Ngữ Pháp Bài 12 [Minna Trung Cấp]

Mã quảng cáo 1
1.…もの/もんだから

V

いA     

なA

N

thể thông thường


thể thông thường

 ーだ → な



+ もの/もんだから

[...もの/もんだから」biểu thị nguyên nhân hoặc lý do.

① (いそ)いでいたものですから、かぎをかけるのを(わす)れてしまいました。

  Vì gấp nên tôi đã quên khóa cửa.

➁ とても(やす)かったものだから、()いすぎたんです。

  Vì rẻ quá nên tôi đã mua quá nhiều.

Mẫu「X ものだから Y 」được dùng để trình bày lý do nhằm biện hộ, giải thích rằng đó không phải là trách nhiệm của mình khi có một điều (Y) gì đó không mong muốn xảy ra.

➂ A:どうしてこんなに(おそ)くてなったんですか。

    Tại sao anh/chị lại đến trễ quá vậy.

  B:すみません。()かけようとししたら、電話(でんわ)がかかってきたものですから。

    Xin lỗi. Khi tôi chuẩn bị đi ra khỏi nhà thì có cuộc điện thoại gọi đến.

「...ものだから」không thích hợp để dùng khi nói nguyên nhân, lý do mang tính khách quan như là「から」,「ので」.

④ この飛行機(ひこうき)1時間(じかん)に300キロ()ぶ{〇から/〇ので/✕ものだから}、3時間(じかん)あれば()こうの空港(くうこう)()く。

  Vì máy bay này bay với tốc độ 300km/1 giờ nên chúng ta có thể đến được sân bay đó trong 3 tiếng.

Tham chiếu 「...から (lý do) 」:

         どうして(あさ)新聞(しんぶん)()みませんか。...時間(じかん)がありませんから。 (Minna 1 bài 9)


Đọc dịch những câu dưới đây:

1)ご連絡(れんらく)(おく)れて(もう)(わけ)ありません。海外(かいがい)出張(しゅっちょう)していたものですから。

2)ミラーさんのピアノの演奏会(えんそうかい)、いっしょにいかがですか。

        ・・・ありがとうございます。でも、()どもがまだ(ちい)さいものですから…。

2)もう「()()しのお()らせ」、()した?

        ・・・ううん、まだ。()()しのあと、ずっと(いそが)しかったんもんだから。

☞ Đáp Án

1)ご連絡(れんらく)(おく)れて(もう)(わけ)ありません。海外(かいがい)出張(しゅっちょう)していたものですから。

        Thật lòng xin lỗi vì chậm trễ liên lạc với bạn. Bởi vì tôi đã đi công tác nước ngoài.

2)ミラーさんのピアノの演奏会(えんそうかい)、いっしょにいかがですか。

        ・・・ありがとうございます。でも、()どもがまだ(ちい)さいものですから…。

        Cùng đi xem buổi hòa nhạc piano của anh Miller không?

        ...Cảm ơn. Nhưng mà con tôi vẫn còn nhỏ...

2)もう「()()しのお()らせ」、()した?

        ・・・ううん、まだ。()()しのあと、ずっと(いそが)しかったんもんだから。

        Em đã gửi "thông báo chuyển nhà" chưa?

        ...Vẫn chưa ạ. Bởi vì sau khi chuyển nhà thì em bận suốt.


練習1

(れい):    A:どうして①こんなに(おそ)くなったんですか。

           B:➁()かけようとしたら、お(きゃく)さんが()ものですから。

1)    ①    アルバイトを()めてしまいました

           ➁    いろいろ()(じょう)がありました

2)    ①    上司(じょうし)相談(そうだん)しませんでした

           ➁    自分(じぶん)解決(かいけつ)できると(おも)いました

☞ Đáp Án

(れい):    A:どうして①こんなに(おそ)くなったんですか。

           B:➁()かけようとしたら、お(きゃく)さんが()ものですから。

1)    ①    アルバイトを()めてしまいました

           ➁    いろいろ()(じょう)がありました

           A:どうしてアルバイトを()めてしまったんですか。

           B:いろいろ()(じょう)があったものですから。

2)    ①    上司(じょうし)相談(そうだん)しませんでした

           ➁    自分(じぶん)解決(かいけつ)できると(おも)いました

           A:どうして上司(じょうし)相談(そうだん)しなかったんですか。

           B:自分(じぶん)解決(かいけつ)できると(おも)ったものですから。

☞ Đáp Án + Dịch

(れい):    A:どうして①こんなに(おそ)くなったんですか。

           B:➁()かけようとしたら、お(きゃく)さんが()ものですから。

                Tại sao lại muộn như thế này?

                Vì lúc tôi định rời đi thì khách hàng đến.

1)    ①    アルバイトを()めてしまいました

           ➁    いろいろ()(じょう)がありました

           A:どうしてアルバイトを()めてしまったんですか。

           B:いろいろ()(じょう)があったものですから。

                Tại sao bạn lại nghỉ làm thêm vậy?

                Vì có nhiều sự tình.

2)    ①    上司(じょうし)相談(そうだん)しませんでした

           ➁    自分(じぶん)解決(かいけつ)できると(おも)いました

           A:どうして上司(じょうし)相談(そうだん)しなかったんですか。

           B:自分(じぶん)解決(かいけつ)できると(おも)ったものですから。

                Tại sao không bàn bạc với cấp trên vậy?

                Vì tôi nghĩ bản thân mình có thể giải quyết.


練習2

(れい):    報告書(ほうこくしょ)はまだできていないんですか。

            ・・・すみません。午後(ごご)会議(かいぎ)がなかなか()わらなかったものですから。

1)    今日(きょう)はお(さけ)()()がらないんですか。・・・

2)    ワット先生(せんせい)講演会(こうえんかい)、どうして()なかったんですか。・・・

3)    今日(きょう)はよくあくびをするね。・・・

☞ Đáp Án

れい:    報告書ほうこくしょはまだできていないんですか。

            ・・・すみません。午後ごご会議かいぎがなかなかわらなかったものですから。

1)    今日きょうはおさけがらないんですか。

            ・・・ええ。今日きょうくるまたものですから。

2)    ワット先生せんせい講演会こうえんかい、どうしてなかったんですか。

            ・・・用事ようじがあったものですから。

3)    今日きょうはよくあくびをするね。

            ・・・ゆうおそくまできてたもんだから。

☞ Đáp Án + Dịch

れい:    報告書ほうこくしょはまだできていないんですか。

            ・・・すみません。午後ごご会議かいぎがなかなかわらなかったものですから。

            Bản báo cáo vẫn chưa hoàn thành à?

            ...Xin lỗi. Vì cuộc họp buổi chiều mãi mà không kết thúc.

1)    今日きょうはおさけがらないんですか。

            ・・・ええ。今日きょうくるまたものですから。

            Hôm nay anh không uống rượu à?

            ...Vâng. Vì hôm nay tôi đến đây bằng xe hơi.

2)    ワット先生せんせい講演会こうえんかい、どうしてなかったんですか。

            ・・・用事ようじがあったものですから。

            Buổi diễn thuyết của thấy Watt, tại sao anh không đến?

            ...Vì tôi có việc bận.

3)    今日きょうはよくあくびをするね。

            ・・・ゆうおそくまできてたもんだから。

            Hôm nay anh hay ngáp nhỉ.

            ...Vì hôm qua tôi thức đến khuya.

2-1.(1)~(ら)れる
~(ら)れる (bị động gián tiếp (nội động từ))

Trong câu bị động của tiếng Nhật, ngoài câu bị động trực tiếp với tân ngữ Y của ngoại động từ trong câu chủ động「Xが(は)YをVする」trở thành chủ ngữ, thì còn có cách nói câu bị động với Y trong câu chủ động「X が(は)Y に V する」làm chủ ngữ, và câu bị động với chủ sỡ hữu của Y của tân ngữ Z (của ngoại động từ) trong câu chủ động「XがYのZをVする」làm chủ ngữ.

① 先生(せんせい)はわたしを注意(ちゅうい)した。(を → が(は))

  → わたしは先生(せんせい)注意(ちゅうい)された。

➁ 部長(ぶちょう)はわたしに仕事(しごと)(たの)んだ。(に → が(は))

  → わたしは部長(ぶちょう)仕事(しごと)(たの)まれた。

➂ 泥棒(どろぼう)(わたし)財布(さいふ)(ぬす)んだ。(の → が(は))

  → わたしは泥棒(どろぼう)財布(さいふ)(ぬす)まれた。 (①~➂ Minna 2 bài 37)

Ngoài ra, trong tiếng Nhật, có thể chuyển câu nội động từ「X  が(は)V する」thành câu bị động. Trường hợp này thì người chịu ảnh hưởng bởi tác động X sẽ trở thành chủ ngữ của câu, và câu biểu thị rằng người đó đã chịu trách ảnh hưởng xấu (sự phiền toái hoặc thiệt hại) bởi tác động đó.

④ 昨日(きのう)(あめ)()った。 (nội động từ)

  Hôm qua mưa.

  → わたしは昨日(きのう)(あめ)()られて、ねれてしまった。 (bị động của nội động từ)

    Hôm qua tôi đã bị mắc mưa và ướt hết.

⑤ あなたがそこに()つと、(まえ)()えません。 (nội động từ)

  Nếu anh đứng đó thì tôi không thể nhìn thấy gì ở phía trước.

Chủ sở hữu của chủ ngữ của nội động từ cũng có thể trở thành chủ ngữ trong câu bị động.

⑥ (わたし)(ちち)(きゅう)()んで、わたしは大学(だいがく)()けなかった。 (nội động từ)

  Bố tôi đột ngột mất đi và tôi không đã không thể học lên đại học. 

  → わたしは(ちち)(きゅう)()なれて、大学(だいがく)()けなかった。 (bị động của nội động từ)

    Tôi bị mất bố đột ngột và đã không thể học lên đại học.


Đọc dịch những câu dưới đây:

1)昨日(きのう)(いえ)(かえ)途中(とちゅう)(あめ)()られて、風邪(かぜ)をひいてしまった。

2)自転車(じてんしゃ)犯人(はんにん)()いかけたが、()げられてしまった。

☞ Đáp Án

1)昨日(きのう)(いえ)(かえ)途中(とちゅう)(あめ)()られて、風邪(かぜ)をひいてしまった。

        Hôm qua, trên đường về nhà tôi đã bị mắc mưa rồi bị cảm lạnh.

2)自転車(じてんしゃ)犯人(はんにん)()いかけたが、()げられてしまった。

        Tôi đã đuổi theo tôi phạm bằng xe đạp nhưng mà anh ta đã trốn thoát.


練習1

(れい):    高校(こうこう)(ねん)のときに(ちち)()んだ・大学(だいがく)()くのをあきらめた

            →    高校(こうこう)(ねん)のときに(ちち)()なれて、大学(だいがく)()くのをあきらめました。

1)    みんなが(さき)()った・(みち)がわからなくなった    →

2)    アルバイトの学生(がくせい)()めた・作業(さぎょう)(おく)れた    →

3)    留守(るす)のあいだに泥棒(どろぼう)(はい)った・銀行(ぎんこう)のカードを(ぬす)まれた    →

☞ Đáp Án

(れい):    高校(こうこう)(ねん)のときに(ちち)()んだ・大学(だいがく)()くのをあきらめた

            →    高校(こうこう)(ねん)のときに(ちち)()なれて、大学(だいがく)()くのをあきらめました。

1)    みんなが(さき)()った・(みち)がわからなくなった   

            →    みんなに(さき)()かれて、(みち)がわからなくなりました。

2)    アルバイトの学生(がくせい)()めた・作業(さぎょう)(おく)れた   

            →    アルバイトの学生(がくせい)()められて、作業(さぎょう)(おく)れました。

3)    留守(るす)のあいだに泥棒(どろぼう)(はい)った・銀行(ぎんこう)のカードを(ぬす)まれた   

            →    留守(るす)のあいだに泥棒(どろぼう)(はい)られて、銀行(ぎんこう)のカードを(ぬす)まれました。

☞ Đáp Án + Dịch

(れい):    高校(こうこう)(ねん)のときに(ちち)()んだ・大学(だいがく)()くのをあきらめた

            →    高校(こうこう)(ねん)のときに(ちち)()なれて、大学(だいがく)()くのをあきらめました。

                    Lúc năm 3 trường trung học phổ thông bố tôi mất nên tôi từ bỏ việc học lên đại học.

1)    みんなが(さき)()った・(みち)がわからなくなった   

            →    みんなに(さき)()かれて、(みち)がわからなくなりました。

                    Vì mọi người đi trước nên tôi không biết đường.

2)    アルバイトの学生(がくせい)()めた・作業(さぎょう)(おく)れた   

            →    アルバイトの学生(がくせい)()められて、作業(さぎょう)(おく)れました。

                    Vì sinh viên làm thêm nghỉ làm nên công việc đình trệ.

3)    留守(るす)のあいだに泥棒(どろぼう)(はい)った・銀行(ぎんこう)のカードを(ぬす)まれた   

            →    留守(るす)のあいだに泥棒(どろぼう)(はい)られて、銀行(ぎんこう)のカードを(ぬす)まれました。

                    Bị kẻ trộm đột nhập lúc vắng nhà, nó đánh cắp thẻ ngân hàng.


練習2

(れい):    昨日(きのう)勉強(べんきょう)できましたか。

            ・・・いいえ。(となり)(ひと)(さわ)がれて、全然(ぜんぜん)勉強(べんきょう)できませんでした。

1)    昨日(きのう)はよく(ねむ)れましたか。・・・

2)    レポートは()けましたか。・・・

3)    (おど)りはよく()えましたか。・・・

☞ Đáp Án

(れい):    昨日(きのう)勉強(べんきょう)できましたか。

            ・・・いいえ。(となり)(ひと)(さわ)がれて、全然(ぜんぜん)勉強(べんきょう)できませんでした。

1)    昨日(きのう)はよく(ねむ)れましたか。

            ・・・いいえ。(あか)ちゃんに()かれて、あまり(ねむ)れませんでした。

2)    レポートは()けましたか。

            ・・・いいえ。友達(ともだち)()られて、全然(ぜんぜん)かけませんでした。

3)    (おど)りはよく()えましたか。

            ・・・いいえ。()(たか)(ひと)(まえ)()たれて、よく()えませんでした。

☞ Đáp Án + Dịch

(れい):    昨日(きのう)勉強(べんきょう)できましたか。

            ・・・いいえ。(となり)(ひと)(さわ)がれて、全然(ぜんぜん)勉強(べんきょう)できませんでした。

            Hôm qua, bạn có học được không?

            ...Không. Vì hàng xóm gây ồn ào nên hoàn toàn không thể học được.

1)    昨日(きのう)はよく(ねむ)れましたか。

            ・・・いいえ。(あか)ちゃんに()かれて、あまり(ねむ)れませんでした。

            Hôm qua bạn có thể ngủ ngon không?

            ...Không. Vì em bé khóc nên không thể ngủ được mấy.

2)    レポートは()けましたか。

            ・・・いいえ。友達(ともだち)()られて、全然(ぜんぜん)かけませんでした。

            Bạn có thể viết báo cáo rồi à?

            ...Không. Vì bạn bè đến nên hoàn toàn không thể viết được gì.

3)    (おど)りはよく()えましたか。

            ・・・いいえ。()(たか)(ひと)(まえ)()たれて、よく()えませんでした。

            Có thể nhìn rõ điệu nhảy không?

            ...Không. Vì người dáng cao đứng trước mặt nên không thể thấy rõ được.

2-2.(2)~(ら)れる
~(ら)れる (bị động gián tiếp (ngoại động từ))

Ngoại động từ cũng có thể được dùng cho câu bị động chỉ việc chịu phiền phức hay thiệt hại.

① こんなところに信号(しんごう)(つく)られて、(くるま)渋滞(じゅうたい)するようになってしまった。

  Họ dựng cột đèn hiệu ở cả những chỗ như thế này làm cho xe cộ trở nên tắc nghẽn.

➁ わたしの(いえ)(まえ)にゴミを()てられて(こま)っています。

  Trước nhà tôi bị người ta vứt rác nên đang không biết phải làm sao.

Tham chiếu 「~(さ)せられる/~される (sai khiến bị động) 」:

         太郎(たろう)(くん)先生(せんせい)掃除(そうじ)をさせられた。 (Minna 1 bài 4)


Đọc dịch những câu dưới đây:

1)ラーメン()店員(てんいん)にスープをこぼされて、(あたら)しいズボンが(よご)れてしまった。

2)(えき)(ちか)くなので、(いえ)(まえ)自転車(じてんしゃ)やバイクを()められて、(こま)っています。

3)(みせ)のシャッターにスプレーで落書(らくが)きをされて、(こま)っています。

☞ Đáp Án

1)ラーメン()店員(てんいん)にスープをこぼされて、(あたら)しいズボンが(よご)れてしまった。

        Vì bị nhân viên làm đổ súp ở tiệm mì ramen, nên chiếc quần mới đã bị bẩn mất rồi.

2)(えき)(ちか)くなので、(いえ)(まえ)自転車(じてんしゃ)やバイクを()められて、(こま)っています。

        Vì gần ga, nên thường gặp rắc rối bởi xe ô tô, xe máy đỗ trước nhà.

3)(みせ)のシャッターにスプレーで落書(らくが)きをされて、(こま)っています。

        Tôi đang gặp rắc rối vì bị vẽ bậy bằng bình phun sơn ở cửa cuốn cửa hàng.

        


練習1

(れい):    ()られませんでした。

            →    夜中(よなか)洗濯(せんたく)をされて、()られませんでした。

1)    ()()たらなくなりました。    →

2)    (はなし)ができませんでした。    →

3)    (くるま)()せません。    →

☞ Đáp Án

(れい):    ()られませんでした。

            →    夜中(よなか)洗濯(せんたく)をされて、()られませんでした。

1)    ()()たらなくなりました。    

            →    (となり)(たか)いマンションを()てられて、()()たらなくなりました。

2)    (はなし)ができませんでした。    

            →    (となり)のテーブルの(ひと)大声(おおごえ)(うた)(うた)われて、(はなし)ができませんでした。

3)    (くるま)()せません。    

            →    駐車場(ちゅうしゃじょう)(まえ)(くるま)()められて、(くるま)()せません。

☞ Đáp Án + Dịch

(れい):    ()られませんでした。

            →    夜中(よなか)洗濯(せんたく)をされて、()られませんでした。

                    Vì người ta giặt áo quần ban đêm khuya nên không thể ngủ được.

1)    ()()たらなくなりました。    

            →    (となり)(たか)いマンションを()てられて、()()たらなくなりました。

                    Vì người ta xây dựng tòa chung cư cao ở bên cạnh nên ánh sáng mặt trời bị che khuất.

2)    (はなし)ができませんでした。    

            →    (となり)のテーブルの(ひと)大声(おおごえ)(うた)(うた)われて、(はなし)ができませんでした。

                    Vì người ở bàn bên cạnh hát với giọng lớn nên không thể trò chuyện.

3)    (くるま)()せません。    

            →    駐車場(ちゅうしゃじょう)(まえ)(くるま)()められて、(くるま)()せません。

                    Vì bị người ta dừng xe trước bãi đỗ xe nên không thể đưa ô tô ra ngoài được.

3.~たり~たり

Vたり

いA → ーいかったり

なA → ーだったり

N    → -だったり

(1) Mẫu「~たり~たり」là cách nói đưa ra 2 ví dụ thích hợp trong một chuỗi các hành động.

① (やす)みの()は、洗濯(せんたく)をしたり、掃除(そうじ)をしたりします。 (liệt kê hành động) (Minna 1 bài 9)

(2) Mẫu「V1たりV2たり」dùng cặp động từ V1 và V2 có ý nghĩa ngược nhau, biểu thị V1, V2 xảy ra xen kẽ nhau.

 ➁ 映画(えいが)()ているとき(わら)ったり()いたりしました。

   Khi xem phim, tôi (đã) lúc khóc lúc cười.

 ➂ この廊下(ろうか)(ひと)(とお)る、電気(でんき)がついたり()えたりします。

   Hành lang này khi có người đi qua thì đèn sẽ (tự động) bật, tắt.

Trường hợp muốn chỉ tiêu chủng loại khác nhau thì 「~たり~たり」cũng có thể được dùng cho tính từ.

 ④ この(みせ)()(もの)種類(しゅるい)(おお)くて、(あま)かったり(から)かったりします。

   Nhà hàng này thực đơn có nhiều món ăn khác nhau, gồm cả món ngọt và món cay.

 


Đọc dịch những câu dưới đây:

1)大阪(おおさか)は、明日(あす)(あめ)()ったりやんだりするでしょう。

2)(わたし)たちはお(たが)いに(たす)けたり(たす)けられたりして()らしています。

3)毎週(まいしゅう)(やす)まずに、書道(しょどう)教室(きょうしつ)()っていますか。

        ・・・いいえ、最近(さいきん)()ったり()かなかったりします。

4)3(がつ)(あたた)かかったり(さむ)かったりして、風邪(かぜ)をひきやすいです。

☞ Đáp Án

1)大阪おおさかは、明日あすあめったりやんだりするでしょう。

        Ngày mai Osaka có lẽ lúc mưa lúc tạnh.

2)わたしたちはおたがいにたすけたりたすけられたりしてらしています。

        Chúng tôi sống bằng cách giúp đỡ và được giúp đỡ lẫn nhau.

3)毎週まいしゅうやすまずに、書道しょどう教室きょうしつっていますか。

        ・・・いいえ、最近さいきんったりかなかったりします。

        Bạn có đến lớp học thư pháp mỗi tuần mà không nghỉ ngày nào không?

        ...Không, gần đây tôi lúc đi lúc không.

4)3がつあたたかかったりさむかったりして、風邪かぜをひきやすいです。

        Tháng 3 lúc nóng lúc lạnh, nên dễ bị cảm.


練習1

(れい):    何度(なんど)()いたり()したりして、やっとレポートが()けました。

1)    (みち)がわからなくて、(おな)(みち)                    してしまいました。

2)    階段(かいだん)蛍光灯(けいこうとう)が                    しています。(あたら)しいのに()えなければ。

3)    (とし)()ると、                するのが大変(たいへん)です。

4)    社員(しゃいん)食堂(しょくどう)(あじ)はメニューによって、                    します。

☞ Đáp Án

(れい):    何度(なんど)()いたり()したりして、やっとレポートが()けました。

1)    (みち)がわからなくて、(おな)(みち)  ()ったり()たり してしまいました。

2)    階段(かいだん)蛍光灯(けいこうとう)が    ついたり()えたり    しています。(あたら)しいのに()えなければ。

3)    (とし)()ると、  ()ったり(すわ)ったり   するのが大変(たいへん)です。

4)    社員(しゃいん)食堂(しょくどう)(あじ)はメニューによって、   おいしかったりおいしくなかったり    します。

☞ Đáp Án + Dịch

(れい):    何度(なんど)()いたり()したりして、やっとレポートが()けました。

            Nhiều lần viết rồi lại xóa, cuối cùng tôi đã có thể viết được bản báo cáo.

1)    (みち)がわからなくて、(おな)(みち)  ()ったり()たり してしまいました。

            Vì không biết đường nên tôi đi lui đi lại một con đường.

2)    階段(かいだん)蛍光灯(けいこうとう)が    ついたり()えたり    しています。(あたら)しいのに()えなければ。

            Đèn huỳnh quang ở cầu thang lúc sáng lúc tắt. Phải thay cái mới thôi.

3)    (とし)()ると、  ()ったり(すわ)ったり   するのが大変(たいへん)です。

            Khi có tuổi thì sẽ vất vả khi ngồi, đứng.

4)    社員(しゃいん)食堂(しょくどう)(あじ)はメニューによって、   おいしかったりおいしくなかったり    します。

            Hương vị của nhà ăn nhân viên lúc ngon lúc dở tùy vào thực đơn.

4.~っぱなし
V thể ます+っぱなし   

「~っぱなし」chỉ việc tiếp tục kéo dài không mong muốn của một trạng thái mà thông thường sẽ chấm dứt kịp thời. Đưa động từ thể ます (gốc từ) vào trong「~」.

① (ふく)()ぎっぱなしだ。(かた)づけないから、部屋(へや)(きたな)い。

  Con cởi đồ và để bừa vậy. Chẳng chịu dọn dẹp gì cả nên phòng rất bẩn.

➁ こらっ。ドアが()けっぱなしだよ。(はや)()めなさい。

  Này, con để cửa mở đấy. Nhanh đóng lại đi.

Tham chiếu 「~たまま、...・~のまま、...」:

       眼鏡(めがね)をかけたまま、おふろに(はい)った。 (Minna 1 bài 8)


Đọc dịch những câu dưới đây:

1)あの(いえ)留守(るす)らしい。洗濯物(せんたくもの)が4,5日前(にちまえ)から()しっぱなしだ。

2)1週間(しゅうかん)(まえ)から階段(かいだん)(まえ)にバイクが()きっぱなしにしてある。

3)ああ、(つか)れた。今朝(けさ)から()ちっぱなしだから、ちょっと(やす)もう。

☞ Đáp Án

1)あの(いえ)留守(るす)らしい。洗濯物(せんたくもの)が4,5日前(にちまえ)から()しっぱなしだ。

        Nhà đó có vẻ như vắng nhà. Đồ giặt đã phơi suốt từ 4, 5 ngày trước.

2)1週間(しゅうかん)(まえ)から階段(かいだん)(まえ)にバイクが()きっぱなしにしてある。

        Chiếc xe máy để suốt ở trước cầu thang từ 1 tuần trước.

3)ああ、(つか)れた。今朝(けさ)から()ちっぱなしだから、ちょっと(やす)もう。

        Aa, mệt quá. Đã đứng suốt từ sáng, nghỉ chút thôi.


練習1

(れい):    うるさかったよ    →    目覚(めざ)まし時計(どけい)()りっぱなしだったよ。うるさかったよ。

1)    ()をつけなくちゃ    →

2)    もったいないね    →

3)    (あぶ)ないね    →

☞ Đáp Án

(れい):    うるさかったよ   

            →    目覚(めざ)まし時計(どけい)()りっぱなしだったよ。うるさかったよ。

1)    ()をつけなくちゃ   

            →    (まど)()けっぱなしだったよ。()をつけなくちゃ。

2)    もったいないね   

            →    (みず)()しっぱなしだったよ。もったいないね。

3)    (あぶ)ないね   

            →    アイロンがつけっぱなしだったよ。(あぶ)ないね。

☞ Đáp Án + Dịch

(れい):    うるさかったよ   

            →    目覚(めざ)まし時計(どけい)()りっぱなしだったよ。うるさかったよ。

                    Đồng hồ báo thức kêu suốt kìa. Ồn ào quá đi.

1)    ()をつけなくちゃ   

            →    (まど)()けっぱなしだったよ。()をつけなくちゃ。

                    Cửa mở suốt kìa. Phải chú ý đi chứ.

2)    もったいないね   

            →    (みず)()しっぱなしだったよ。もったいないね。

                    Nước chảy hoài kìa. Lãng phí quá nhỉ.

3)    (あぶ)ないね   

            →    アイロンがつけっぱなしだったよ。(あぶ)ないね。

                    Bàn là vẫn còn bật kìa. Nguy hiểm thế nhỉ.

5-1.(1)…おかげで、 … ・ …おかげで

V

いA

なA


N

thể thông thường


thể thông thường

 -だ → な

thể thông thường

  -だ → の



+ おかげで

  おかげだ

Mẫu「Xおかげで、Y・Xおかげだ」được dùng khi nói nhờ nguyên nhân X đã đem lại kết quả tốt cho Y.

① 先生(せんせい)手紙(てがみ)()いてくださったおかげで、(おお)きい病院(びょういん)研修(けんしゅう)()けられることになった。

     Nhờ có thấy viết thư tiến cử cho mà tôi đã có thể thực tập ở một bệnh viện lớn.

➁ 値段(ねだん)(やす)かったおかげで、たくさん()えました。

  Nhờ giá cả rẻ nên tôi đã mua được nhiều.

➂ 地図(ちず)説明(せつめい)丁寧(ていねい)なおかげで、()()わせの場所(ばしょ)がすぐにわかりました。

  Nhờ có sự giải thích cẩn thận của bản đồ mà tôi đã tìm thấy được ngay chỗ hẹn.

④ 皆様(みなさま)のおかげで、スピーチ大会(たいかい)優勝(ゆうしょう)することができました。

  Nhờ có sự động viên, giúp đỡ của mọi người mà tôi đã có thể giành chiến thắng ở cuộc thi hùng biện.


Đọc dịch những câu dưới đây:

1)みんなに手伝(てつだ)ってもらったおかげで、展覧会(てんらんかい)準備(じゅんび)(はや)()わりました。

2)この(あた)りは一(ねん)(じゅう)気候(きこう)温暖(おんだん)なおかげで、(こめ)(ねん)に2(かい)とれる。

3)便利(べんり)電気(でんき)製品(せいひん)のおかげで、家事(かじ)(らく)になった。

4)日本(にほん)でいろいろ(たの)しい経験(けいけん)ができたのは、みなさんのおかげです。

☞ Đáp Án

1)みんなに手伝(てつだ)ってもらったおかげで、展覧会(てんらんかい)準備(じゅんび)(はや)()わりました。

        Nhờ mọi người giúp đỡ nên công tác chuẩn bị cho buổi triển lãm đã xong một cách nhanh chóng.

2)この(あた)りは一(ねん)(じゅう)気候(きこう)温暖(おんだん)なおかげで、(こめ)(ねん)に2(かい)とれる。

        Xung quanh đây nhờ khí hậu ấm áp quanh năm nên có thể trồng lúa 2 vụ trong năm.

3)便利(べんり)電気(でんき)製品(せいひん)のおかげで、家事(かじ)(らく)になった。

        Nhờ những sản phẩm điện tử tiện lợi, công việc nội trợ đã trở nên nhàn nhã hơn.

4)日本(にほん)でいろいろ(たの)しい経験(けいけん)ができたのは、みなさんのおかげです。

        Nhờ mọi người mà tôi đã có nhiều trải nghiệm vui vẻ ở Nhật Bản.


練習1

(れい):    (からだ)調子(ちょうし)がいいです

            →    (つま)栄養(えいよう)のバランスを(かんが)えて料理(りょうり)(つく)ってくれるおかげで、(からだ)調子(ちょうし)がいいです。

            →    (からだ)調子(ちょうし)がいいのは、(つま)栄養(えいよう)のバランスを(かんが)えて料理(りょうり)(つく)ってくれるおかげです。

1)    仕事(しごと)がうまくいきました    →

2)    (ゆう)べはぐっすり(ねむ)れました    →

3)    世界(せかい)のニュースを()たり、()いたりできます    →

☞ Đáp Án

(れい):    (からだ)調子(ちょうし)がいいです

            →    (つま)栄養(えいよう)のバランスを(かんが)えて料理(りょうり)(つく)ってくれるおかげで、(からだ)調子(ちょうし)がいいです。

            →    (からだ)調子(ちょうし)がいいのは、(つま)栄養(えいよう)のバランスを(かんが)えて料理(りょうり)(つく)ってくれるおかげです。

1)    仕事(しごと)がうまくいきました   

            →    部長(ぶちょう)()いアドバイスをもらったおかげで、仕事(しごと)がうまくいきました。

            →    仕事(しごと)がうまくいったのは、部長(ぶちょう)によいアドバイスをもらったおかげです。

2)    (ゆう)べはぐっすり(ねむ)れました   

            →    心配(しんぱい)だったことが解決(かいけつ)したおかげで、(ゆう)べはぐっすり(ねむ)れました。

            →    (ゆう)べぐっすり(ねむ)れたのは、心配(しんぱい)だったことが解決(かいけつ)したおかげです。

3)    世界(せかい)のニュースを()たり、()いたりできます   

            →    テレビのおかげで世界(せかい)のニュースを()たり、()いたりできる。

            →    世界(せかい)のニュースを()たり、()いたりできるのはテレビのおかげです。

☞ Đáp Án + Dịch

(れい):    (からだ)調子(ちょうし)がいいです

            →    (つま)栄養(えいよう)のバランスを(かんが)えて料理(りょうり)(つく)ってくれるおかげで、(からだ)調子(ちょうし)がいいです。

            →    (からだ)調子(ちょうし)がいいのは、(つま)栄養(えいよう)のバランスを(かんが)えて料理(りょうり)(つく)ってくれるおかげです。

                    Tình trạng cơ thể tôi tốt là nhờ vợ tôi suy nghĩ về cân bằng dinh dưỡng và nấu ăn cho tôi.

1)    仕事(しごと)がうまくいきました   

            →    部長(ぶちょう)()いアドバイスをもらったおかげで、仕事(しごと)がうまくいきました。

            →    仕事(しごと)がうまくいったのは、部長(ぶちょう)によいアドバイスをもらったおかげです。

                    Công việc thuận lợi là nhờ nhận được những lời khuyên đúng đắn từ trưởng bộ phận.

2)    (ゆう)べはぐっすり(ねむ)れました   

            →    心配(しんぱい)だったことが解決(かいけつ)したおかげで、(ゆう)べはぐっすり(ねむ)れました。

            →    (ゆう)べぐっすり(ねむ)れたのは、心配(しんぱい)だったことが解決(かいけつ)したおかげです。

                    Tối hôm qua tôi có thể ngủ ngon là nhờ những việc lo lắng đã được giải quyết.

3)    世界(せかい)のニュースを()たり、()いたりできます   

            →    テレビのおかげで世界(せかい)のニュースを()たり、()いたりできる。

            →    世界(せかい)のニュースを()たり、()いたりできるのはテレビのおかげです。

                    Có thể xem, nghe tin tức trên thế giới là nhờ có Tivi.

5-2.(2)…せいで、 … ・ …せいだ

V

いA

なA


N

thể thông thường


thể thông thường

 -だ → な

thể thông thường

 -だ → の



+ せいで

  せいだ

Ngược lại, khi phát sinh một kết quả không mong muốn thì dùng「...せいで・せいだ」.

① 事故(じこ)のせいで、授業(じゅぎょう)(おく)れてしまった。

  Do vụ tai nạn nên tôi đẫ đến lớp trễ.

➁  {風邪薬(かぜぐすり)()んでいる/風邪薬(かざぐすり)の}せいで、(ねむ)くなった。

   Do tôi uống thuốc cảm nên đã rất buồn ngủ.


Đọc dịch những câu dưới đây:

1)わたしが(きゅう)(やす)んだせいで、チームに迷惑(めいわく)をかけてしまいました。

2)今年(ことし)(なつ)(すず)しかったせいで、エアコンがあまり()れなかった。

3)さっき()んだ風邪薬(かざぐすり)のせいで、ちょっと(ねむ)くなってきました。

4)()どもが(ほん)()まなくなったのは、テレビのせいだと(おも)います。

☞ Đáp Án

1)わたしが(きゅう)(やす)んだせいで、チームに迷惑(めいわく)をかけてしまいました。

        Do tôi đột nhiên nghỉ nên đã gây phiền phức cho cả đội.

2)今年(ことし)(なつ)(すず)しかったせいで、エアコンがあまり()れなかった。

        Vì mùa hè năm nay mát mẻ, nên điều hòa bán không chạy lắm.

3)さっき()んだ風邪薬(かざぐすり)のせいで、ちょっと(ねむ)くなってきました。

        Tôi hơi buồn ngủ do thuốc cảm tôi đã uống vừa nãy.

4)()どもが(ほん)()まなくなったのは、テレビのせいだと(おも)います。

        Tôi nghĩ trẻ con không đọc sách nữa là do tivi.


練習1

(れい):    A:①昨日(きのう)台風(たいふう)はすごかったね

           B:うん、①台風(たいふう)のせいで、➁旅行(りょこう)()けなくなっちゃったよ。

           A:そう。わたしは①台風(たいふう)のおかげで、➂(やす)みになってうれしかった。

1)    ①    ピアノの先生(せんせい)(きび)しかった

           ➁    ピアノが(きら)いになった

           ➂    ピアノが上手(じょうず)になった

2)    ①    今朝(けさ)電車(でんしゃ)事故(じこ)大変(たいへん)だった

           ➁    学校(がっこう)遅刻(ちこく)した

           ➂    テストが来週(らいしゅう)になった

☞ Đáp Án

(れい):    A:①昨日(きのう)台風(たいふう)はすごかったね

           B:うん、①台風(たいふう)のせいで、➁旅行(りょこう)()けなくなっちゃったよ。

           A:そう。わたしは①台風(たいふう)のおかげで、➂(やす)みになってうれしかった。

1)    ①    ピアノの先生(せんせい)(きび)しかった

           ➁    ピアノが(きら)いになった

           ➂    ピアノが上手(じょうず)になった

           A:ピアノの先生(せんせい)(きび)しかったね。

           B:うん、先生(せんせい)のせいで、ピアノが(きら)いになっちゃったよ。

           C:そう。わたしは先生(せんせい)のおかげで、ピアノが上手(じょうず)になってうれしかった。

2)    ①    今朝(けさ)電車(でんしゃ)事故(じこ)大変(たいへん)だった

           ➁    学校(がっこう)遅刻(ちこく)した

           ➂    テストが来週(らいしゅう)になった

           A:今朝(けさ)電車(でんしゃ)事故(じこ)大変(たいへん)だったね。

           B:うん、事故(じこ)のせいで、学校(がっこう)遅刻(ちこく)しちゃったよ。

           C:そう。わたしは事故(じこ)のおかげで、テストが来週(らいしゅう)になってうれしかった。

☞ Đáp Án + Dịch

(れい):    A:①昨日(きのう)台風(たいふう)はすごかったね

           B:うん、①台風(たいふう)のせいで、➁旅行(りょこう)()けなくなっちゃったよ。

           A:そう。わたしは①台風(たいふう)のおかげで、➂(やす)みになってうれしかった。

                Cơn bão hôm qua tàn khốc quá nhỉ.

                Vâng, do bão nên tôi không thể đi du lịch đó.

                Vậy à. Tôi rất vui vì nhờ cơn bão nên được nghỉ học.

1)    ①    ピアノの先生(せんせい)(きび)しかった

           ➁    ピアノが(きら)いになった

           ➂    ピアノが上手(じょうず)になった

           A:ピアノの先生(せんせい)(きび)しかったね。

           B:うん、先生(せんせい)のせいで、ピアノが(きら)いになっちゃったよ。

           C:そう。わたしは先生(せんせい)のおかげで、ピアノが上手(じょうず)になってうれしかった。

                Thầy giáo Piano nghiêm khắc nhỉ.

                Vâng, do thầy nên tôi ghét Piano.

                Vậy à. Tôi thì vui sướng bởi nhờ thầy nên tôi giỏi Piano.

2)    ①    今朝(けさ)電車(でんしゃ)事故(じこ)大変(たいへん)だった

           ➁    学校(がっこう)遅刻(ちこく)した

           ➂    テストが来週(らいしゅう)になった

           A:今朝(けさ)電車(でんしゃ)事故(じこ)大変(たいへん)だったね。

           B:うん、事故(じこ)のせいで、学校(がっこう)遅刻(ちこく)しちゃったよ。

           C:そう。わたしは事故(じこ)のおかげで、テストが来週(らいしゅう)になってうれしかった。

                Tai nạn tàu điện sáng nay vất vả nhỉ.

                Vâng, do tai nạn đó nên tôi đã trễ học.

                Vậy à. Tôi thì vui mừng vì nhờ tai nạn đó, bài kiểm tra đã được dời lại vào tuần sau.


練習2

(れい):    試合(しあい)()けた。

           →    十(じゅうふん)練習(れんしゅう)しなかったせいで、試合(しあい)()けてしまった。

           →    試合(しあい)()けたのは十(じゅうふん)練習(れんしゅう)しなかったせいだ。

1)    学校(がっこう)成績(せいせき)()がった    →

2)    バスに()(おく)れた    →

3)    ()(わる)くなった    →

☞ Đáp Án

(れい):    試合(しあい)()けた。

           →    十(じゅうふん)練習(れんしゅう)しなかったせいで、試合(しあい)()けてしまった。

           →    試合(しあい)()けたのは十(じゅうふん)練習(れんしゅう)しなかったせいだ。

1)    学校(がっこう)成績(せいせき)()がった   

           →    アルバイトが(いそが)しかったせいで、学校(がっこう)成績(せいせき)()がった。

           →    学校(がっこう)成績(せいせき)()がったのはアルバイトが(いそが)しかったせいだ。

2)    バスに()(おく)れた   

           →    寝坊(ねぼう)したせいで、バスに()(おく)れた。

           →    バスに()(おく)れたのは寝坊(ねぼう)したせいだ。

3)    ()(わる)くなった   

           →    (あま)いものばかり()べていたせいで、()(わる)くなった。

           →    ()(わる)くなったのは、(あま)いものばかりを()べていたせいだ。

☞ Đáp Án + Dịch

れい:    試合しあいけた。

           →    十分じゅうぶん練習れんしゅうしなかったせいで、試合しあいけてしまった。

           →    試合しあいけたのは十分じゅうぶん練習れんしゅうしなかったせいだ。

                    Tôi đã thua trận là do không luyện tập đầy đủ.

1)    学校がっこう成績せいせきがった   

           →    アルバイトがいそがしかったせいで、学校がっこう成績せいせきがった。

           →    学校がっこう成績せいせきがったのはアルバイトがいそがしかったせいだ。

                    Thành tích học tập suy giảm là do bận làm thêm.

2)    バスにおくれた   

           →    寝坊ねぼうしたせいで、バスにおくれた。

           →    バスにおくれたのは寝坊ねぼうしたせいだ。

                    Trễ xe bus là do ngủ dậy muộn.

3)    わるくなった   

           →    あまいものばかりべていたせいで、わるくなった。

           →    わるくなったのは、あまいものばかりをべていたせいだ。

                    Răng không được tốt là do ăn toàn đồ ngọt.

…みたいです

V

いA     

なA

N

thể thông thường


thể thông thường

 -だ


+ みたいだ

「...みたいです」biểu thị sự phán đoán dựa vào tình huống, chẳng hạn như biểu hiện bên ngoài của một sự việc, v.v.

① 電気(でんき)()えているね。(となり)部屋(へや)留守(るす)みたいだね。

  Đèn điện đang tắt nhỉ. Phòng bên cạnh có vẻ đang đi vắng nhỉ.

➁ 田中(たなか)さんはお(さけ)()んだみたいです。(かお)(あか)いです。

  Có vẻ anh Tanaka đã uống rượu. Mặt anh ấy rất đỏ.

「...みたいです」có nghĩa giống với「...ようだ」, nhưng「...ようだ」được dùng trong văn viết hoặc trong lời nói trang trọng.

➂ 資料(しりょう)(とど)いたようですので、事務(じむ)(しつ)()りに()ってまいります。

  Dường như tài liệu đã được gửi đến, tôi đến văn phòng nhận đây.

Tham chiếu 「...ようだ  (phán đoán từ tình huống)  」:

         (となり)部屋(へや)にだれかいるようです。 (Minna 2 bài 47)

どちらかと言えば、 ~ほうだ

V

いA  

なA


thể thông thường


thể thông thường

 -だ → な


+ ほうだ

Mẫu「どちらかと()えば、Xほうだ」biểu thị rằng nếu nói một cách chính xác thì không hẳn là X, nhưng nếu nói một cách đại khái (không nói rõ ra là X hay không là X) thì sẽ là X.

① この(あた)りには(たか)(みせ)(おお)いのですが、この(みせ)はどちらかと()えば、(やす)いほうです。

  Nhiều quán ở khu vực này đắt, nhưng quán này thuộc dạng rẻ.

➁ わたしはどちらかと()えば、、()(きら)いはあまりない(ほう)だ。

  Tôi thuộc dạng sao cũng được, không quá cầu kỳ.

➂ この(まち)はわたしの(くに)ではどちらかと()えば、にぎやかなほうです。

  Thị trấn này nếu ở nước tôi sẽ được xem là thuộc dạng náo nhiệt.

④ 食事(しょくじ)しながらお(さけ)()みますか。

  Anh vừa dùng bữa vừa uống rượu à?

  ...そうですね。いつもではありませんが、どちらかと()えば、()むほうですね。

   À, vâng, không phải lúc nào cũng vậy, nhưng tôi thường uống khi ăn.

~ます/ませんように
~ます/ませんように

(1) Mẫu「~ますように/~ませんように」có nghĩa là mong /hy vọng/cầu chúc cho điều gì đó xảy ra hoặc không xảy ra. Nó thường được dùng với「どうか」,「どうぞ」khi nói một mình hoặc nhắc người khác.

 ① (やさ)しい(ひと)結婚(けっこん)できますように。

  Tôi hy vọng có thể cưới được người tốt.

 ➁ どうか(おお)きい地震(じしん)()きませんように。

  Tôi cầu mong sẽ không có động đất lớn xảy ra.

 ➂ 先生(せんせい)もどうぞ風邪(かぜ)をひかれませんように。

  Mong thầy cũng chú ý đừng để bị cảm.

Mã quảng cáo 2
👋 Chỉ từ 39k để mở VIP
Đầy đủ nội dung - Không quảng cáo
Nâng cấp →
🔍Tra từ VNJPDict