho bạn. 何(なに)かご不明(ふめい)な点(てん)がございましたら、お気軽(きがる)に会場(かいじょう)スタッフにお声(こえ)をおかけください。Nếu có gì còn thắc mắc vui lòng cứ tự nhiên đến hỏi nhân viên ở hội trường. 問56: 鉢植(はちう)えの花(はな)をもらいたい場合(ばあい)は、どうすればいいか。 Trường hợp muốn nhận được chậu hoa thì bạn phải làm gì? 総合(そうごう)受付(うけつけ)でアンケートに協力(きょうりょく)し、8種類(しゅるい)の異(こと)なるスタンプを押(お)してから再(ふたた)び総合(そうごう)受付(うけつけ)へ行(い)く。総合(そうごう)受付(うけつけ)でアンケートに協力(きょうりょく)し、8種類(しゅるい)の異(こと)なるスタンプを押(お)してから再(ふたた)び総合(そうごう)受付(うけつけ)へ行(い)く。Điền vào phiếu khảo sát ở quầy lễ tân lớn, sau khi đã đóng được 8 loại con dấu khác nhau thì quay trở lại đó. 最初(さいしょ)のスタンプ台(だい)のところでアンケートに協力(きょうりょく)し、5種類(しゅるい)の異(こと)なるスタンプを押(お)してから総合受付(そうごううけつけ)へ行(い)く。最初(さいしょ)のスタンプ台(だい)のところでアンケートに協力(きょうりょく)し、5種類(しゅるい)の異(こと)なるスタンプを押(お)してから総合受付(そうごううけつけ)へ行(い)く。Điền phiếu khảo sát tại điểm con dấu đầu tiên, sau khi đã đóng được 5 con dấu khác nhau thì đi đến quầy lễ tân lớn. 5種類(しゅるい)の異(こと)なるスタンプを押(お)してから、最後(さいご)のスタンプ台(だい)のところでアンケートに協力(きょうりょく)する。最初(さいしょ)のスタンプ台(だい)のところでアンケートに協力(きょうりょく)し、5種類(しゅるい)の異(こと)なるスタンプを押(お)してから総合受付(そうごううけつけ)へ行(い)く。Điền phiếu khảo sát tại điểm con dấu đầu tiên, sau khi đã đóng được 5 con dấu khác nhau thì đi đến quầy lễ tân lớn. 8種類(しゅるい)の異(こと)なるスタンプを押(お)してから、総合受付(そうごううけつけ)へ行(い)ってアンケートに協力(きょうりょく)しする。最初(さいしょ)のスタンプ台(だい)のところでアンケートに協力(きょうりょく)し、5種類(しゅるい)の異(こと)なるスタンプを押(お)してから総合受付(そうごううけつけ)へ行(い)く。Điền phiếu khảo sát tại điểm con dấu đầu tiên, sau khi đã đóng được 5 con dấu khác nhau thì đi đến quầy lễ tân lớn. (3) ある楽器(がっき)メーカーによって、新(あたら)しい木材(もくざい)を古(ふる)い木材(もくざい)のように変化(へんか)させる技術(ぎじゅつ)が開発(かいはつ)された。長(なが)い年月(ねんげつ)をかけて木材(もくざい)に起(お)こる変化(へんか)を、短期間(たんきかん)に人工的(じんこうてき)に起(お)こさせるのだそうだ。バイオリンなどの木製(もくせい)楽器(がっき)では製造(せいぞう)後(ご)数百年(すうひゃくねん)たったものが素晴(すば)らしい音(おと)を出(だ)すとされている。名器(めいき)といわれるようなものは数(かず)も少(すく)なく非常(ひじょう)に高価(こうか)で、手(て)に入(い)れることが難(むずか)しい。この技術(ぎじゅつ)を利用(りよう)することで、名器(めいき)並(な)み(注(ちゅう))の優(すぐ)れた楽器(がっき)が入手(にゅうしゅ)しやすくなるだろう。そんな楽器(がっき)がそろったオーケストラの演奏(えんそう)が聴(き)ける日(ひ)もそう遠(とお)くはないかもしれない。 ある楽器(がっき)メーカーによって、新(あたら)しい木材(もくざい)を古(ふる)い木材(もくざい)のように変化(へんか)させる技術(ぎじゅつ)が開発(かいはつ)された。(3) Một loại kĩ thuật biến đổi vật liệu gỗ mới thành gỗ cổ được sáng tạo bởi nhà sản xuất nhạc cụ.長(なが)い年月(ねんげつ)をかけて木材(もくざい)に起(お)こる変化(へんか)を、短期間(たんきかん)に人工的(じんこうてき)に起(お)こさせるのだそうだ。Nghe nói sự thay đổi diễn ra trong cây gỗ theo năm tháng dài rộng được tạo ra chỉ trong một thời gian ngắn ngủi một cách nhân tạo.バイオリンなどの木製(もくせい)楽器(がっき)では製造(せいぞう)後(ご)数百年(すうひゃくねん)たったものが素晴(すば)らしい音(おと)を出(だ)すとされている。Nhạc cụ làm bằng gỗ như đàn violin, sau khi chế tạo rồi để trải qua hàng trăm năm, nó sẽ cho ra âm thanh tuyệt vời hơn hẳn.名器(めいき)といわれるようなものは数(かず)も少(すく)なく非常(ひじょう)に高価(こうか)で、手(て)に入(い)れることが難(むずか)しい。Nhưng nhạc cụ tinh xảo thì có số lượng giới hạn, giá cả cực kỳ cao, cho nên rất khó có thể nào mà sở hữu được chúng.この技術(ぎじゅつ)を利用(りよう)することで、名器(めいき)並(な)み(注(ちゅう))の優(すぐ)れた楽器(がっき)が入手(にゅうしゅ)しやすくなるだろう。Nhờ áp dụng kĩ thuật này mà có lẽ chúng ta sẽ dễ dàng sở hữu được nhạc cụ tốt giống như loại nhạc cụ tinh xảo vậy.そんな楽器(がっき)がそろったオーケストラの演奏(えんそう)が聴(き)ける日(ひ)もそう遠(とお)くはないかもしれない。Có lẽ ngày chúng ta được nghe buổi trình diễn giao hưởng bởi sự kết hợp của các loại nhạc cụ như thế cũng không còn xa nữa.(注(ちゅう)) ~並(な)みの: ~と同(おな)じような 問57: そんな楽器(がっき)とは、どのようなものか。 Nhạc cụ như thế, là loại nhạc cụ như thế nào? 新(あたら)しい技術(ぎじゅつ)で作(つく)られていて、名器(めいき)よりも素晴(すば)らしい音(おと)が出(だ)せるもの新(あたら)しい技術(ぎじゅつ)で作(つく)られていて、名器(めいき)よりも素晴(すば)らしい音(おと)が出(だ)せるものLà loại nhạc cụ được tạo ra bởi kĩ thuật mới, cho ra âm thanh tuyệt vời hơn cả nhạc cụ tinh xảo. 古(ふる)い木材(もくざい)で作(つく)られていて、名器(めいき)よりも素晴(すば)らしい音(おと)が出(だ)せるもの古(ふる)い木材(もくざい)で作(つく)られていて、名器(めいき)よりも素晴(すば)らしい音(おと)が出(だ)せるものLà loại nhạc cụ được làm từ loại gỗ cổ xưa, cho ra âm thanh còn tuyệt vời hơn cả loại nhạc cụ tinh xảo 長(なが)い年月(ねんげつ)をかけて作(つく)られていて、名器(めいき)のような音(おと)が出(だ)せるもの古(ふる)い木材(もくざい)で作(つく)られていて、名器(めいき)よりも素晴(すば)らしい音(おと)が出(だ)せるものLà loại nhạc cụ được làm từ loại gỗ cổ xưa, cho ra âm thanh còn tuyệt vời hơn cả loại nhạc cụ tinh xảo 新(あたら)しい木材(もくざい)で作(つく)られていて、名器(めいき)のような音(おと)が出(だ)せるもの古(ふる)い木材(もくざい)で作(つく)られていて、名器(めいき)よりも素晴(すば)らしい音(おと)が出(だ)せるものLà loại nhạc cụ được làm từ loại gỗ cổ xưa, cho ra âm thanh còn tuyệt vời hơn cả loại nhạc cụ tinh xảo (4) 子育(こそだ)てでは「褒(ほ)める」ことが大事(だいじ)とよくいわれますが、私(わたし)はそれは少(すこ)し違(ちが)うと考(かんが)えています。褒(ほ)めるということは一(ひと)つの価値(かち)判断(はんだん)であり、親(おや)が褒(ほ)めるのは、より強化(きょうか)したい子供(こども)の好意(こうい)であり、子供(こども)は親(おや)のその価値観(かちかん)を刷(す)り込(こ)まれ(注(ちゅう))ながら育(そだ)っていきます。つまり、「褒(ほ)める」ということは、親(おや)から子供(こども)への「命令(めいれい)」を含(ふく)んでいるのです。その意味(いみ)においては、その行為(こうい)をするなという「叱(しか)る」行為(こうい)と同(おな)じと捉(とら)えることができます。 (小池(こいけ)龍之介(りゅうのすけ) 『平常心(へいじょうしん)のレッスン』による) 子育(こそだ)てでは「褒(ほ)める」ことが大事(だいじ)とよくいわれますが、私(わたし)はそれは少(すこ)し違(ちが)うと考(かんが)えています。(4) Người ta thường nói [khen] rất quan trọng trong việc giáo dục trẻ con, nhưng tôi thì nghĩ có chút khác so với như vậy.褒(ほ)めるということは一(ひと)つの価値(かち)判断(はんだん)であり、親(おや)が褒(ほ)めるのは、より強化(きょうか)したい子供(こども)の好意(こうい)であり、子供(こども)は親(おや)のその価値観(かちかん)を刷(す)り込(こ)まれ(注(ちゅう))ながら育(そだ)っていきます。Khen là sự đánh giá một giá trị, việc bố mẹ khen con cái với thiện ý là muốn con phát triển hơn, và những đứa trẻ đó sẽ lớn lên theo khuôn mẫu quan điểm của bố mẹ.つまり、「褒(ほ)める」ということは、親(おや)から子供(こども)への「命令(めいれい)」を含(ふく)んでいるのです。Nói cách khác thì [khen] đó nó bao gồm cả mệnh lệnh mà bố mẹ áp đặt lên con cái.その意味(いみ)においては、その行為(こうい)をするなという「叱(しか)る」行為(こうい)と同(おな)じと捉(とら)えることができます。Theo ý nghĩa đó, có thể coi đó giống như hàng vi [la mắng] nhưng không trực tiếp thực hiện hành vi đó. (小池(こいけ)龍之介(りゅうのすけ) 『平常心(へいじょうしん)のレッスン』による)(注(ちゅう)) 刷(す)り込(こ)まれる: ここでは、身(み)につけさせられる 問58: 筆者(ひっしゃ)によると、「褒(ほ)める」とは親(おや)が何(なに)をすることなのか。 Theo tác giả, [khen] tức là bố mẹ đang làm hành động gì? 子供(こども)に親(おや)自身(じしん)の価値観(かちかん)を押(お)しつけること子供(こども)に親(おや)自身(じしん)の価値観(かちかん)を押(お)しつけること 子供(こども)にさまざまな価値観(かちかん)を示(しめ)すこと子供(こども)にさまざまな価値観(かちかん)を示(しめ)すこと 子供(こども)を常識的(じょうしきてき)な価値観(かちかん)に従(したが)わせること子供(こども)にさまざまな価値観(かちかん)を示(しめ)すこと 子供(こども)も自身(じしん)が持(も)つ価値観(かちかん)を認(みと)めること子供(こども)にさまざまな価値観(かちかん)を示(しめ)すこと (5) 市場(しじょう)競争(きょうそう)は、誰(だれ)にとっても厳(きび)しいものである。市場(しじょう)で生(い)き残(のこ)るためには、市場(しじょう)競争(きょうそう)という規律(きりつ)付(つ)けに従(したが)っていく必要(ひつよう)がある。競争(きょうそう)が大好(だいす)きという人(ひと)もいるかもしれないが、競争(きょうそう)させるのは嫌(いや)だ、という人(ひと)も多(おお)いだろう。競争(きょうそう)から逃(のが)れて、安心(あんしん)できる生活(せいかつ)をしたいという人(ひと)も多(おお)はずだ。それでも市場(しじょう)競争(きょうそう)という仕組(しく)みを私(わたし)たちが使(つか)っていくのは、市場(しじょう)競争(きょうそう)のメリットがデメリットよりも大(おお)きいからである。より豊(ゆた)かになれること、誰(だれ)にでも豊(ゆた)かになるチャンスがあることが大(おお)きなメリットである。 (大竹(おおたけ)文雄(ふみお) 『競争(きょうそう)と公平(こうへい)感(かん)』による) 市場(しじょう)競争(きょうそう)は、誰(だれ)にとっても厳(きび)しいものである。(5) Cạnh tranh thị trường đối với ai mà nói cũng đều rất khốc liệt.市場(しじょう)で生(い)き残(のこ)るためには、市場(しじょう)競争(きょうそう)という規律(きりつ)付(つ)けに従(したが)っていく必要(ひつよう)がある。Để tồn tại được trong thị trường, cần thiết phải tuân theo những quy tắc cạnh tranh.競争(きょうそう)が大好(だいす)きという人(ひと)もいるかもしれないが、競争(きょうそう)させるのは嫌(いや)だ、という人(ひと)も多(おお)いだろう。Có thể có người thích sự cạnh tranh, nhưng khá nhiều người không thích điều đó.競争(きょうそう)から逃(のが)れて、安心(あんしん)できる生活(せいかつ)をしたいという人(ひと)も多(おお)はずだ。Chắc chắn nhiều người muốn trốn chạy khỏi sự cạnh tranh đó và sống một cuộc sống bình ổn.それでも市場(しじょう)競争(きょうそう)という仕組(しく)みを私(わたし)たちが使(つか)っていくのは、市場(しじょう)競争(きょうそう)のメリットがデメリットよりも大(おお)きいからである。Tuy nhiên chúng ta vẫn đang sử dụng cơ chế canh tranh thị trường bởi vì điểm có lợi trong sự cạnh tranh này nhiều hơn điểm bất lợi.より豊(ゆた)かになれること、誰(だれ)にでも豊(ゆた)かになるチャンスがあることが大(おお)きなメリットである。Điểm có lợi rất lớn chính là chúng ta có thể sung túc hơn, ai ai cũng có cơ hội để nên giàu có. (大竹(おおたけ)文雄(ふみお) 『競争(きょうそう)と公平(こうへい)感(かん)』による) 問59: 筆者(ひっしゃ)の考(かんが)えに合(あ)うのはどれか。 Điều nào sau đây đúng với suy nghĩ của tác giả? 市場競争(しじょうきょうそう)によって安心(あんしん)できる生活(せいかつ)が保証(ほしょう)される。市場競争(しじょうきょうそう)によって安心(あんしん)できる生活(せいかつ)が保証(ほしょう)される。Cuộc sống bình ổn của con người được đảm bảo nhờ vào cạnh tranh thị trường. 市場(しじょう)競争(きょうそう)によって豊(ゆた)かになる機会(きかい)が与(あた)えられる。市場(しじょう)競争(きょうそう)によって豊(ゆた)かになる機会(きかい)が与(あた)えられる。Chúng ta có được cơ hội trở nên giàu có nhờ vào cạnh canh thị trường 市場競争(しじょうきょうそう)がなければ豊(ゆた)かな生活(せいかつ)は送(おく)れない。市場(しじょう)競争(きょうそう)によって豊(ゆた)かになる機会(きかい)が与(あた)えられる。Chúng ta có được cơ hội trở nên giàu có nhờ vào cạnh canh thị trường 市場競争(しじょうきょうそう)に参加(さんか)しないで生(い)きることはできない。市場(しじょう)競争(きょうそう)によって豊(ゆた)かになる機会(きかい)が与(あた)えられる。Chúng ta có được cơ hội trở nên giàu có nhờ vào cạnh canh thị trường 問題 11 つぎの(1)から(3)の文章を 読んで、後の問いに対する答えとして 最もよいものを1・2・3・4から一つ えらびください。 (1) 話(はな)す場合(ばあい)には、たいがい(注(ちゅう)1)、聞(き)き手(て)がすぐ近(ちか)くにいて、そのとき、その場(ば)で自分(じぶん)の考(かんが)えに表現(ひょうげん)を与(あた)えながら、さらなる考(かんが)えを進(すす)めていく。(中略(ちゅうりゃく)) それに対(たい)して、①書(か)くという表現(ひょうげん)の場合(ばあい)には、たいていはひとりで、じっくり時間(じかん)をかけて、ノートやパソコンなどを使(つか)って、考(かんが)えたことを文字(ぶんじ)にしていったり、あるいは考(かんが)えながら文字(ぶんじ)にしていくことが多(おお)いはずです。考(かんが)えたことが消(き)えずに文字(ぶんじ)として残(のこ)ることも、話(はな)す場合(ばあい)とは大(おお)きく違(ちが)う点(てん)です。ちょうど本(ほん)という活字(かつじ)メディア(注(ちゅう)2)が、読者(どくしゃ)にとって自分(じぶん)のペースで考(かんが)えながら読(よ)んでいくことができるのと同(おな)じように、書(か)くという行為(こうい)は、話(はな)すのと違(ちが)って自分(じぶん)のペースで、行(い)きつもどりつ(注(ちゅう)3)しながら、考(かんが)えを進(すす)めていくことができる表現(ひょうげん)方法(ほうほう)なのです。 しかも、考(かんが)えたことを文字(ぶんじ)にしていく場合(ばあい)、いい加減(かげん)であいまいなままの考(かんが)えでは、なかなか文章(ぶんしょう)になりません。何(なん)となく分(わ)かっていることでも、話(はな)し言葉(ことば)でなら、「何(なん)となく」のニュアンス(注(ちゅう)4)を残(のこ)したまま相手(あいて)に伝(つた)えることも不可能(ふかのう)ではありません。それに対(たい)して、書(か)き言葉(ことば)の場合(ばあい)には、その②「何(なん)となく」はまったく伝(つた)わらない場合(ばあい)が多(おお)いです。身振(みぶ)りも手振(てぶ)りも使(つか)えません。顔(かお)の表情(ひょうじょう)だって、読(よ)み手(て)には伝(つた)わりません。それだけ、あいまいではなく、はっきりと考(かんが)えを定着(ていちゃく)させることが求(もと)められるのです。そのような意味(いみ)で、書(か)くという行為(こうい)は、もやもやした(注(ちゅう)5)アイデアに明確(めいかく)なことばを与(あた)えていくことであり、だからこそ、書(か)くことで考(かんが)える力(りょく)もついていくのです。 (刈谷(かりや)剛彦(たけひこ) 『知的(ちてき)複眼(ふくがん)思考(しこう)法(ほう)ー誰(だれ)でも持(も)っている創造(そうぞう)力(りょく)のスイッチ』による) 話(はな)す場合(ばあい)には、たいがい(注(ちゅう)1)、聞(き)き手(て)がすぐ近(ちか)くにいて、そのとき、その場(ば)で自分(じぶん)の考(かんが)えに表現(ひょうげん)を与(あた)えながら、さらなる考(かんが)えを進(すす)めていく。(中略(ちゅうりゃく))(1) Khi nói chuyện, nhìn chung thì người nghe cũng ở ngay sát đây rồi, lúc đó tôi vừa thể hiện những suy nghĩ của mình tại lúc đó lại vừa tiếp tục suy nghĩ xa hơn nữa. それに対(たい)して、①書(か)くという表現(ひょうげん)の場合(ばあい)には、たいていはひとりで、じっくり時間(じかん)をかけて、ノートやパソコンなどを使(つか)って、考(かんが)えたことを文字(ぶんじ)にしていったり、あるいは考(かんが)えながら文字(ぶんじ)にしていくことが多(おお)いはずです。Đối với việc đó, trong trường hợp "thể hiện qua chữ viết" thì đại khái lúc đó chỉ có một mình thôi, thong thả thời gian, còn có thể sử dụng sách vở hay máy tính, những điều mình suy nghĩ được sẽ thể hiện qua chữ viết, hoặc chắc hẳn cũng nhiều trường hợp vừa suy nghĩ vừa viết ra.考(かんが)えたことが消(き)えずに文字(ぶんじ)として残(のこ)ることも、話(はな)す場合(ばあい)とは大(おお)きく違(ちが)う点(てん)です。Điểm khác biệt lớn nhất với trường hợp thể hiện qua lời nói đó là câu chữ vẫn còn lại đây mặc dù suy nghĩ đã biến mất cả rồi.ちょうど本(ほん)という活字(かつじ)メディア(注(ちゅう)2)が、読者(どくしゃ)にとって自分(じぶん)のペースで考(かんが)えながら読(よ)んでいくことができるのと同(おな)じように、書(か)くという行為(こうい)は、話(はな)すのと違(ちが)って自分(じぶん)のペースで、行(い)きつもどりつ(注(ちゅう)3)しながら、考(かんが)えを進(すす)めていくことができる表現(ひょうげん)方法(ほうほう)なのです。Giống như phương tiện truyền thông qua chữ viết, ví dụ như cuốn sách, cho phép độc giả có thể vừa đọc vừa ngẫm nghĩ theo nhịp bước của mình, thì hành động viết khác với hành động nói ở chỗ nó là một phương thức biểu hiện cho phép bản thân suy đi tính lại, phát tiển suy nghĩ theo nhịp bước của chính mình. しかも、考(かんが)えたことを文字(ぶんじ)にしていく場合(ばあい)、いい加減(かげん)であいまいなままの考(かんが)えでは、なかなか文章(ぶんしょう)になりません。Tuy nhiên, trường hợp viết ra những suy nghĩ trong bạn nhưng với suy nghĩ quá mơ hồ như thế thì sẽ khó mà thành bài văn hoàn chỉnh được.何(なん)となく分(わ)かっていることでも、話(はな)し言葉(ことば)でなら、「何(なん)となく」のニュアンス(注(ちゅう)4)を残(のこ)したまま相手(あいて)に伝(つた)えることも不可能(ふかのう)ではありません。Dẫu cho vẫn có thể hiểu được dù không biết bằng cách nào, nhưng nếu trong ngôn ngữ nói, việc truyền đạt cho người nghe với một chút sắc thái [mơ hồ] còn tồn tại là chuyện không có khả năng.それに対(たい)して、書(か)き言葉(ことば)の場合(ばあい)には、その②「何(なん)となく」はまったく伝(つた)わらない場合(ばあい)が多(おお)いです。Thì trong ngôn ngữ viết, "cái [mơ hồ] đó phần lớn đều là những trường hợp hoàn toàn không thể truyền đạt được".身振(みぶ)りも手振(てぶ)りも使(つか)えません。Ngôn ngữ cơ thể và cử chỉ tay không thể sử dụng được.顔(かお)の表情(ひょうじょう)だって、読(よ)み手(て)には伝(つた)わりません。Ngay cả biểu hiện trên khuôn mặt cũng không truyền đạt được đến cho người đọc.それだけ、あいまいではなく、はっきりと考(かんが)えを定着(ていちゃく)させることが求(もと)められるのです。Chính vì vậy mới yêu cầu phải định hình được suy nghĩ rõ ràng không mơ hồ.そのような意味(いみ)で、書(か)くという行為(こうい)は、もやもやした(注(ちゅう)5)アイデアに明確(めいかく)なことばを与(あた)えていくことであり、だからこそ、書(か)くことで考(かんが)える力(りょく)もついていくのです。Với ý nghĩa như thế, hành động viết chính là hành động đưa ra những từ ngữ rõ ràng cho những suy nghĩ mơ hồ, cho nên nó cũng cho bạn sức mạnh suy nghĩ để viết. (刈谷(かりや)剛彦(たけひこ) 『知的(ちてき)複眼(ふくがん)思考(しこう)法(ほう)ー誰(だれ)でも持(も)っている創造(そうぞう)力(りょく)のスイッチ』による)(注(ちゅう)1) たいがい: たいてい(注(ちゅう)2) 活字(かつじ)メディア: ここでは、活字(かつじ)で書(か)かれたもの(注(ちゅう)3) 行(い)きつもどりつ: 行(い)ったり来(き)たり(注(ちゅう)4) ニュアンス: ここでは、微妙(びみょう)な感(かん)じ(注(ちゅう)5) もやもやした: ぼんやりした 問60: ①書(か)くという表現(ひょうげん)をする場合(ばあい)の特徴(とくちょう)として、筆者(ひっしゃ)が述(の)べているのはどれか。 Tác giả nói như thế nào về đặc trưng của trường hợp "thể hiện qua chữ viết"? 時間(じかん)をかけるほどうまく書(か)くことができる。時間(じかん)をかけるほどうまく書(か)くことができる。Càng mất nhiều thời gian càng có thể viết hay 読(よ)み手(て)の反応(はんのう)を想像(そうぞう)しながら書(か)くことができる。読(よ)み手(て)の反応(はんのう)を想像(そうぞう)しながら書(か)くことができる。Có thể vừa viết vừa tưởng tượng ra phản ứng của người đọc 道具(どうぐ)を利用(りよう)するので考(かんが)えを早(はや)くまとめることができる。読(よ)み手(て)の反応(はんのう)を想像(そうぞう)しながら書(か)くことができる。Có thể vừa viết vừa tưởng tượng ra phản ứng của người đọc 何度(なんど)もやり直(なお)しをしながら考(かんが)えを進(すす)めることができる。読(よ)み手(て)の反応(はんのう)を想像(そうぞう)しながら書(か)くことができる。Có thể vừa viết vừa tưởng tượng ra phản ứng của người đọc 問61: ②「何(なん)となく」はまったく伝(つた)わらない場合(ばあい)が多(おお)いとあるが、なぜか。 "Cái [mơ hồ] đó phần lớn đều là những trường hợp hoàn toàn không thể truyền đạt được" - tại sao? 読(よ)み手(て)とのやり取(と)りがないから読(よ)み手(て)とのやり取(と)りがないからBởi vì không trao đổi được với người đọc 読(よ)み手(て)によって受(う)け取(と)り方(かた)が変(か)わるから読(よ)み手(て)によって受(う)け取(と)り方(かた)が変(か)わるからBởi vì tùy theo từng người đọc mà cách tiếp thu cũng thay đổi 微妙(びみょう)な感覚(かんかく)を表現(ひょうげん)する言葉(ことば)が少(すく)ないから読(よ)み手(て)によって受(う)け取(と)り方(かた)が変(か)わるからBởi vì tùy theo từng người đọc mà cách tiếp thu cũng thay đổi 文字(ぶんじ)以外(いがい)に表現(ひょうげん)手段(しゅだん)がないから読(よ)み手(て)によって受(う)け取(と)り方(かた)が変(か)わるからBởi vì tùy theo từng người đọc mà cách tiếp thu cũng thay đổi 問62: この文章(ぶんしょう)で筆者(ひっしゃ)が最(もっと)も言(い)いたいことは何(なに)か。 Điều tác giả muốn nói đến trong bài văn này là gì? 話(はな)すより書(か)くほうが、自分(じぶん)の考(かんが)えを人(ひと)に伝(つた)えられる。話(はな)すより書(か)くほうが、自分(じぶん)の考(かんが)えを人(ひと)に伝(つた)えられる。Thông qua viết có thể truyền đạt được suy nghĩ của mình cho người khác hơn là nói. 自分(じぶん)の考(かんが)えを書(か)いて表現(ひょうげん)することで、思考(しこう)力(りょく)が向上(こうじょう)する自分(じぶん)の考(かんが)えを書(か)いて表現(ひょうげん)することで、思考(しこう)力(りょく)が向上(こうじょう)するKhả năng suy nghĩ cũng sẽ được nâng cao nhờ vào việc viết ra suy nghĩ của mình 時間(じかん)をかけて何度(なんど)も書(か)き直(なお)せば、わかりやすい文章(ぶんしょう)が書(か)ける。自分(じぶん)の考(かんが)えを書(か)いて表現(ひょうげん)することで、思考(しこう)力(りょく)が向上(こうじょう)するKhả năng suy nghĩ cũng sẽ được nâng cao nhờ vào việc viết ra suy nghĩ của mình 思考力(しこうりょく)をつけるためには、あいまいな考(かんが)えは書(か)かないほうがいい。自分(じぶん)の考(かんが)えを書(か)いて表現(ひょうげん)することで、思考(しこう)力(りょく)が向上(こうじょう)するKhả năng suy nghĩ cũng sẽ được nâng cao nhờ vào việc viết ra suy nghĩ của mình (2) 飲(の)み物(もの)を買(か)いに飲料(いんりょう)売(う)り場(ば)に行(い)くと、商品(しょうひん)が多様(たよう)になっていることに気(き)づく。これらの中(なか)から消費(しょうひ)者(しゃ)に自社(じしゃ)の製品(せいひん)を選択(せんたく)してもらうため、メーカーは味(あじ)はもちろん、ボトルにもこだわっていた。 あるメーカが、仕事中(しごとちゅう)に飲(の)んでもらうことをねらって、緑茶(りょくちゃ)の新商品(しんしょうひん)を開発(かいはつ)した。仕事中(しごとちゅう)によく飲(の)まれているコーヒーの代(か)わりになるように、味(あじ)は通常(つうじょう)より濃(こ)くした。また、ボトルはペットボトルでなく、コーヒーに多(おお)く使(つか)われる金属製(きんぞくせい)のものとし、香(かお)りが楽(たの)しめるように飲(の)み口(くち)を広(ひろ)くした。ボトルの色(いろ)使(づか)いは濃(こ)い緑(みどり)や黒(くろ)や金(きん)などにして、味(あじ)の濃(こ)さや高級感(こうきゅうかん)を表現(ひょうげん)した。これらの努力(どりょく)が実(みの)り、①ねらいどおりに好調(こうちょう)な売(う)れ行(い)きを見(み)せているという。 この例(れい)のようにマーカーがボトルにもこだわるのは、消費者(しょうひしゃ)にボトルの材質(ざいしつ)や形(かたち)が好(す)き嫌(きら)いがあるという事実(じじつ)があるからだ。緑茶(りょくちゃ)のボトルに関(かん)する②ある消費者(しょうひしゃ)調査(ちょうさ)の結果(けっか)を見(み)ると、金属製(きんぞくせい)ボトルに対(たい)して、60歳(さい)未満(みまん)の人(ひと)は高級感(こうきゅうかん)を感(かん)じ好印象(こういんしょう)を持(も)っているが、60歳(さい)以上(いじょう)の人(ひと)は抵抗(ていこう)を感(かん)じ、ペットボトルのほうを好(この)むことがわかった。しかし、ペットボトルを好(この)むといっても、その形(かたち)や色(いろ)については意見(いけん)が分(わ)かれた。60歳(さい)以上(いじょう)の男性(だんせい)は見慣(みな)れた形(かたち)や色(いろ)のペットボトルの評価(ひょうか)が高(たか)いが、同年代(どうねんだい)の女性(じょせい)は目新(めあたら)しい形(かたち)や色(いろ)のペットボトルに好感(こうかん)を持(も)っていた。 年代(ねんだい)や性別(せいべつ)によってこのように好(この)みが分(わ)かれる以上(いじょう)、店(みせ)に多様(たよう)な商品(しょうひん)が並(なら)ぶことになるのはもっともなことだろう。 飲(の)み物(もの)を買(か)いに飲料(いんりょう)売(う)り場(ば)に行(い)くと、商品(しょうひん)が多様(たよう)になっていることに気(き)づく。Tôi đi đến quầy bán thức uống để mua nước thì mới nhận ra rằng các sản phẩm ngày nay rất đa dạng.これらの中(なか)から消費(しょうひ)者(しゃ)に自社(じしゃ)の製品(せいひん)を選択(せんたく)してもらうため、メーカーは味(あじ)はもちろん、ボトルにもこだわっていた。Để người tiêu dùng lựa chọn sản phẩm của công ty mình trong số nhiều sản phẩm đó, nhà sản xuất đầu tiên chú ý kĩ lưỡng đến hương vị, và cả mẫu mã chai nữa. あるメーカが、仕事中(しごとちゅう)に飲(の)んでもらうことをねらって、緑茶(りょくちゃ)の新商品(しんしょうひん)を開発(かいはつ)した。Một nhà sản xuất nọ đã cho ra đời sản phẩm mới là trà xanh với mong muốn được mọi người uống trong giờ làm việc.仕事中(しごとちゅう)によく飲(の)まれているコーヒーの代(か)わりになるように、味(あじ)は通常(つうじょう)より濃(こ)くした。Để có thể dùng loại trà xanh này thay thế cho cà phê trong khi làm việc, người ta tạo hương vị đậm hơn bình thường.また、ボトルはペットボトルでなく、コーヒーに多(おお)く使(つか)われる金属製(きんぞくせい)のものとし、香(かお)りが楽(たの)しめるように飲(の)み口(くち)を広(ひろ)くした。Ngoài ra, họ không dùng chai bằng nhựa mà dùng loại chai làm bằng kim loại như nhiều nơi dùng đựng cà phê, ボトルの色(いろ)使(づか)いは濃(こ)い緑(みどり)や黒(くろ)や金(きん)などにして、味(あじ)の濃(こ)さや高級感(こうきゅうかん)を表現(ひょうげん)した。Vỏ chai được tạo nên từ các màu xanh lá đậm, đen và thêm sắc vàng, như vậy sẽ thể hiện được vị nồng đậm và cảm giác cao cấp.これらの努力(どりょく)が実(みの)り、①ねらいどおりに好調(こうちょう)な売(う)れ行(い)きを見(み)せているという。Sau những nỗ lực như vậy, thành quả đạt được "cho thấy rằng tình hình buôn bán thuận lợi theo đúng như mục đích của nhà sản xuất". この例(れい)のようにマーカーがボトルにもこだわるのは、消費者(しょうひしゃ)にボトルの材質(ざいしつ)や形(かたち)が好(す)き嫌(きら)いがあるという事実(じじつ)があるからだ。Việc nhà sản xuất chú trọng kĩ lưỡng đến vỏ chai như ví dụ trên là bởi vì thực tế người tiêu dùng rất kén chọn về chất liệu cũng như hình dáng của chai.緑茶(りょくちゃ)のボトルに関(かん)する②ある消費者(しょうひしゃ)調査(ちょうさ)の結果(けっか)を見(み)ると、金属製(きんぞくせい)ボトルに対(たい)して、60歳(さい)未満(みまん)の人(ひと)は高級感(こうきゅうかん)を感(かん)じ好印象(こういんしょう)を持(も)っているが、60歳(さい)以上(いじょう)の人(ひと)は抵抗(ていこう)を感(かん)じ、ペットボトルのほうを好(この)むことがわかった。Nhìn vào "kết quả của cuộc khảo sát người tiêu dùng" liên quan đến chai trà xanh, có thể thấy rằng người thấp hơn 60 tuổi đều có ấn tượng tốt rằng vỏ chai kim loại tạo cảm giác cao cấp, nhưng những người trên 60 lại cảm thấy trái ngược như thế, họ vẫn thích chai nhựa hơn.しかし、ペットボトルを好(この)むといっても、その形(かたち)や色(いろ)については意見(いけん)が分(わ)かれた。Tuy nhiên, dù thích chai nhựa nhưng giữa họ vẫn phân ra những luồng ý kiến khác nhau về hình dáng và màu sắc.60歳(さい)以上(いじょう)の男性(だんせい)は見慣(みな)れた形(かたち)や色(いろ)のペットボトルの評価(ひょうか)が高(たか)いが、同年代(どうねんだい)の女性(じょせい)は目新(めあたら)しい形(かたち)や色(いろ)のペットボトルに好感(こうかん)を持(も)っていた。Nam giới trên 60 tuổi họ đánh giá cao về mẫu chai nhựa có hình dáng và màu sắc trông quen mắt, gần gũi, nữ giới cùng độ tuổi lại lại có ấn tượng tốt về mẫu chai nhựa có hình dáng và màu sắc mới mẻ. 年代(ねんだい)や性別(せいべつ)によってこのように好(この)みが分(わ)かれる以上(いじょう)、店(みせ)に多様(たよう)な商品(しょうひん)が並(なら)ぶことになるのはもっともなことだろう。Vì có những sự phân chia về sở thích theo tuổi tác, giới tính như trên, nên có lẽ ở cửa hàng mới bày bán da dạng các loại sản phẩm như thế. 問63: ①ねらいどおりに好調(こうちょう)な売(う)れ行(い)きを見(み)せているとあるが、どのような人(ひと)たちによく売(う)れているのか。 "Cho thấy rằng tình hình buôn bán thuận lợi theo đúng như mục đích của nhà sản xuất"- sản phẩm bán chạy cho những người như thế nào? 仕事中(しごとちゅう)にコーヒーを飲(の)んでいた人(ひと)たち仕事中(しごとちゅう)にコーヒーを飲(の)んでいた人(ひと)たちNhững người đã uống cà phê khi làm việc 高級(こうきゅう)なコーヒーをよく飲(の)んでいた人(ひと)たち高級(こうきゅう)なコーヒーをよく飲(の)んでいた人(ひと)たちNhững người đã uống loại cà phê cao cấp 他(ほか)とは違(ちが)う緑茶(りょくちゃ)製品(せいひん)を求(もと)めていた人(ひと)たち高級(こうきゅう)なコーヒーをよく飲(の)んでいた人(ひと)たちNhững người đã uống loại cà phê cao cấp 緑茶(りょくちゃ)の香(かおり)を楽(たの)しみたいと思(おも)っていた人(ひと)たち高級(こうきゅう)なコーヒーをよく飲(の)んでいた人(ひと)たちNhững người đã uống loại cà phê cao cấp 問64: ②ある消費者(しょうひしゃ)調査(ちょうさ)の結果(けっか)について、この文章(ぶんしょう)で述(の)べられているのはどれか。 Liên quan đến "kết quả của cuộc khảo sát người tiêu dùng", điều được nói đến trong bài văn này là gì? 金属製(きんぞくせい)ボトルに対(たい)する抵抗感(ていこうかん)には男女差(だんじょさ)がある。金属製(きんぞくせい)ボトルに対(たい)する抵抗感(ていこうかん)には男女差(だんじょさ)がある。Khoảng cách giữa nam và nữ trong cảm giác đối nghịch về vỏ chai kim loại 金属製(きんぞくせい)ボトルに対(たい)しては、60歳(さい)を境(さかい)に好(この)みが分(わ)かれる。金属製(きんぞくせい)ボトルに対(たい)しては、60歳(さい)を境(さかい)に好(この)みが分(わ)かれる。Sở thích đối với vỏ chai kim loại được phân chia và lấy độ tuổi 60 làm ranh giới. 目新(めあたら)しい形(かたち)や色(いろ)のペットボトルは、性別(せいべつ)を問(と)わず好(この)まれる。金属製(きんぞくせい)ボトルに対(たい)しては、60歳(さい)を境(さかい)に好(この)みが分(わ)かれる。Sở thích đối với vỏ chai kim loại được phân chia và lấy độ tuổi 60 làm ranh giới. 60歳(さい)以上(いじょう)の人(ひと)は、男女(だんじょ)ともに見慣(みな)れた形(かたち)や色(いろ)のペットボトルを好(この)む。金属製(きんぞくせい)ボトルに対(たい)しては、60歳(さい)を境(さかい)に好(この)みが分(わ)かれる。Sở thích đối với vỏ chai kim loại được phân chia và lấy độ tuổi 60 làm ranh giới. 問65: メーカーの取(と)り組(く)みについて、この文章(ぶんしょう)からわかることは何(なに)か。 Về những nỗ lực của nhà sản xuất, từ bài văn này hiểu ra được điều gì? 味(あじ)だけではなく容器(ようき)にも消費者(しょうひしゃ)の好(この)みを反映(はんえい)させている。味(あじ)だけではなく容器(ようき)にも消費者(しょうひしゃ)の好(この)みを反映(はんえい)させている。Sở thích của người tiêu dùng được phản ánh không chỉ qua hương vị mà còn qua kiểu chai đựng. 味(あじ)より見(み)た目(め)を重視(じゅうし)するようになってきている。味(あじ)より見(み)た目(め)を重視(じゅうし)するようになってきている。Vẻ bề ngoài đang dần được chú ý hơn so với hương vị. メーカーに対(たい)する消費者(しょうひしゃ)の印象(いんしょう)を良(よ)くしようとしている。味(あじ)より見(み)た目(め)を重視(じゅうし)するようになってきている。Vẻ bề ngoài đang dần được chú ý hơn so với hương vị. 年代(ねんだい)や性別(せいべつ)の違(ちが)いを超(こ)えて売(う)れる商品(しょうひん)を開発(かいはつ)している。味(あじ)より見(み)た目(め)を重視(じゅうし)するようになってきている。Vẻ bề ngoài đang dần được chú ý hơn so với hương vị. (3) 大人(おとな)になってからの勉強(べんきょう)で、なかなか理解(りかい)が進(すす)まないことの大(おお)きな原因(げんいん)の一(ひと)つが、実(じつ)は、復習(ふくしゅう)をちゃんとしないことにある。学生(がくせい)時代(じだい)の勉強(べんきょう)は、いやでも復習(ふくしゅう)がカリキュラムの中(なか)に織(お)り込(こ)まれている(注(ちゅう)1)ので、知識(ちしき)が定着(ていちゃく)しやすくなっている。これに対(たい)して、大人(おとな)になって自分(じぶん)で勉強(べんきょう)するときには、意識(いしき)して復習(ふくしゅう)の機会(きかい)をつくらないと、一回(いっかい)本(ほん)を読(よ)んだだけで「もうわかった。大丈夫(だいじょうぶ)」と思(おも)い込(こ)んでしまいがちになるのだ。 脳(のう)の特性(とくせい)(注(ちゅう)2)として、目(め)や耳(みみ)から入(はい)った情報(じょうほう)をいったん溜(た)めておいて、その中(なか)から必要(ひつよう)のないと思(おも)われる情報(じょうほう)を自動的(じどうてき)に脳(のう)の奥底(おくそこ)にしまい込(こ)んでしまう。では、どこで、「必要(ひつよう)な情報(じょうほう)」と「無用(むよう)な情報(じょうほう)」をより分(わ)けている(注(ちゅう)3)のかというと、同(おな)じ情報(じょうほう)が繰(く)り返(かえ)し入(はい)ってくるかどうかということである。この間隔(かんかく)は一(いっ)か月(げつ)と言(い)われており、すなわち、一(いっ)か月(げつ)の間(あいだ)で最低(さいてい)二回(にかい)繰(く)り返(かえ)して頭(あたま)に入(はい)れることで、「必要(ひつよう)な情報(じょうほう)」だと脳(のう)が認識(にんしき)し(注(ちゅう)4)、知識(ちしき)が定着(ていちゃく)していくのである。逆(ぎゃく)にいえば、一度(いちど)頭(あたま)に入(はい)れて覚(おぼ)えたつもりでも、一(いっ)か月(げつ)の間(あいだ)に繰(く)り返(かえ)し情報(じょうほう)が入(はい)ってこなければ、いずれは「無用(むよう)な情報(じょうほう)」として脳(のう)がどこかに片付(かたづ)けてしまうのだ。 この結果(けっか)、いったん覚(おぼ)えたはずの知識(ちしき)が、しばらくすると記憶(きおく)の中(なか)から掻き消(かきき)えて(注(ちゅう)5)しまったようになり、実際(じっさい)に試験(しけん)をしてみるとまったく思(おも)い出(だ)せないということが起(お)こる。そこで、「年(とし)をとって記憶力(きおくりょく)が弱(よわ)くなった」とか、「できていたはずなのに」と落(お)ち込(こ)んでしまうけれど、実際(じっさい)には老化(ろうか)のせいでも何(なん)でもなく、単(たん)に復習(ふくしゅう)をしていないだけだということが多(おお)いのだ。 (和田(わだ)秀樹(ひでき) 『40代(だい)からの勉強(べんきょう)法(ほう)ーやる気(き)・集中(しゅうちゅう)力(りょく)をどう高(たか)めるか』による) 大人(おとな)になってからの勉強(べんきょう)で、なかなか理解(りかい)が進(すす)まないことの大(おお)きな原因(げんいん)の一(ひと)つが、実(じつ)は、復習(ふくしゅう)をちゃんとしないことにある。(3) Từ khi trưởng thành, chúng ta dần trở nên khó hiểu trong việc học hành, và một nguyên nhân lớn thực ra là do chúng ta đã không ôn tập kĩ càng.学生(がくせい)時代(じだい)の勉強(べんきょう)は、いやでも復習(ふくしゅう)がカリキュラムの中(なか)に織(お)り込(こ)まれている(注(ちゅう)1)ので、知識(ちしき)が定着(ていちゃく)しやすくなっている。Ở thời còn là sinh viên, dù có ghét đi nữa nhưng lúc đó việc ôn tập được kết hợp trong nội dung chương trình giảng dạy cho nên vẫn dễ dàng để định hình kiến thức.これに対(たい)して、大人(おとな)になって自分(じぶん)で勉強(べんきょう)するときには、意識(いしき)して復習(ふくしゅう)の機会(きかい)をつくらないと、一回(いっかい)本(ほん)を読(よ)んだだけで「もうわかった。大丈夫(だいじょうぶ)」と思(おも)い込(こ)んでしまいがちになるのだ。Trái ngược với lúc đó, khi trở thành người lớn, trong việc học bản thân mình không để ý đến, không tự tạo cơ hội ôn tập nên khi chỉ mới đọc cuốn sách 1 lần đã nghĩ rằng "đọc xong rồi, ổn rồi". 脳(のう)の特性(とくせい)(注(ちゅう)2)として、目(め)や耳(みみ)から入(はい)った情報(じょうほう)をいったん溜(た)めておいて、その中(なか)から必要(ひつよう)のないと思(おも)われる情報(じょうほう)を自動的(じどうてき)に脳(のう)の奥底(おくそこ)にしまい込(こ)んでしまう。Đặc tính của não là nó chỉ tạm thời tiếp nhận thông tin vào từ mắt hay tai, trong số đó, nó sẽ tự động cất giấu vào tận sâu của não những thông tin mà nó cho rằng là thông tin không cần thiết.では、どこで、「必要(ひつよう)な情報(じょうほう)」と「無用(むよう)な情報(じょうほう)」をより分(わ)けている(注(ちゅう)3)のかというと、同(おな)じ情報(じょうほう)が繰(く)り返(かえ)し入(はい)ってくるかどうかということである。Vậy thì, nó phân chia ra [thông tin cần thiết] và [thông tin không cần thiết] ở đâu, nhập cùng một thông tin nhiều lần liệu có được hay không.この間隔(かんかく)は一(いっ)か月(げつ)と言(い)われており、すなわち、一(いっ)か月(げつ)の間(あいだ)で最低(さいてい)二回(にかい)繰(く)り返(かえ)して頭(あたま)に入(はい)れることで、「必要(ひつよう)な情報(じょうほう)」だと脳(のう)が認識(にんしき)し(注(ちゅう)4)、知識(ちしき)が定着(ていちゃく)していくのである。Người ta cho rằng khoảng cách đó là một tháng, có nghĩa là nếu thông tin được nhập lại tối thiểu hai lần trong vòng một tháng thì não sẽ nhận diện đó là [thông tin cần thiết], và kiến thức sẽ được định hình.逆(ぎゃく)にいえば、一度(いちど)頭(あたま)に入(はい)れて覚(おぼ)えたつもりでも、一(いっ)か月(げつ)の間(あいだ)に繰(く)り返(かえ)し情報(じょうほう)が入(はい)ってこなければ、いずれは「無用(むよう)な情報(じょうほう)」として脳(のう)がどこかに片付(かたづ)けてしまうのだ。Ngược lại, dù cứ ngỡ nhập thông tin vào một lần là đã nhớ rồi, nhưng nếu trong vòng một tháng bạn không nhập lại một lần nữa, sớm muộn gì não cũng xem đó là [thông tin không cần thiết] rồi dọn dẹp sang một góc nào đó mà thôi. この結果(けっか)、いったん覚(おぼ)えたはずの知識(ちしき)が、しばらくすると記憶(きおく)の中(なか)から掻き消(かきき)えて(注(ちゅう)5)しまったようになり、実際(じっさい)に試験(しけん)をしてみるとまったく思(おも)い出(だ)せないということが起(お)こる。Kết quả là kiến thức mà tạm thời bạn chắc chắn đã nhớ rồi, trong chốc lát đã biết mất sạch trong kí ức, thực tế tôi đã thử nghiệm và hoàn toàn không nhớ được gì cả.そこで、「年(とし)をとって記憶力(きおくりょく)が弱(よわ)くなった」とか、「できていたはずなのに」と落(お)ち込(こ)んでしまうけれど、実際(じっさい)には老化(ろうか)のせいでも何(なん)でもなく、単(たん)に復習(ふくしゅう)をしていないだけだということが多(おお)いのだ。Vì thế, khi bạn thất vọng rằng "có tuổi rồi khả năng ghi nhớ kém dần đi" hay là "chắc chắn mình đã ghi nhớ rồi, vậy mà…", thực tế thì không phải do sự lão hóa đâu, mà phần lớn chỉ đơn giản là do bạn không luyện tập mà thôi. (和田(わだ)秀樹(ひでき) 『40代(だい)からの勉強(べんきょう)法(ほう)ーやる気(き)・集中(しゅうちゅう)力(りょく)をどう高(たか)めるか』による)(注(ちゅう)1) 織(お)り込(こ)まれる: ここでは、入(はい)っている(注(ちゅう)2) 特性(とくせい): ここでは、特徴的(とくちょうてき)な働(はたら)き(注(ちゅう)3) より分(わ)ける: ここでは、分類(ぶんるい)する(注(ちゅう)4) 認識(にんしき)する: ここでは、判断(はんだん)する(注(ちゅう)5) 掻き消(かきき)える: なくなる 問66: 筆者(ひっしゃ)によると、学生(がくせい)時代(じだい)のほうが知識(ちしき)が定着(ていちゃく)しやすいのはなぜか。 Theo tác giả, thời còn là sinh viên, tại sao kiến thức lại dễ định hình hơn? 大人(おとな)より記憶力(きおくりょく)が優(すぐ)れているから大人(おとな)より記憶力(きおくりょく)が優(すぐ)れているからVì lúc đó khả năng ghi nhớ tốt hơn so với người trưởng thành 大人(おとな)と比(くら)べて「わかった」という思(おも)い込(こ)みをしないから大人(おとな)と比(くら)べて「わかった」という思(おも)い込(こ)みをしないからVì lúc đó người ta không lầm tưởng răng "đã hiểu rồi" như người trưởng thành 学校(がっこう)では一度(いちど)学(まな)んだことを繰(く)り返(かえ)し勉強(べんきょう)するから大人(おとな)と比(くら)べて「わかった」という思(おも)い込(こ)みをしないからVì lúc đó người ta không lầm tưởng răng "đã hiểu rồi" như người trưởng thành 学校(がっこう)では覚(おぼ)えたほうがいい知識(ちしき)だけが教(おし)えられているから大人(おとな)と比(くら)べて「わかった」という思(おも)い込(こ)みをしないからVì lúc đó người ta không lầm tưởng răng "đã hiểu rồi" như người trưởng thành 問67: 筆者(ひっしゃ)によると、一(いっ)か月(げつ)以内(いない)にどうすれば知識(ちしき)が定着(ていちゃく)していくか。 Theo tác giả, làm thế nào mà kiến thức được định hình trong khoảng thời gian 1 tháng? 得(え)た情報(じょうほう)をすでに持(も)っている情報(じょうほう)と関連(かんれん)づける。得(え)た情報(じょうほう)をすでに持(も)っている情報(じょうほう)と関連(かんれん)づける。Liên hệ thông tin tiếp nhận với những thông tin đã có từ trước 得(え)た情報(じょうほう)をもう一度(いちど)思(おも)い出(だ)して整理(せいり)する。得(え)た情報(じょうほう)をもう一度(いちど)思(おも)い出(だ)して整理(せいり)する。Hồi tưởng lại một lần nữa và sắp xếp những thông tin đã tiếp nhận 得(え)た情報(じょうほう)と関係(かんけい)のある情報(じょうほう)を繰(く)り返(かえ)し頭(あたま)に入(はい)れる。得(え)た情報(じょうほう)をもう一度(いちど)思(おも)い出(だ)して整理(せいり)する。Hồi tưởng lại một lần nữa và sắp xếp những thông tin đã tiếp nhận 得(え)た情報(じょうほう)と同(おな)じ情報(じょうほう)をもう一度(いちど)頭(あたま)に入(はい)れる。得(え)た情報(じょうほう)をもう一度(いちど)思(おも)い出(だ)して整理(せいり)する。Hồi tưởng lại một lần nữa và sắp xếp những thông tin đã tiếp nhận 問68: 筆者(ひっしゃ)の考(かんが)えに合(あ)うのはどれか。 Điều nào sau đây đúng với suy nghĩ của tác giả? 大人(おとな)が勉強(べんきょう)する場合(ばあい)には、意識(いしき)して復習(ふくしゅう)を取(と)り入(い)れることが大切(たいせつ)だ。大人(おとな)が勉強(べんきょう)する場合(ばあい)には、意識(いしき)して復習(ふくしゅう)を取(と)り入(い)れることが大切(たいせつ)だ。Trong việc học của người trưởng thành, điều quan trọng phải áp dụng luyện tập một cách có ý thức 大人(おとな)が知識(ちしき)を習得(しゅうとく)するには、学生(がくせい)時代(じだい)より多(おお)く復習(ふくしゅう)しなければならない。大人(おとな)が知識(ちしき)を習得(しゅうとく)するには、学生(がくせい)時代(じだい)より多(おお)く復習(ふくしゅう)しなければならない。Trong việc lĩnh hội kiến thức, người trưởng thành cần phải ôn tập nhiều hơn so với thời sinh viên 復習(ふくしゅう)を習慣(しゅうかん)にすれば、老化(ろうか)による記憶力(きおくりょく)のを衰(おとろ)えを防(ふせ)ぐことができる。大人(おとな)が知識(ちしき)を習得(しゅうとく)するには、学生(がくせい)時代(じだい)より多(おお)く復習(ふくしゅう)しなければならない。Trong việc lĩnh hội kiến thức, người trưởng thành cần phải ôn tập nhiều hơn so với thời sinh viên 一度(いちど)忘(わす)れてしまった知識(ちしき)でも、復習(ふくしゅう)すれば思(おも)い出(だ)すことができる。大人(おとな)が知識(ちしき)を習得(しゅうとく)するには、学生(がくせい)時代(じだい)より多(おお)く復習(ふくしゅう)しなければならない。Trong việc lĩnh hội kiến thức, người trưởng thành cần phải ôn tập nhiều hơn so với thời sinh viên 問題 12 次のAとBの文章を読んで、後ろの問いに対する答えを最もよいものを一つ 選びなさい。 A 自分(じぶん)の中(なか)にある固定観念(こていかんねん)(注(ちゅう)1)、思(おも)い込(こ)み、価値(かち)の枠組(わくぐ)みを組(く)み替(か)えたり、転換(てんかん)することはなかなか難(むずか)しい。特(とく)にスポーツ選手(せんしゅ)は、「始(はじ)めた以上(いじょう)はやり通(とお)せ」ということを常(つね)に言(い)われて育(そだ)っていく。その考(かんが)え方(かた)が染(し)みついて、なかなか疑(うたが)うことはできない。途中(とちゅう)変更(へんこう)することは目標(もくひょう)をあきらめることで、いけないことだと思(おも)い込(こ)んでいる選手(せんしゅ)も多(おお)い。 でも、本当(ほんとう)に一(ひと)つの目標(もくひょう)を固(かた)く決(き)めつけて死守(ししゅ)する(注(ちゅう)2)必要(ひつよう)が、あるのだろうか。 (中略(ちゅうりゃく)) もちろん、真面目(まじめ)に一本(いっぽん)の道(みち)をつきつめる(注(ちゅう)3)ことも大切(たいせつ)だろう。でも、どうしてもうまくいかない時(とき)には、少(すこ)し視点(してん)をずらしてみたり、大胆(だいたん)(注(ちゅう)4)に組(く)み替(か)えたりしてみることも、また大切(たいせつ)な方法(ほうほう)ではないかと思(おも)う。 (為末大(ためすえだい) 『「遊(あそ)ぶ」が勝(か)ちー「ホモ・ルーデンス」で、君(きみ)も跳(と)べ!』による) B 最近(さいきん)のスポーツ選手(せんしゅ)に目標(もくひょう)をたずねると「世界(せかい)で活躍(かつやく)したい」という答(こた)えが多(おお)く返(かえ)ってくる。世界的(せかいてき)な大会(たいかい)やチームで活躍(かつやく)する選手(せんしゅ)が増(ふ)えた結果(けっか)だろう。だが私(わたし)が指摘(してき)したいのは、目標(もくひょう)が大(おお)きすぎたり遠(とお)すぎたりするために、しなければならないことが具体的(ぐたいてき)にイメージできず、途中(とちゅう)でやる気(き)を失(うしな)ってしまう選手(せんしゅ)が多(おお)いことだ。 大(おお)きな夢(ゆめ)を実現(じつげん)するには、長期間(ちょうきかん)にわたる日々(ひび)の努力(どりょく)が欠(か)かせない。意欲(いよく)を持続(じぞく)させるためには、少(すこ)しずつでも前(まえ)に進(すす)んでいると感(かん)じられる達成感(たっせいかん)が必要(ひつよう)だ。目標(もくひょう)が大(おお)きすぎてするべきことが見(み)えなくなってしまった時(とき)には、今(いま)の自分(じぶん)に一番(いちばん)必要(ひつよう)なことを考(かんが)えて目標(もくひょう)を見直(みなお)してほしい。 AA 自分(じぶん)の中(なか)にある固定観念(こていかんねん)(注(ちゅう)1)、思(おも)い込(こ)み、価値(かち)の枠組(わくぐ)みを組(く)み替(か)えたり、転換(てんかん)することはなかなか難(むずか)しい。Rất khó để chuyển đổi, bố trí lại những định kiến, niềm tin và nền tảng giá trị ở trong bản thân chúng ta.特(とく)にスポーツ選手(せんしゅ)は、「始(はじ)めた以上(いじょう)はやり通(とお)せ」ということを常(つね)に言(い)われて育(そだ)っていく。Đặc biệt, một tuyển thủ thể thao đã lớn lên với sự căn dặn rằng "hãy vượt lên trên sự khởi đầu".その考(かんが)え方(かた)が染(し)みついて、なかなか疑(うたが)うことはできない。Suy nghĩ này đã được in sâu và không thể nào mà nghi ngờ được.途中(とちゅう)変更(へんこう)することは目標(もくひょう)をあきらめることで、いけないことだと思(おも)い込(こ)んでいる選手(せんしゅ)も多(おお)い。Rất nhiều tuyển thủ lầm tưởng rằng đó là điều vô vọng, bởi việc thay đổi giữa chừng chính là từ bỏ đi mục tiêu của mình. でも、本当(ほんとう)に一(ひと)つの目標(もくひょう)を固(かた)く決(き)めつけて死守(ししゅ)する(注(ちゅう)2)必要(ひつよう)が、あるのだろうか。Nhưng mà thật sự có cần thiết áp đặt một mục tiêu rồi bảo vệ nó đến cùng? (中略(ちゅうりゃく))(Tỉnh lược) もちろん、真面目(まじめ)に一本(いっぽん)の道(みち)をつきつめる(注(ちゅう)3)ことも大切(たいせつ)だろう。Tất nhiên việc nghiêm túc làm đến cùng một con đường cũng rất quan trọng.でも、どうしてもうまくいかない時(とき)には、少(すこ)し視点(してん)をずらしてみたり、大胆(だいたん)(注(ちゅう)4)に組(く)み替(か)えたりしてみることも、また大切(たいせつ)な方法(ほうほう)ではないかと思(おも)う。Tuy nhiên, nếu làm thế nào cũng không tốt hơn được, tôi nghĩ phương pháp quan trọng đó là bạn hãy thử xê dịch quan điểm một chút, hay thử liều lĩnh thay đổi xem. (為末大(ためすえだい) 『「遊(あそ)ぶ」が勝(か)ちー「ホモ・ルーデンス」で、君(きみ)も跳(と)べ!』による) BB 最近(さいきん)のスポーツ選手(せんしゅ)に目標(もくひょう)をたずねると「世界(せかい)で活躍(かつやく)したい」という答(こた)えが多(おお)く返(かえ)ってくる。Ngày nay khi được hỏi về mục tiêu của mình, nhiều tuyển thủ thể thao trả lời rằng "tôi muốn vươn ra thế giới".世界的(せかいてき)な大会(たいかい)やチームで活躍(かつやく)する選手(せんしゅ)が増(ふ)えた結果(けっか)だろう。Có lẽ kết quả chính là sự tăng lên về số lượng tuyển thủ tham gia vào các đội, đại hội mang tầm quốc tế.だが私(わたし)が指摘(してき)したいのは、目標(もくひょう)が大(おお)きすぎたり遠(とお)すぎたりするために、しなければならないことが具体的(ぐたいてき)にイメージできず、途中(とちゅう)でやる気(き)を失(うしな)ってしまう選手(せんしゅ)が多(おお)いことだ。Nhưng điều tôi muốn nói đến ở đây là bởi vì mục tiêu đặt ra là quá lớn, quá xa vời cho nên không thể hình dung một cách cụ thể những việc phải làm, rất nhiều tuyển thủ đã mất động lực giữa chừng. 大(おお)きな夢(ゆめ)を実現(じつげん)するには、長期間(ちょうきかん)にわたる日々(ひび)の努力(どりょく)が欠(か)かせない。Để thực hiện được giấc mơ lớn thì không thể thiếu đi những nỗ lực từng ngày trong suốt khoảng thời gian dài.意欲(いよく)を持続(じぞく)させるためには、少(すこ)しずつでも前(まえ)に進(すす)んでいると感(かん)じられる達成感(たっせいかん)が必要(ひつよう)だ。Điều cần thiết để duy trì được ý chí chính là cảm giác đạt được thành tựu, cảm nhận mình đang dần dần từng chút một tiến lên phía trước.目標(もくひょう)が大(おお)きすぎてするべきことが見(み)えなくなってしまった時(とき)には、今(いま)の自分(じぶん)に一番(いちばん)必要(ひつよう)なことを考(かんが)えて目標(もくひょう)を見直(みなお)してほしい。Trường hợp bạn không tìm được mục đích lớn lao nên làm, tôi muốn bạn suy nghĩ xem bây giờ điều quan trọng nhất đối với bản thân là gì và nhìn nhận lại mục tiêu của mình.(注(ちゅう)1) 固定観念(こていかんねん): 簡単(かんたん)には変(か)わらない考(かんが)え(注(ちゅう)2) 死守(ししゅ)する: ここでは、最後(さいご)まで守(まも)る(注(ちゅう)3) つきつめる: 最後(さいご)までやる(注(ちゅう)4) 大胆(だいたん)に: 思(おも)い切(き)って 問69: スポーツ選手(せんしゅ)の目標(もくひょう)の持(も)ち方(かた)について、AとBはどのような場合(ばあい)が多(おお)いと述(の)べているか。 A và B đưa ra trường hợp gì thường thấy về những tuyển thủ thể thao mang trong mình mục tiêu? AもBも、あいまいの目標(もくひょう)を立(た)てる場合(ばあい)が多(おお)いと述(の)べている。AもBも、あいまいの目標(もくひょう)を立(た)てる場合(ばあい)が多(おお)いと述(の)べている。A và B đều cho rằng rất nhiều trường hợp tuyển thủ lập nên mục tiêu rất mơ hồ. AもBも、一(ひと)つの目標(もくひょう)を目(め)指(さ)し続(つづ)けなければならないと思(おも)い込(こ)んでいる場合(ばあい)が多(おお)くと述(の)べている。AもBも、一(ひと)つの目標(もくひょう)を目(め)指(さ)し続(つづ)けなければならないと思(おも)い込(こ)んでいる場合(ばあい)が多(おお)くと述(の)べている。A và B đều cho rằng rất nhiều trường hợp mà tuyển thủ lầm tưởng rằng phải nhắm vào một mục tiêu và phải tiếp tục đến cùng. Aは目標(もくひょう)を変(か)えていけないと信(しん)じている場合(ばあい)が多(おお)いと述(の)べ、Bは大(おお)きすぎる目標(もくひょう)を立(た)てる場合(ばあい)が多(AもBも、一(ひと)つの目標(もくひょう)を目(め)指(さ)し続(つづ)けなければならないと思(おも)い込(こ)んでいる場合(ばあい)が多(おお)くと述(の)べている。A và B đều cho rằng rất nhiều trường hợp mà tuyển thủ lầm tưởng rằng phải nhắm vào một mục tiêu và phải tiếp tục đến cùng. Aは目標(もくひょう)達成(たっせい)にこだわりすぎている場合(ばあい)が多(おお)くと述(の)べ、Bは世界(せかい)で活躍(かつやく)する選手(せんしゅ)と同(おな)じような目標(もくひょう)をAもBも、一(ひと)つの目標(もくひょう)を目(め)指(さ)し続(つづ)けなければならないと思(おも)い込(こ)んでいる場合(ばあい)が多(おお)くと述(の)べている。A và B đều cho rằng rất nhiều trường hợp mà tuyển thủ lầm tưởng rằng phải nhắm vào một mục tiêu và phải tiếp tục đến cùng. 問70: AとBが共通(きょうつう)し重要(じゅうよう)だと考(かんが)えていることは何(なに)か。 Điểm gì mà cả A và B đều nghĩ rằng nó rất quan trọng? 確実(かくじつ)に達成(たっせい)できる目標(もくひょう)を立(た)てること確実(かくじつ)に達成(たっせい)できる目標(もくひょう)を立(た)てることXây dựng mục tiêu mà bạn chắc chắn có thể hoàn thành được 小(ちい)さな目標(もくひょう)から着実(ちゃくじつ)に達成(たっせい)していくこと小(ちい)さな目標(もくひょう)から着実(ちゃくじつ)に達成(たっせい)していくことHoàn thành một cách chắc chắn từ những mục tiêu nhỏ 先(さき)に勧(すす)めなくなった時(とき)には目標(もくひょう)を修正(しゅうせい)すること小(ちい)さな目標(もくひょう)から着実(ちゃくじつ)に達成(たっせい)していくことHoàn thành một cách chắc chắn từ những mục tiêu nhỏ うまくいなくても最初(さいしょ)の目標(もくひょう)をあきらめないこと小(ちい)さな目標(もくひょう)から着実(ちゃくじつ)に達成(たっせい)していくことHoàn thành một cách chắc chắn từ những mục tiêu nhỏ 問題 13 次の文章を読んで、後の問いに対する答えとして、最もよいものを1・2・3・4から 一つ 選びなさい。 以下(いか)は、自分(じぶん)の仕事(しごと)として、さまざまな地域(ちいき)の課題(かだい)に住民(じゅうみん)とともに取(と)り組(く)んでいる人(ひと)が書(か)いた文章(ぶんしょう)である。 よく考(かんが)えてみれば、幼稚(ようち)園(えん)のころから僕(ぼく)はずっとヨソモノ(注(ちゅう)1)だったような気(き)がする。親(おや)が転勤族(てんきんぞく)だったため、おおむね4年(ねん)に一度(いちど)は転校生(てんこうせい)になる。クラスに馴染(なじ)んできた(注(ちゅう)2)なああ、と思(おも)ったころに引(ひ)っ越(こ)しすることになる。幼稚(ようち)園(えん)も小学校(しょうがっこう)も中学校(ちゅうがっこう)も二(ふた)つずつ通(とお)った。そのたびに転校生(てんこうせい)としてクラスをヨソモノの視点(してん)から観察(かんさつ)する。誰(だれ)がクラスのボス(注(ちゅう)3)なのか。誰(だれ)と仲良(なかよ)くなると仲間(なかま)に入(はい)れてもらいやすいのか。誰(だれ)と誰(だれ)は仲(なか)が良(よ)くて、誰(だれ)とは仲(なか)が悪(わる)いのか。そういうことばかり読(よ)み取(と)ろうとしていた。自分(じぶん)でも嫌(いや)な小学生(しょうがくせい)だと思(おも)っていたが、そうやって自分(じぶん)の立(た)ち位置(いち)を見(み)つけなければクラスの中(なか)に入(はい)っていくのが難(むずか)しかった。 今(いま)も①同(おな)じことをしているような気(き)がする。集落(しゅうらく)(注(ちゅう)4)へ行(い)っては、誰(だれ)が権力者(けんりょくしゃ)(注(ちゅう)5)なのか、誰(だれ)が正(ただ)しいことをいっているのか、誰(だれ)の意見(いけん)を重視(じゅうし)されているのか。誰(だれ)と誰(だれ)は仲(なか)がいいのか。そんなこと読(よ)み取(と)ろうとしている。そして、4年(ねん)ぐらい経(た)ったらその集落(しゅうらく)からいなくなる。いまでも転校生(てんこうせい)のような生活(せいかつ)である。 そんな少年(しょうねん)時代(じだい)だったから、「出身地(しゅっしんち)はどこですか?」と聞(き)かれるのがつらい。どこも4年間(ねんかん)しか住(す)んでいないので、出身地(しゅっしんち)は適当(てきとう)に決(き)めるしかない。出生地(しゅっせいち)(注(ちゅう)6)は明確(めいかく)だが、僕(ぼく)の場合(ばあい)は生後(せいご)2年間(ねんかん)しかその場所(ばしょ)に住(す)んでいない。もちろん同時(どうじ)の記憶(きおく)はない。 だから「ふるさと」を持(も)つ人(ひと)に対(たい)する憧(あこが)れがある。「いつかは地元(じもと)に戻(もど)って働(はたら)きたいと思(おも)っているんだ」 「出身地(しゅっしんち)を元気(げんき)にしたいと思(おも)っています」という言葉(ことば)を聞(き)くたびに②羨(うらや)ましくなる。逆(ぎゃく)に、ふるさとを悪(わる)くという言葉(ことば)を聞(き)くのはつらい。「田舎(いなか)だから」 「何(なに)もないから」 「足(あし)を引(ひ)っ張(ぱ)り合(あ)う(注(ちゅう)7)」 「新(あたら)しいことができない」。せっかくふるさとを持(も)っているのに、それは悪(わる)くいうのはもったいない。ふるさとはいい場所(ばしょ)であって欲(ほ)しい。だから、その手伝(てつだ)いがしたいと思(おも)う。どこまで行(い)ってもヨソモノだが、その立場(たちば)から少(すこ)しでもふるさとがいい状態(じょうたい)になるように努力(どりょく)したい。どの場所(ばしょ)も、たくさんの人(ひと)にとってのふるさとであり続(つづ)けるのだから。 (山崎(やまざき)亮(りょう) 「コニュニティーデザインの時代(じだい)』による) 以下(いか)は、自分(じぶん)の仕事(しごと)として、さまざまな地域(ちいき)の課題(かだい)に住民(じゅうみん)とともに取(と)り組(く)んでいる人(ひと)が書(か)いた文章(ぶんしょう)である。Dưới đây là bài văn của một người đang nỗ lực cùng với người dân trong vấn đề liên quan đến các vùng miền, như là một công việc của anh ấy. よく考(かんが)えてみれば、幼稚(ようち)園(えん)のころから僕(ぼく)はずっとヨソモノ(注(ちゅう)1)だったような気(き)がする。Thử suy nghĩ mới nhận thấy rằng tôi như là người ở vùng khác từ khi còn học mẫu giáo.親(おや)が転勤族(てんきんぞく)だったため、おおむね4年(ねん)に一度(いちど)は転校生(てんこうせい)になる。Bởi vì bố mẹ tôi thường xuyên chuyển công tác cho nên đại khái là cứ 4 năm tôi lại chuyển trường một lần.クラスに馴染(なじ)んできた(注(ちゅう)2)なああ、と思(おも)ったころに引(ひ)っ越(こ)しすることになる。Khi tôi nghĩ rằng mình đã thân quen với lớp học mới rồi nhỉ, thì lúc đó tôi lại phải chuyển trường.幼稚(ようち)園(えん)も小学校(しょうがっこう)も中学校(ちゅうがっこう)も二(ふた)つずつ通(とお)った。Mẫu giáo, tiểu học hay trung học, mỗi cấp tôi đều học đến hai ngôi trường.そのたびに転校生(てんこうせい)としてクラスをヨソモノの視点(してん)から観察(かんさつ)する。Mỗi lần như vậy, với tư cách là học sinh chuyển trường, tôi đều quan sát lớp học dưới góc nhìn của một người từ nơi khác đến.誰(だれ)がクラスのボス(注(ちゅう)3)なのか。Ở đây ai là "đại ca" nhỉ.誰(だれ)と仲良(なかよ)くなると仲間(なかま)に入(はい)れてもらいやすいのか。Mình có thể dễ dàng kết bạn thân thiết với ai.誰(だれ)と誰(だれ)は仲(なか)が良(よ)くて、誰(だれ)とは仲(なか)が悪(わる)いのか。Ai thân thiết với ai, và ai không thích ai.そういうことばかり読(よ)み取(と)ろうとしていた。Tôi đang cố gắng để đọc được những điều đó.自分(じぶん)でも嫌(いや)な小学生(しょうがくせい)だと思(おも)っていたが、そうやって自分(じぶん)の立(た)ち位置(いち)を見(み)つけなければクラスの中(なか)に入(はい)っていくのが難(むずか)しかった。Tôi nghĩ mình là một cậu học sinh tiểu học khó ưa, do đó rất khó để vào lớp nếu không tìm thấy được vị trí của mình. 今(いま)も①同(おな)じことをしているような気(き)がする。Bây giờ tôi cũng có cảm giác mình đang làm ①"điều giống như vậy".集落(しゅうらく)(注(ちゅう)4)へ行(い)っては、誰(だれ)が権力者(けんりょくしゃ)(注(ちゅう)5)なのか、誰(だれ)が正(ただ)しいことをいっているのか、誰(だれ)の意見(いけん)を重視(じゅうし)されているのか。Khi đi đến một thôn, ai là người có quyền lực, ai nói những điều đúng đắn, ý kiến của ai được coi trọng.誰(だれ)と誰(だれ)は仲(なか)がいいのか。Ai thân thiết với ai.そんなこと読(よ)み取(と)ろうとしている。Tôi vẫn đang cố gắng đọc những điều như thế.そして、4年(ねん)ぐらい経(た)ったらその集落(しゅうらく)からいなくなる。Và, khoảng 4 năm trôi qua thì tôi cũng rời khỏi thôn đó.いまでも転校生(てんこうせい)のような生活(せいかつ)である。Cho đến bây giờ tôi vẫn sống cuộc sống như một cậu học sinh chuyển trường. そんな少年(しょうねん)時代(じだい)だったから、「出身地(しゅっしんち)はどこですか?」と聞(き)かれるのがつらい。Nếu là thời thiếu niên đó, tôi rất ghét bị người ta hỏi rằng "Quê cậu ở đâu?".どこも4年間(ねんかん)しか住(す)んでいないので、出身地(しゅっしんち)は適当(てきとう)に決(き)めるしかない。Ở nơi đâu tôi cũng chỉ sống trong 4 năm, nên cũng không có cách nao quyết định cho đúng đắn xem quê mình ở đâu.出生地(しゅっせいち)(注(ちゅう)6)は明確(めいかく)だが、僕(ぼく)の場合(ばあい)は生後(せいご)2年間(ねんかん)しかその場所(ばしょ)に住(す)んでいない。Tuy có nguyên quán rõ ràng, nhưng mà tôi cũng chỉ sống vọn vẹn ở đó 2 năm sau khi được sinh ra mà thôi.もちろん同時(どうじ)の記憶(きおく)はない。Và tất nhiên không còn ký ức nào về thời đó cả. だから「ふるさと」を持(も)つ人(ひと)に対(たい)する憧(あこが)れがある。Vậy nên tôi rất ngưỡng mộ những người có [quê hương].「いつかは地元(じもと)に戻(もど)って働(はたら)きたいと思(おも)っているんだ」 「出身地(しゅっしんち)を元気(げんき)にしたいと思(おも)っています」という言葉(ことば)を聞(き)くたびに②羨(うらや)ましくなる。Cứ mỗi lần nghe được rằng "tôi muốn lúc nào đó quay về quê làm việc", "tôi muốn làm cho quê hương giàu mạnh" tôi lại thấy rất ②"ganh tị".逆(ぎゃく)に、ふるさとを悪(わる)くという言葉(ことば)を聞(き)くのはつらい。Trái lại, tôi rất buồn khi nghe thấy những câu nói không hay về quê hương.「田舎(いなか)だから」 「何(なに)もないから」 「足(あし)を引(ひ)っ張(ぱ)り合(あ)う(注(ちゅう)7)」 「新(あたら)しいことができない」。"Bởi vì ở nông thôn" , "Bởi vì không có gì cả" , "Đó là thứ ngáng chân tôi" , "Không thể làm được gì mới mẻ".せっかくふるさとを持(も)っているのに、それは悪(わる)くいうのはもったいない。Họ may mắn có được quê hương, nhưng thật phí phạm khi nghĩ xấu về nó như thế.ふるさとはいい場所(ばしょ)であって欲(ほ)しい。Tôi muốn quê hương là một nơi thật tuyệt vời.だから、その手伝(てつだ)いがしたいと思(おも)う。Thế nên tôi muốn các bạn giúp đỡ tôi điều đó.どこまで行(い)ってもヨソモノだが、その立場(たちば)から少(すこ)しでもふるさとがいい状態(じょうたい)になるように努力(どりょく)したい。Tôi muốn những người xa xứ, dù đi đến đâu cũng đứng trên lập trường đó mà nỗ lực làm cho quê hương mình trở nên tốt hơn, dù chỉ là một chút.どの場所(ばしょ)も、たくさんの人(ひと)にとってのふるさとであり続(つづ)けるのだから。Bởi vì dù bất cứ nơi đâu thì đó vẫn mãi là quê hương của một số người. (山崎(やまざき)亮(りょう) 「コニュニティーデザインの時代(じだい)』による)(注(ちゅう)1) ヨソモノ: よそから来(き)た人(ひと)(注(ちゅう)2) 馴染(なじ)む: 慣(な)れて親(した)しくなる(注(ちゅう)3) ボス: ここでは、力(ちから)を持(も)った人(ひと)(注(ちゅう)4) 集落(しゅうらく): ここでは、村(むら)のようなところ(注(ちゅう)5) 権力者(けんりょくしゃ): ここでは、力(ちから)を持(も)った人(ひと)(注(ちゅう)6) 出生地(しゅっせいち): 生(う)まれ場所(ばしょ)(注(ちゅう)7) 足(あし)を引(ひ)っ張(ぱ)り合(あ)う: 成功(せいこう)するのをじゃまし合(あ)う 問71: ①同(おな)じこととあるが、集団(しゅうだん)の中(なか)でどのようなことをしているのか。 ①"Điều giống như vậy"- trong tập thể tác giả đã làm điều gì? 仲間(なかま)になれるように努力(どりょく)すること仲間(なかま)になれるように努力(どりょく)することNỗ lực để có thể quen với các bạn 仲間(なかま)に入(はい)らないようにすること仲間(なかま)に入(はい)らないようにすることCố gắng để không kết bạn với ai 自分(じぶん)と合(あ)う人(ひと)を見(み)つけ出(だ)すこと仲間(なかま)に入(はい)らないようにすることCố gắng để không kết bạn với ai 人間(にんげん)関係(かんけい)を観察(かんさつ)すること仲間(なかま)に入(はい)らないようにすることCố gắng để không kết bạn với ai 問72: ②羨(うらや)ましくなるとあるが、なぜか。 Tại sao lại ②"ganh tị"? 自分(じぶん)のふるさとの記憶(きおく)はあいまいだから自分(じぶん)のふるさとの記憶(きおく)はあいまいだからBởi vì ký ức về quê hương của mình rất mơ hồ 自分(じぶん)のふるさとには嫌(いや)な思(おも)い出(だ)しかないから自分(じぶん)のふるさとには嫌(いや)な思(おも)い出(だ)しかないからBởi vì chỉ mang những kí ức không tốt về quê hương 自分(じぶん)にはふるさとと呼(よ)べる場所(ばしょ)がないから自分(じぶん)のふるさとには嫌(いや)な思(おも)い出(だ)しかないからBởi vì chỉ mang những kí ức không tốt về quê hương 自分(じぶん)にはふるさとの良(よ)さが分(わ)からないから自分(じぶん)のふるさとには嫌(いや)な思(おも)い出(だ)しかないからBởi vì chỉ mang những kí ức không tốt về quê hương 問73: 筆者(ひっしゃ)の考(かんが)えに合(あ)うのはどれか。 Điều nào sau đây đúng với suy nghĩ của tác giả? 誰(だれ)にとってもふるさとだと思(おも)えるような理想(りそう)の場所(ばしょ)を作(つく)りたい。誰(だれ)にとってもふるさとだと思(おも)えるような理想(りそう)の場所(ばしょ)を作(つく)りたい。Muốn tạo ra một nơi lý tưởng để ai cũng có thể nghĩ đến rằng đó chính là quê hương. みんなが自分(じぶん)自身(じしん)のふるさとをいい場所(ばしょ)だと思(おも)えるようにしたい。みんなが自分(じぶん)自身(じしん)のふるさとをいい場所(ばしょ)だと思(おも)えるようにしたい。Muốn mọi người đề có thể nghĩ rằng quê hương của mình là một nơi thật tuyệt vời. ヨソモノであっても、受(う)け入(い)れてくれるようなふるさとを作(つく)りたい。みんなが自分(じぶん)自身(じしん)のふるさとをいい場所(ばしょ)だと思(おも)えるようにしたい。Muốn mọi người đề có thể nghĩ rằng quê hương của mình là một nơi thật tuyệt vời. ふるさとのない人(ひと)にも、ふるさとというものの良(よ)さを伝(つた)えられるようにしたい。みんなが自分(じぶん)自身(じしん)のふるさとをいい場所(ばしょ)だと思(おも)えるようにしたい。Muốn mọi người đề có thể nghĩ rằng quê hương của mình là một nơi thật tuyệt vời. 問題 14次は、「バーベキュー会場開設のお知らせ」である。下の問いに対する答えとして最もよいものを、1・2・3・4から一つ 選びなさい。 問74: チェさんは、職場(しょくば)の同僚(どうりょう)とバーベキューに行(い)くことなった。費用(ひよう)を調(しら)べるように頼(たの)まれたので、日時(にちじ)と人数(にんずう)などを聞(き)いてメモをした。費用(ひよう)は一人(ひとり)いくらかかるか。 チェさんのメモ ・11月15日(日) 10:30~14:30 ・参加者 25人 ・ボリュームセット 25人分 ・飲み物は会社から持参 チェさんのメモGhi chú của Choi ・11月15日(日) 10:30~14:30・15/11 (Chủ nhật) 10:30~14:30 ・参加者 25人・Người tham gia 25 người ・ボリュームセット 25人分・Set tự chọn 25 người ・飲み物は会社から持参・Thức uống mang từ công ty đến Choi đi đến bữa tiệc thịt nướng ngoài trời cùng với đồng nghiệp. Anh ấy được nhớ tham khảo phí tham gia cho nên đã hỏi và ghi chú lại thời gian và số người. Vậy phí cho một người là bao nhiêu? 利用(りよう)料金(りょうきん)1000円(えん)のみ利用(りよう)料金(りょうきん)1000円(えん)のみChỉ 1000 yên phí sử dụng 利用料金(りようりょうきん)1200円(えん)のみ利用料金(りようりょうきん)1200円(えん)のみChỉ 1200 yên phí sử dụng 利用料金(りようりょうきん)1000円(えん)とバーベキューセット代(だい)2000円(えん)利用料金(りようりょうきん)1200円(えん)のみChỉ 1200 yên phí sử dụng 利用料金(りようりょうきん)1200円(えん)とバーベキューセット代(だい)2000円(えん)利用料金(りようりょうきん)1200円(えん)のみChỉ 1200 yên phí sử dụng 問75: この施設(しせつ)を利用(りよう)する際(さい)に気(き)をつけなければならないことは、次(つぎ)のうちどれか。 Khi sử dụng thiêt bị đó cần phải chú ý điều nào sau đây? 飲(の)み物(もの)と調理器具(ちょうりきぐ)は、各自(かくじ)が持参(じさん)する。飲(の)み物(もの)と調理器具(ちょうりきぐ)は、各自(かくじ)が持参(じさん)する。Mỗi người tự mang thức uống và dụng cụ nấu ăn 10:30から19:00まで利用(りよう)する場合(ばあい)、2回分(かいぶん)の利用料金(りようりょうきん)を払(はら)う。10:30から19:00まで利用(りよう)する場合(ばあい)、2回分(かいぶん)の利用料金(りようりょうきん)を払(はら)う。Trường hợp sử dụng từ 10h30 đến 19h thì phải trả 2 lần phí sử dụng 団体(だんたい)で利用(りよう)する場合(ばあい)、予約(よやく)じゃ2か月(げつ)前(まえ)にしておく。10:30から19:00まで利用(りよう)する場合(ばあい)、2回分(かいぶん)の利用料金(りようりょうきん)を払(はら)う。Trường hợp sử dụng từ 10h30 đến 19h thì phải trả 2 lần phí sử dụng 予約(よやく)と料金(りょうきん)の支払(しはら)いは、利用(りよう)の前日(ぜんじつ)までに済(す)ませておく。10:30から19:00まで利用(りよう)する場合(ばあい)、2回分(かいぶん)の利用料金(りようりょうきん)を払(はら)う。Trường hợp sử dụng từ 10h30 đến 19h thì phải trả 2 lần phí sử dụng バーベキュー会場開設のお知らせ 南の丘公園内で本格的なバーベキューが楽しめます 「開設期間」 4月1日 ~ 11月30日 「利用時間」 ① 10:30~14:30 (4時間) ② 15:00~19:00 (4時間) 「利用料金」 個人: 1200円 (1名分) ・施設および調理器具使用料となります。 ・バーベキューの材料は、各自ご持参いただくか、会場内で下記の<バーベキューセット>をご購入ください。 ・飲み物も自由にお持ち込みいただけます。会場内でも販売しております。 ・利用時間①②を続けて利用される場合、利用料金は2回分必要となります。 <団体割引> 団体でご利用は割引料金が適用されます。20名以上:1000円(1名分) <バーベキューセット> バーベキューに必要な材料がそろったお得なセットです。以下の2種のメニューからいずれかをお選びください。 ボリュームセット 2000円(1名分):数種類のお肉と野菜がたっぷり ミックスセット 2400円(1名分):お肉と魚介類の両方が楽しめる 「利用方法」 ・ホームページ、またはお電話で、事前にご予約ください。 ・ご利用日の1か月前から先着順でご予約を受け付けます。団体でご予約のお客様は、2が月前から優先予約が可能です。 ・空きがある場合のみ、当日のご予約も可能です。 ・料金は、ご利用日当日、会場でお支払いください。 「注意」 (1)お客様が調理器具を持ち込むことはできません。 (2)花火やカラオケなど他の利用者や近隣の住民の方への迷惑となる行為は禁止です。 (3)屋外施設のため、強風などの悪天候により営業を中止する場合があります。 南の丘公園バーベキュー予約センター ホームページ: http://www.minaminooka-koen.com/bbq 電話 0558-055-5555 バーベキュー会場開設のお知らせThông báo mở hội trường tiệc thịt nướng ngoài trời 南の丘公園内で本格的なバーベキューが楽しめますBạn có thể thưởng thức buổi tiệc thịt nướng ngoài trời thật sự trong khuôn viên công viên đồi núi Minami 「開設期間」「Thời hạn mở cửa」 4月1日 ~ 11月30日01/04 ~30/11 「利用時間」「Thời gian sử dụng」 ① 10:30~14:30 (4時間)① 10:30~14:30 (4 tiếng) ② 15:00~19:00 (4時間)② 15:00~19:00 (4 tiếng) 「利用料金」「Phí sử dụng」 個人: 1200円 (1名分)Cá nhân: 1200 yên (1 người) ・施設および調理器具使用料となります。・Đã bao gồm phí sử dụng thiết bị và dụng cụ nấu ăn ・バーベキューの材料は、各自ご持参いただくか、会場内で下記の<バーベキューセット>をご購入ください。・Về nguyên liệu cho tiệc thịt nướng, các bạn có thể mang theo hoặc tham khảo các <set tiệc thịt nướng> dưới đây có trong hội trường. ・飲み物も自由にお持ち込みいただけます。会場内でも販売しております。・Về thức uống, các bạn có thể tự mang theo. Và ở hội trường chúng tôi cũng có bán. ・利用時間①②を続けて利用される場合、利用料金は2回分必要となります。・Trường hợp tiếp tục sử dụng sau khoảng thời gian ①②, bạn cần phải trả phí sử dụng đến 2 lần. <団体割引> <Ưu đãi cho nhóm> 団体でご利用は割引料金が適用されます。20名以上:1000円(1名分) Trường hợp sử dụng theo nhóm sẽ được áp dụng giá ưu đãi. Từ 20 người trở lên : 1000 yên / 1 người <バーベキューセット> <Set tiệc thịt nướng> バーベキューに必要な材料がそろったお得なセットです。以下の2種のメニューからいずれかをお選びください。 Những set thịt nướng được chuẩn bị đầy đủ những nguyên liệu cần có cho một buổi thịt nướng ngoài trời. Bạn hãy chọn bất kì trong 2 loại từ thực đơn dưới đây ボリュームセット 2000円(1名分):数種類のお肉と野菜がたっぷりSet tự chọn 2000 yên (1 người ):Đầy các loại và thịt ミックスセット 2400円(1名分):お肉と魚介類の両方が楽しめるSet trộn lẫn 2400 yên (1 người ):Có thể thưởng thức cả hai loại thịt và cá 「利用方法」「Cách thức sử dụng」 ・ホームページ、またはお電話で、事前にご予約ください。 ・Hãy liên lạc trước với chúng tôi qua trang web và điện thoại. ・ご利用日の1か月前から先着順でご予約を受け付けます。団体でご予約のお客様は、2が月前から優先予約が可能です。 ・Chúng tôi tiếp nhận đặt chỗ từ một tháng trước ngày sử dụng theo hình thức ai đặt trước sẽ được sử dụng trước. Những khách hàng đặt trước theo nhóm sẽ được ưu tiên đặt chỗ trước 2 tháng. ・空きがある場合のみ、当日のご予約も可能です。 ・Chỉ trong trường hợp còn chỗ trống thì mới có thể đặt chỗ ngay trong ngày. ・料金は、ご利用日当日、会場でお支払いください。 ・Phí sử dụng hãy thanh toán tại hội trường vào ngày sử dụng. 「注意」「Chú ý」 (1)お客様が調理器具を持ち込むことはできません。(1)Quý khách không được mang theo dụng cụ nấu ăn. (2)花火やカラオケなど他の利用者や近隣の住民の方への迷惑となる行為は禁止です。(2)Nghiêm cấm các hành vi gây ảnh hưởng đến những người dùng khác hoặc những người dân xung quanh như đốt pháo hoa, hát karaoke. (3)屋外施設のため、強風などの悪天候により営業を中止する場合があります。(3)Vì các thiết bị ngoài trời, cho nên sẽ có trường hợp tạm ngưng kinh doanh bởi thời tiết xấu như gió lớn. 南の丘公園バーベキュー予約センターĐặt chỗ tiệc thịt nướng ngoài trời Công viên đồi núi Minami ホームページ:http://www.minaminooka-koen.com/bbq Trang chủ: http://www.minaminooka-koen.com/bbq 電話 0558-055-555Điện thoại 0558-055-555 Mã quảng cáo 2