| Câu (thể thông thường) + ということだ |
(1) Mẫu「Xということだ」là cách nói truyền đạt lại giống như「Xそうだ」, được sử dụng khi truyền đạt lại nội dung X do ai đó nói hoặc do đối tượng nói chung nói.
① 山田さんから電話があったのですが、約束の時間に少し遅れるということです。
Có điện thoại từ anh Yamada và anh ấy nói là sẽ đến trễ một chút so với giờ hẹn.
➁ 近くにいた人の話によると、トラックから急に荷物が落ちたということです。
Theo những người có mặt ở gần đó thì hàng hóa đã bất ngờ rơi xuống khỏi xe tải.
Ngoài ra còn có hình thức「とのことです」nhưng hình thức này cứng hơn và thường được dùng trong văn viết.
➂ (手紙文)先日、ワンさんに会いました。ワンさんから先生によろしくとのことです。
(Câu văn trong thư) Hôm vừa rồi tôi có gặp anh Wong. Anh ấy nhờ tôi gửi lời hỏi thăm đến thầy.
(2) Mẫu「Xということですね」được sử dụng khi lặp lại nội dung nghe từ đối phương để xác nhận nó.
④ A:部長に30分ほど遅れると伝えてください。
Chị hãy nói lại với trường phòng là tôi đến muộn khoảng 30 phút.
B:はい、わかりました。30分ほど遅れるということですね。
Vâng, tôi rõ rồi. Anh sẽ đến muộn khoảng 30 phút đúng không?
Đọc dịch những câu dưới đây:
1)市役所の説明によると、電気製品を捨てる場合はお金を払わなければならなくなったということです。
2)部長に、30分ほど遅れると伝えてください。
・・・はい、わかりました。30分ほど遅れるということですね。
1)市役所の説明によると、電気製品を捨てる場合はお金を払わなければならなくなったということです。
Theo sự giải thích của tòa thị chính, nghe nói là nếu vứt những sản phẩm điện thì phải trả tiền.
2)部長に、30分ほど遅れると伝えてください。
・・・はい、わかりました。30分ほど遅れるということですね。
Hãy truyền đạt với trưởng bộ phận là tôi sẽ trễ khoảng 30 phút.
... Vâng, tôi đã hiểu rồi ạ. Trễ 30 phút nhỉ.
練習1
例: 課長の話・今年の忘年会は中止になりました。
→ 課長の話では、今年の忘年会は中止になったということです。
1) 医者の説明・専門の病院で検査してもらった方がいいです。 →
2) 部長の話・シュミットさんはあさって帰国されます。 →
例: 課長の話・今年の忘年会は中止になりました。
→ 課長の話では、今年の忘年会は中止になったということです。
1) 医者の説明・専門の病院で検査してもらった方がいいです。
→ 医者の説明では、専門病院で検査してもらった方がいいということです。
2) 部長の話・シュミットさんはあさって帰国されます。
→ 部長の話では、シュミットさんはあさって帰国されるということです。
例: 課長の話・今年の忘年会は中止になりました。
→ 課長の話では、今年の忘年会は中止になったということです。
Theo câu chuyện của trưởng phòng thì tiệc tất niên của năm nay đã bị hoãn lại.
1) 医者の説明・専門の病院で検査してもらった方がいいです。
→ 医者の説明では、専門病院で検査してもらった方がいいということです。
Theo giải thích của bác sĩ thì tốt hơn nên khám bệnh tại các bệnh viện chuyên môn.
2) 部長の話・シュミットさんはあさって帰国されます。
→ 部長の話では、シュミットさんはあさって帰国されるということです。
Theo câu chuyện của trưởng bộ phận thì ông Schmidt sẽ về nước vào ngày kia.
練習2
例: ワン: すみませんが、私、ワンが北京へ出張することになったとお伝えください。
渡辺: かしこまりました。ワンさんが北京へ出張されるということですね。
1) 発表会を担当する
2) 明日、会場へ行く
3) そちらへ行く
例: ワン: すみませんが、私、ワンが北京へ出張することになったとお伝えください。
渡辺: かしこまりました。ワンさんが北京へ出張されるということですね。
1) 発表会を担当する
例: ワン: すみませんが、私、ワンが発表会を担当することになったとお伝えください。
渡辺: かしこまりました。ワンさんが発表会を担当されるということですね。
2) 明日、会場へ行く
例: ワン: すみませんが、私、ワンが明日、会場へ行くことになったとお伝えください。
渡辺: かしこまりました。ワンさんが明日、会場へ行かれるということですね。
3) そちらへ行く
例: ワン: すみませんが、私、ワンがそちらへ行く/うかがうことになったとお伝えください。
渡辺: かしこまりました。ワンさんがこちらへ来られる/いらっしゃるということですね。
例: ワン: すみませんが、私、ワンが北京へ出張することになったとお伝えください。
渡辺: かしこまりました。ワンさんが北京へ出張されるということですね。
Xin lỗi, mong bạn truyền đạt lại là "Tôi, Wang đã được quyết định đến Bắc Kinh công tác".
Tôi đã hiểu rồi ạ. Anh Wang đến Bắc Kinh công tác nhỉ.
1) 発表会を担当する
ワン: すみませんが、私、ワンが発表会を担当することになったとお伝えください。
渡辺: かしこまりました。ワンさんが発表会を担当されるということですね。
Xin lỗi, mong bạn truyền đạt lại là "Tôi, Wang đã được quyết định phụ trách lễ phát biểu".
Tôi đã hiểu rồi ạ. Anh Wang phụ trách lễ phát biểu nhỉ.
2) 明日、会場へ行く
ワン: すみませんが、私、ワンが明日、会場へ行くことになったとお伝えください。
渡辺: かしこまりました。ワンさんが明日、会場へ行かれるということですね。
Xin lỗi, mong bạn hay truyền đạt lại là "Tôi, Wang đã được quyết định đi đến hội trường vào ngày mai".
Tôi đã hiểu rồi ạ. Anh Wang đi đến hội trường vào ngày mai nhỉ.
3) そちらへ行く
ワン: すみませんが、私、ワンがそちらへ行く/うかがうことになったとお伝えください。
渡辺: かしこまりました。ワンさんがこちらへ来られる/いらっしゃるということですね。
Xin lỗi, mong bạn hãy truyền đạt lại là "Tôi, Wang được quyết định sẽ đi qua bên đó".
Tôi đã hiểu rồi ạ. Anh Wang sẽ đến đây nhỉ.
| Câu (thể thông thường) | +の の? |
Đây là cách nói bỗ bã, không trang trọng của「...のですが」, được sử dụng trong hội thoại với người thân thiết.
① どこへ行くの? Anh/chị đi đâu đấy?
...ちょっと郵便局へ。 Tôi ra bưu điện tí.
➁ 元気がないね。先生にしかられたの? Trông cậu mệt mỏi thế. Bị thầy mắng à?
...うん。 Ừ.
➂ どうしたの? Con sao thế?
...お母さんがいないの。 Không có mẹ ở đây với con.
Tham chiếu 「...のです/んです」là cách nói nhấn mạnh sự giải thích nguyên nhân, lý do, căn cứ, v.v..「...んです」là cách nói sử dụng trong hội thoại, còn「...のです」là cách nói dùng trong văn viết. (Minna 2 bài 26)
Đọc dịch những câu dưới đây:
1)今年、「日本語能力試験」を受けるの?
・・・うん、受けるつもりだけど、君はどうするの?
2)どうして泣いているの? だれかとけんかしたの?
・・・ううん。お母さんがいないの。
1)今年、「日本語能力試験」を受けるの?
・・・うん、受けるつもりだけど、君はどうするの?
Năm nay cậu có dự "kì thi năng lực tiếng Nhật" không?
...Ừ, tớ dự định thi, còn cậu thì sao?
2)どうして泣いているの? だれかとけんかしたの?
・・・ううん。お母さんがいないの。
Tại sao em lại khóc? em đã cãi nhau với ai à?
...Không. Vì không có mẹ.
練習1
例: おもしろい帽子をかぶっている女の子に
→ どこで買ったの? ・・・学校のバザーで買ったの。
1) 大きいマスクをしている子供に →
2) スーツケースを持って出かける友達に →
例: おもしろい帽子をかぶっている女の子に
→ どこで買ったの? ・・・学校のバザーで買ったの。
1) 大きいマスクをしている子供に
→ どうしたの? ・・・風邪をひいたの/風邪をひいたんだ。
2) スーツケースを持って出かける友達に
→ どこか行くの? ・・・うん。ちょっと仕事でホンコンに行くの/行くんだ。
例: おもしろい帽子をかぶっている女の子に
→ どこで買ったの? ・・・学校のバザーで買ったの。
Bạn mua ở đâu vậy? ...Tôi đã mua ở khu bán hàng giảm giá của trường học.
1) 大きいマスクをしている子供に
→ どうしたの? ・・・風邪をひいたの/風邪をひいたんだ。
Con làm sao vậy? ...Con đã bị cảm.
2) スーツケースを持って出かける友達に
→ どこか行くの? ・・・うん。ちょっと仕事でホンコンに行くの/行くんだ。
Bạn đi đâu à? ...Vâng. Tôi đi Hong Kong có chút việc.
〈Cách tạo hình thức này〉
Vてしまう Vておく Vている | Vちゃう Vとく Vてる |
(1)「~てしまう」được dùng thành「~ちゃう」trong ngôn ngữ nói.
① 行ってしまいます → 行っちゃいます
➁ 読んでしまった → 読んじゃった
➂ 見てしまった → 見ちゃった
(2)「~ておく」được dùng thành「~とく」trong ngôn ngữ nói.
④ 見ておきます → 見ときます
⑤ 作っておこう → 作っとこう
⑥ 読んでおいてください → 読んでおいてください
(3)「~ている」được dùng thành「~てる」trong ngôn ngữ nói.
⑦ 走っている → 走ってる
⑧ 読んでいる → 読んでる
⑨ 見ていない → 見てない
Đọc dịch những câu dưới đây:
1)どうしたの? ・・・うるさくて、目が覚めちゃったの。
2)エアコン、消そうか? ・・・ううん。そのままつけといて。
3)ジョギング、続けてる? ・・・うん、続けてるよ。
1)どうしたの? ・・・うるさくて、目が覚めちゃったの。
Sao vậy? ...Vì ồn ào quá nên đã tỉnh giấc mất rồi.
2)エアコン、消そうか? ・・・ううん。そのままつけといて。
Điều hòa, tôi tắt nhé ...Không. Bật sẵn như thế đi.
3)ジョギング、続けてる? ・・・うん、続けてるよ。
Vẫn đang tiếp tục chạy bộ chứ? ...Vâng, vẫn đang tiếp tục đấy.
練習1
例: 朝の薬、飲んだ?(ううん、まだ)・・・ううん、まだ飲んでない。
1) 『ノルウェイの森』、もう読んだ?(うん、昨日全部)・・・
2) 晩ご飯、何か作っとこうか?(うん、カレー)・・・
3) レストラン、込んでた?(ううん)・・・
例: 朝の薬、飲んだ?(ううん、まだ)
・・・ううん、まだ飲んでない。
1) 『ノルウェイの森』、もう読んだ?(うん、昨日全部)
・・・うん、きのう全部読んじゃった。
2) 晩ご飯、何か作っとこうか?(うん、カレー)
・・・うん。カレー、作っといて/カレー、作っといてくれる?
3) レストラン、込んでた?(ううん)
・・・ううん。込んでなかった。
例: 朝の薬、飲んだ?(ううん、まだ)
・・・ううん、まだ飲んでない。
Thuốc sáng nay đã uống chưa?
...Chưa, vẫn chưa uống.
1) 『ノルウェイの森』、もう読んだ?(うん、昨日全部)
・・・うん、きのう全部読んじゃった。
Bạn đã đọc "Rừng Nauy" chưa?
...Vâng, hôm qua tôi đã đọc xong toàn bộ.
2) 晩ご飯、何か作っとこうか?(うん、カレー)
・・・うん。カレー、作っといて/カレー、作っといてくれる?
Bữa tối, chúng ta làm món gì đó không?
...Vâng. Làm món cà ri đi/ Có thể làm món cà ri giúp được không?
3) レストラン、込んでた?(ううん)
・・・ううん。込んでなかった。
Nhà hàng đông à?
...Không. Không đông.
〈Cách taọ hình thức này〉
VⅠ:V thể ない + せられる/される VⅡ:V thể ない + させられる VⅢ:する → させられる *来る → こさせられる |
(1) Đây là cách nói kết hợp giữa sai khiến và bị động.
① 太郎君が掃除をしました。 Taro đã làm vệ sinh.
➝ 先生は太郎君に掃除をさせました。 (câu sai khiến)
Thầy giáo bắt Taro làm vệ sinh.
➝ 太郎君は先生に掃除をさせられました。(câu sai khiến bị động)
Taro bị thầy giáo bắt làm vệ sinh.
(2) Như vậy, câu sai khiến bị động sẽ có mẫu câu cơ bản là「N1はN2にVさせられる」nhưng đôi khi「N2に」không được chỉ rõ. Tuy vậy, trong cả hai trường hợp đều có nghĩa N1 phải làm V theo chỉ thị của người khác chứ không phải do ý chí của mình.
➁ 昨日の忘年会ではカラオケを{歌わせられた/歌わされた}。
Tôi bị bắt hát một bài hát karaoke ở tiệc cuối năm hôm qua.
➂ この会議では毎月新しい問題につい研究したことを発表させられます。
Ở hội nghị này, hàng tháng chúng tôi được yêu cầu phát biểu về nội dung nghiên cứu về vấn đề mới.
Đọc dịch những câu dưới đây:
1)会社の朝礼で、月に1回「最近思うこと」を話させられます。
2)中学校に入ったとき、校歌を覚えさせられました。
3)会社に入ったとき、3か月間敬語の練習をさせられました。
4)小学校のとき、本を読んだあと、いつも先生に感想文を書かされました。
1)会社の朝礼で、月に1回「最近思うこと」を話させられます。
Tại buổi họp buổi sáng ở công ty, chúng tôi bị bắt nói chuyện "những suy nghĩ gần đây" mỗi tháng một lần.
2)中学校に入ったとき、校歌を覚えさせられました。
Khi vào học Trung học thì tôi đã bị bắt nhớ bài hiệu ca.
3)会社に入ったとき、3か月間敬語の練習をさせられました。
Khi gia nhập công ty, tôi đã bị bắt luyện tập kính ngữ trong vòng 3 tháng.
4)小学校のとき、本を読んだあと、いつも先生に感想文を書かされました。
Khi học tiểu học, thường bị giáo viên bắt viết bài văn cảm tưởng sau khi đọc sách.
練習1
例: 子どものとき・母 → 子どものとき、母に野菜を食べさせられました。
1) 幼稚園のとき・父 →
2) 小学校のとき・両親 →
3) お正月に・祖母 →

例: 子どものとき・母
→ 子どものとき、母に野菜を食べさせられました。
1) 幼稚園のとき・父
→ 幼稚園のとき、父に外で遊ばされました。
2) 小学校のとき・両親
→ 小学校のとき、両親にそろばんを習わされました。
3) お正月に・祖母
→ お正月に、祖母に正座してあいさつをさせられました。
例: 子どものとき・母
→ 子どものとき、母に野菜を食べさせられました。
Lúc nhỏ, tôi đã bị mẹ bắt ăn rau.
1) 幼稚園のとき・父
→ 幼稚園のとき、父に外で遊ばされました。
Lúc mẫu giáo, tôi đã bị bố tôi bắt ra ngoài chơi.
2) 小学校のとき・両親
→ 小学校のとき、両親にそろばんを習わされました。
Lúc học tiểu học, tôi đã bị cha mẹ bắt luyện tập bàn tính.
3) お正月に・祖母
→ お正月に、祖母に正座してあいさつをさせられました。
Vào dịp tết, tôi đã bị bà bắt ngồi Seiza chào hỏi.
練習2
例: 何かあったんですか。(彼女・2時間も待つ)
・・・ええ。彼女に2時間も待たされたんです。
1) 声が変ですね。(課長・カラオケで歌う)・・・
2) 足が痛いんですか。(先輩・運動場を走る)・・・
3) たばこを吸わないんですか。(妻・やめる)・・・
例: 何かあったんですか。(彼女・2時間も待つ)
・・・ええ。彼女に2時間も待たされたんです。
1) 声が変ですね。(課長・カラオケで歌う)
・・・ええ。課長にカラオケで歌わされたんです。
2) 足が痛いんですか。(先輩・運動場を走る)
・・・ええ。先輩に運動場を走らされたんです。
3) たばこを吸わないんですか。(妻・やめる)
・・・ええ。妻にやめさせられたんです。
例: 何かあったんですか。(彼女・2時間も待つ)
・・・ええ。彼女に2時間も待たされたんです。
Bạn có chuyện gì à?
...Vâng. Cô ấy đã để tôi chờ tận 2 tiếng đồng hồ.
1) 声が変ですね。(課長・カラオケで歌う)
・・・ええ。課長にカラオケで歌わされたんです。
Giọng bạn lạ quá nhỉ.
...Vâng. Vì tôi đã bị trưởng phòng bắt hát Karaoke.
2) 足が痛いんですか。(先輩・運動場を走る)
・・・ええ。先輩に運動場を走らされたんです。
Chân bạn đau à?
...Vâng. Tôi đã bị giáo viên bắt chạy quanh sân vận động.
3) たばこを吸わないんですか。(妻・やめる)
・・・ええ。妻にやめさせられたんです。
Bạn không hút thuốc à?
...Vâng. Tôi đã bị vợ bắt bỏ thuốc.
練習3
子どものとき、規則を守らなかったり、いたずらをしたりしたら、だれにどんなことをさせられましたか。
子どものとき、規則を守らなかったり、いたずらをしたりしたら、だれにどんなことをさせられましたか。
例: 宿題を忘れたら、先生に立たされました。
子どものとき、規則を守らなかったり、いたずらをしたりしたら、だれにどんなことをさせられましたか。
Lúc nhỏ, khi không tuân thủ quy tắc, nghịch ngợm thì bạn đã bị ai bắt làm những việc như thế nào?
例: 宿題を忘れたら、先生に立たされました。
Quên bài tập về nhà thì tôi đã bị giáo viên bắt đứng.
N なA | + である |
| ~ている | + のである |
Là thể văn có nghĩa giống với 「~だ」nhuwng trang trọng hơn. Thường được dùng trong văn viết, đặc biệt là các bài phân tích, v.v.
① 失敗は成功の母である。 Thất bại là mẹ thành công.
➁ このような事件を起こしたことは非常に残念である。
Để xảy ra những vụ việc như thế này thật là đáng tiếc.
➂ ここは去年まで山であった。
Vùng này cho đến năm ngoái vẫn là vùng rừng núi.
Ở thể văn「である」thì「~のだ」sẽ trở thành「~のである」.
④ 世界中の人々が地球の平和を願っているのである。
Người dân trên khắp toàn cầu đều cầu mong hòa bình cho thế giới.
Đọc dịch những câu dưới đây:
1)地球は宇宙で最も美しい星の一つである。
2)20世紀は戦争の世紀であった。21世紀は平和であってほしい。
3)世界中の人々が平和を願っているのである。
1)地球は宇宙で最も美しい星の一つである。
Trái đất là một trong những ngôi sao tuyệt đẹp nhất trong vũ trụ.
2)20世紀は戦争の世紀であった。21世紀は平和であってほしい。
Thế kỉ 20 là thế kỉ chiến tranh. Tôi muốn thế kỉ 21 là thế kỉ hòa bình.
3)世界中の人々が平和を願っているのである。
Những người trên thế giới này đều mong muốn được hòa bình.
練習1
「である」文に書き換えてください。
「駅」という字は「馬」と「尺」を合わせてできた漢字です。もともと「うまや」と読まれ、馬を乗り換えるところという意味でした。人は昔、馬に荷物や人を運ばせ、馬が疲れると、「うまや」で別の馬に乗り換えたのです。 →
「である」文に書き換えてください。
「駅」という字は「馬」と「尺」を合わせてできた漢字です。もともと「うまや」と読まれ、馬を乗り換えるところという意味でした。人は昔、馬に荷物や人を運ばせ、馬が疲れると、「うまや」で別の馬に乗り換えたのです。
→ 「駅」という字は「馬」と「尺」を合わせてできた漢字である。もともと「うまや」と読まれ、馬を乗り換えるところという意味であった。人は昔、馬に荷物や人を運ばせ、馬が疲れると、「うまや」で別の馬に乗り換えたのである。
「である」文に書き換えてください。
「駅」という字は「馬」と「尺」を合わせてできた漢字です。もともと「うまや」と読まれ、馬を乗り換えるところという意味でした。人は昔、馬に荷物や人を運ばせ、馬が疲れると、「うまや」で別の馬に乗り換えたのです。
→ 「駅」という字は「馬」と「尺」を合わせてできた漢字である。もともと「うまや」と読まれ、馬を乗り換えるところという意味であった。人は昔、馬に荷物や人を運ばせ、馬が疲れると、「うまや」で別の馬に乗り換えたのである。
Hãy viết lại thành đoạn văn "dearu".
"Eki" là hán tự hình thành nên từ sự kết hợp của "Uma" và "Shaku". Vốn dĩ được đọc là "Umaya", có ý nghĩa gọi là nơi đổi ngựa. Con người, ngày xưa cho ngựa chở người, vận chuyển đồ đạt, khi ngựa mệt thì sẽ đổi con ngựa khác tại "Umaya".
〈Cách tạo hình thức này〉
V :thể ます ーます(います ➝ おり) いA:いA ーい ➝ く なA:なA ーで N :N ーで |
(1) Hình thức kết lửng của động từ (giống hình thức của thể ます) được dùng trong mẫu「V1 (thể ます)、V2」nhằm biểu thị chuỗi sự việc diễn ra liên tiếp hoặc đồng thời nhau giống như mẫu「V1 (thểて)、V2」.
① 朝起きたら、まず顔を洗い、コーヒーを飲み、新聞を読みます。
Buổi sáng sau khi thức dậy, tôi rửa mặt trước, sau đó uống cà phê và đọc báo.
➁ 彼とは学生時代、よく遊び、よく話し、よく飲んだ。
Tôi thường đi chơi, nói chuyện, và đi uống với cậu ấy hồi chúng tôi học cùng ở trường đại học.
(2) Hình thức kết lửng của「いる」là「おり」.
➂ 兄は東京におり、姉は大阪にいます。
Anh trai tôi ở Tokyo và chị gái tôi ở Osaka.
(3) Hình thức kết lửng của tính từ hay danh từ biểu thị sự sắp đặt ngang hàng các ý nghĩa được biểu hiện ở mỗi từ.
④ マリアさんは、優しく、頭が良く、すばらしい女性だ。
Chị Maria là một người phụ nữ hiền lành, giỏi giang, tuyệt vời.
Đọc dịch những câu dưới đây:
1)世界の若者が集まり、環境問題について話し合った。
2)北海道の7月の摩周湖は、深く、青く、静かで、絵のように美しかった。
3)東京には様々な国の人が住んでおり、外国語を聞く機会が多い。
4)若いころはお金も仕事もなく、生活は苦しかった。しかし、夢があった。
1)世界の若者が集まり、環境問題について話し合った。
Những người trẻ tuổi trên thế giới tập trung lại, rồi thảo luận với nhau về vấn đề môi trường.
2)北海道の7月の摩周湖は、深く、青く、静かで、絵のように美しかった。
Hồ Mashu ở Hokkaido vào tháng 7, vừa sâu, vừa xanh, vừa yên tĩnh, đẹp như bức tranh vậy.
3)東京には様々な国の人が住んでおり、外国語を聞く機会が多い。
Ở Tokyo vì có nhiều người từ những quốc gia khác nhau sinh sống, nên có nhiều cơ hội nghe tiếng ngoại quốc.
4)若いころはお金も仕事もなく、生活は苦しかった。しかし、夢があった。
Thời còn trẻ thì tiền bạc, công việc đều không có, cuộc sống cơ cực. Nhưng mà, lúc đó tôi có ước mơ.
練習1
例: 彼は19で結婚して、9人の子どもを育てて、99で亡くなった。
→ 彼は19で結婚し、9人の子どもを育て、99で亡くなった。
1) 彼は性格が明るくて、ユーモアがあって、クラスの人気者だ →
2) 地震で壊れた建物には多くの人が残っていて、けがをしている人もいるようだ →
例: 彼は19で結婚して、9人の子どもを育てて、99で亡くなった。
→ 彼は19で結婚し、9人の子どもを育て、99で亡くなった。
1) 彼は性格が明るくて、ユーモアがあって、クラスの人気者だ
→ 彼は性格が明るく、ユーモアがあり、クラスの人気者だ。
2) 地震で壊れた建物には多くの人が残っていて、けがをしている人もいるようだ
→ 地震で壊れた建物には多くの人が残っており、けがをしている人もいるようだ。
例: 彼は19で結婚して、9人の子どもを育てて、99で亡くなった。
→ 彼は19で結婚し、9人の子どもを育て、99で亡くなった。
Anh ấy kết hôn vào năm 19 tuổi, nuôi 9 người con và mất năm 99 tuổi.
1) 彼は性格が明るくて、ユーモアがあって、クラスの人気者だ
→ 彼は性格が明るく、ユーモアがあり、クラスの人気者だ。
Anh ấy có tính cách tươi vui, có khiếu hài hước, và là người được yêu thích trong lớp học.
2) 地震で壊れた建物には多くの人が残っていて、けがをしている人もいるようだ
→ 地震で壊れた建物には多くの人が残っており、けがをしている人もいるようだ。
Có nhiều người mắc kẹt trong tòa nhà bị hủy hoại do động đất, có vẻ như cũng có người bị thương.
| Thể V | +たがる |
いA ーい なA | +がる |
Hình thức「Nが~(た)がる」được dùng sau các tính từ chỉ cảm xúc để biểu thị ý nghĩa rằng cảm xúc của N (ai đó ở ngôi thứ 3) đang hiện ra trên vẻ mặt hoặc hành động. Trường hợp biểu thị N muốn điều gì đó(「~たい」)thì sẽ dùng hình thức「~たがる」.
① 太郎君は友達のおもちゃを欲しがる。
Taro ao ước những đồ chơi của bạn nó.
➁ このチームが負けると、息子はすごく悔しがる。
Con trai tôi sẽ rất thất vọng nếu đội này thua.
➂ このごろの若者は、難しい本を読みたがらない。
Giới trẻ bây giờ không muốn đọc những quyển sách khó.
Đọc dịch những câu dưới đây:
1)子どもは友達が持っているのと同じ物を欲しがります。
2)母は地震のニュースを聞くと、とても不安がります。
3)父は新しい製品が出ると、すぐに買いたがります。
4)最近、結婚したがらない若者が増えています。
1)子どもは友達が持っているのと同じ物を欲しがります。
Trẻ con thì muốn có đồ vật giống với đồ vật bạn bè sở hữu.
2)母は地震のニュースを聞くと、とても不安がります。
Mẹ tôi nghe tin tức về trận động đất, mẹ rất lo lắng.
3)父は新しい製品が出ると、すぐに買いたがります。
Bố tôi mỗi khi sản phẩm mới được ra mắt thì muốn mua ngay lập tức.
4)最近、結婚したがらない若者が増えています。
Gần đây, những người trẻ không muốn kết hôn đang tăng lên.
練習1
例: 妹・小さいけがでも痛い → 妹は小さいけがでも痛がります。
1) 姉・雷の音を聞くと、怖い →
2) 弟・お風呂に入るのが嫌だ →
3) うちの子ども・月曜日、学校へ行きたくない →
例: 妹・小さいけがでも痛い
→ 妹は小さいけがでも痛がります。
1) 姉・雷の音を聞くと、怖い
→ 姉は雷の音を聞くと、怖がります。
2) 弟・お風呂に入るのが嫌だ
→ 弟はお風呂に入るのを嫌がります。
3) うちの子ども・月曜日、学校へ行きたくない
→ うちの子どもは月曜日、学校へ行きたがりません。
例: 妹・小さいけがでも痛い
→ 妹は小さいけがでも痛がります。
Em gái tôi thấy đau dù là vết thương nhỏ.
1) 姉・雷の音を聞くと、怖い
→ 姉は雷の音を聞くと、怖がります。
Chị tôi cứ nghe âm thanh của sấm thì thấy sợ.
2) 弟・お風呂に入るのが嫌だ
→ 弟はお風呂に入るのを嫌がります。
Em trai tôi ghét việc tắm bồn.
3) うちの子ども・月曜日、学校へ行きたくない
→ うちの子どもは月曜日、学校へ行きたがりません。
Trẻ con nhà tôi vào ngày thứ 2 thì không muốn đi học.
練習2
例: 男の人は恥ずかしがっています。
1) →
2) →
3) →

| Thể ます | +たがっている |
いA ーい なA | +がっている |
Hình thức「~(た)がる」biểu thị rằng ai đó thường sẽ có khuynh hướng thể hiện như vậy để bày tỏ cảm xúc hay mong muốn. Trường hợp ở thời điểm hiện tại người đó đang thể hiện như vậy thì sẽ dùng hình thức「~(た)がっている」.
① 太郎君は友達のおもちゃを欲しがっている。
Taro đang ao ước những đồ chơi của bạn nó.
➁ 好きなチームが負けて、息子はすごく悔しがっている。
Con trai tôi đang rất thất vọng vì đội mà nó thích đã thua.
Đọc dịch những câu dưới đây:
1)息子は新しい電子辞書を欲しがっています。
2)太郎君は試合に負けて、とても残念がっていました。
3)娘は歌手になりたがっています。
1)息子は新しい電子辞書を欲しがっています。
Con trai tôi muốn có từ điển điện tử mới.
2)太郎君は試合に負けて、とても残念がっていました。
Taro đã thua trận đấu, trông cậu ấy rất tiếc nuối.
3)娘は歌手になりたがっています。
Con gái tôi muốn trở thành ca sĩ.
練習1
例: 男の人は恥ずかしがっています。
1) →
2) →
3) →
例: 男の人は恥ずかしがっています。
1) → 赤ちゃんはミルクを欲しがっています。
2) → 犬は散歩に行きたがっています。
3) → 犬は散歩から帰るのを嫌がっています。
例: 男の人は恥ずかしがっています。
Người đàn ông đang xấu hổ.
1) → 赤ちゃんはミルクを欲しがっています。
Em bé muốn uống sữa.
2) → 犬は散歩に行きたがっています。
Con chó muốn đi dạo.
3) → 犬は散歩から帰るのを嫌がっています。
Con chó không muốn trở về nhà từ chuyến đi dạo.
| Câu (thể thông thường) | +[という]こと | +trợ từ cách |
| なA | +なこと/であること |
(1) Đối với một câu có trợ từ cách, v.v. thì hình thức「...こと + trợ từ cách」là hình thức ngữ pháp được dùng để danh từ hóa câu đó (biến câu đó thành ngữ có chức năng như danh từ). Trước「...こと」là câu ở thể thông thường.
① 田中さんが結婚したことを知っていますか。
Anh/chị có biết là anh Tanaka đã lấy vợ không?
➁ これは田中さんの辞書ではないことがわかりました。
Tôi đã biết rằng đây không phải là cuốn từ điển của anh Tanaka.
Trường hợp câu kết thúc bởi tính từ đuôi な thì hình thức「なA + なこと」hoặc「なA+であること」sẽ được sử dụng.
➂ 世界中でこの漫画が有名{な/である}ことを知っていますか。
Anh/chị có biết là truyện tranh này nổi tiếng trên toàn thế giới không?
(2) Trường hợp câu dài và phức tạp, để tóm gọn lại và danh từ hóa câu đó thì trước「こと」cần thiết phải có「という」. Trong trường hợp đó,「~ということ」được thêm vào sau câu ở thể thông thường.
④ 二十歳になればだれでも結婚できるということを知っていますか。
Anh/chị có biết là cứ đủ 20 tuổi thì ai cũng có thể kết hôn không?
⑤ 日本に来てから、家族はとても大切{だ/である}ということに初めて気がついた。
Chỉ sau khi đến Nhật tôi mới nhận ra rằng gia đình là rất quan trọng.
⑥ この辺りは昔、海{だった/であった}ということは、あまり知られていない。
Chuyện khu vực này ngày xưa là biển không được biết đến nhiều.
Tham chiếu 「こと」:朝早く起きることは健康にいい。 (Minna 1 bài 1)
東京へ行っても、大阪のことを忘れないでくださいね。 (Minna 1 bài 25)
Đọc dịch những câu dưới đây:
1)携帯電話が便利なことは認めるが、なくてはならないものではない。
2)この島に空港が造られることについてどう思いますか。
3)大学を出て一人で生活してみて、現実は厳しいということを知った。
4)あなたをいちばん愛しているのはご両親だということを忘れないでください。
1)携帯電話が便利なことは認めるが、なくてはならないものではない。
Tôi thừa nhận điện thoại di động tiện lợi, nhưng nó không phải là thứ thiết yếu.
2)この島に空港が造られることについてどう思いますか。
Bạn nghĩ thế nào về việc sân bay được xây dựng trên hòn đảo này?
3)大学を出て一人で生活してみて、現実は厳しいということを知った。
Tốt nghiệp Đại học rồi thử sinh sống một mình thì tôi mới biết được hiện thực khắc nghiệt.
4)あなたをいちばん愛しているのはご両親だということを忘れないでください。
Đừng quên rằng người yêu thương các bạn nhất là cha mẹ của các bạn.
練習1
友達が知らないと思うことを質問してください。
友達が知らないと思うことを質問してください。
例: 京都は昔、日本の首都だったということを知っていますか。
友達が知らないと思うことを質問してください。
Hãy đặt câu hỏi mà bạn nghĩ bạn bè không biết.
例: 京都は昔、日本の首都だったということを知っていますか。
Bạn có biết ngày xưa Kyoto là thủ đô của Nhật Bản không?
| ~の~ (đồng cách) |
Biểu thị rằng N1 và N2 là như nhau. N1 là danh từ biểu thị thuộc tính của N2, giải thích rõ về N2. Cũng có thể dùng mẫu 「N1であるN2」để thay thế.
① 部長の田中をご紹介します。
Tôi muốn giới thiệu ông Tanaka, trưởng phòng của chúng tôi.
➁ あさっての金曜日はご都合いかがですか。
Ngày kia, ngày thứ sáu anh/chị có rỗi không?
V (thể lịch sự) + {たら・て}、... |
「たら」và thể て có thể trở thành thể lịch sự.
① 会議が終わりましたら、こちらからお電話させていただきます。
Khi cuộc họp kết thúc, tôi sẽ gọi cho ông.
➁ 本日は遠くから来てくださいまして、ありがとうございました。
Xin cám ơn ông đã cất công từ xa đến đây hôm nay.