Đọc Viết Bài 12 [Minna Trung Cấp]

Mã quảng cáo 1

Mở đầu

1) 日本(にほん)での生活(せいかつ)(なか)で「うるさい」と(かん)じたことがありますか。それはどんなことですか。

2) 日本(にほん)()て、または外国(がいこく)()って、(つぎ)のようなことで、カルチャーショックを()けたことがありますか。

            ・それまで()いたことがない(おと)()いて、びっくりした

            ・(くに)でよく()いていた(おと)がほとんど()かれないので、不思議(ふしぎ)(おも)った

☞ Dịch

1) 日本(にほん)での生活(せいかつ)(なか)で「うるさい」と(かん)じたことがありますか。それはどんなことですか。

            Ở trong đời sống sinh hoạt ở Nhật Bản, bạn đã từng cảm nhận "Ồn ào"? Điều đó là lúc như thế nào?

2) 日本(にほん)()て、または外国(がいこく)()って、(つぎ)のようなことで、カルチャーショックを()けたことがありますか。

            Đến Nhật Bản, hoặc đi ra nước ngoài, những điều bên dưới có làm bạn cảm thấy sốc văn hóa không?

            ・それまで()いたことがない(おと)()いて、びっくりした

                Giật mình bởi nghe những âm thanh mà trước giờ chưa từng nghe

            ・(くに)でよく()いていた(おと)がほとんど()かれないので、不思議(ふしぎ)(おも)った

                Cảm thấy kỳ lạ bởi hầu như không nghe thấy những âm thanh mà mình thường nghe ở nước mình.

Check từ

ア.騒音(そうおん) イ.(さわぎ)々しく ウ.カルチャーショック エ.アナウンス オ.安全(あんぜん)

1)    ビルの工事(こうじ)の(            )で、電話(でんわ)がよく()こえません。

2)    旅行(りょこう)(ちゅう)の(            )を(いの)っています。()っていらっしゃい。

3)    ここは(しず)かなところだったが、最近(さいきん)若者(わかもの)(くるま)でやってきて、週末(しゅうまつ)(とく)に(            )なった。

4)    (えき)で「(ゆき)のために10(ぷん)ほど(おく)れています」という(            )があった。

5)    わたしの(くに)では会議(かいぎ)時間(じかん)(おく)れる(ひと)(おお)いが、日本(にほん)ではみんなよく時間(じかん)(まも)るので、(            )を()けた。

☞ Đáp Án

1)    ビルの工事(こうじ)の(      騒音(そうおん)      )で、電話(でんわ)がよく()こえません。

2)    旅行(りょこう)(ちゅう)の(      安全(あんぜん)      )を(いの)っています。()っていらっしゃい。

3)    ここは(しず)かなところだったが、最近(さいきん)若者(わかもの)(くるま)でやってきて、週末(しゅうまつ)(とく)に(      (さわぎ)々しく      )なった。

4)    (えき)で「(ゆき)のために10(ぷん)ほど(おく)れています」という(      アナウンス      )があった。

5)    わたしの(くに)では会議(かいぎ)時間(じかん)(おく)れる(ひと)(おお)いが、日本(にほん)ではみんなよく時間(じかん)(まも)るので、(      カルチャーショック      )を()けた。

☞ Đáp Án + Dịch

1)    ビルの工事(こうじ)の(      騒音(そうおん)      )で、電話(でんわ)がよく()こえません。

            Vì tiếng ồn của công trường tòa nhà nên không thể nghe rõ điện thoại được.

2)    旅行(りょこう)(ちゅう)の(      安全(あんぜん)      )を(いの)っています。()っていらっしゃい。

            Tôi cầu nguyện an toàn cho chuyến du lịch. Anh đi vui vẻ nhé!

3)    ここは(しず)かなところだったが、最近(さいきん)若者(わかもの)(くるま)でやってきて、週末(しゅうまつ)(とく)に(      騒々(そうぞう)しく      )なった。

            Đây từng là nơi yên tĩnh, nhưng gần đây giới trẻ đến bằng xe ô tô, đặc biệt cuối tuần thì cực kì inh ỏi.

4)    (えき)で「(ゆき)のために10(ぷん)ほど(おく)れています」という(      アナウンス      )があった。

            Có thông báo ở ga rằng "Vì tuyết nên sẽ trễ khoảng 10 phút".

5)    わたしの(くに)では会議(かいぎ)時間(じかん)(おく)れる(ひと)(おお)いが、日本(にほん)ではみんなよく時間(じかん)(まも)るので、(      カルチャーショック      )を()けた。

            Ở đất nước tôi nhiều người trễ thời gian cuộc họp, nhưng ở Nhật Bản mọi người đều tuân thủ thời gian nên tôi đã bị sốc văn hóa.

Đọc hiểu

[座談会ざだんかい] 日本にほんらす


司会しかい湯沢ゆざわ雍彦やわひこ
出席者しゅっせきしゃ:ベルタ(ハンガリー) シェラ(アメリカ) ゆあん中国ちゅうごく) スジンダ(タイ)
湯沢ゆざわ
   今日きょうは、日本にほんながくおくらしの4にん外国がいこく奥様おくさまにおいでいただきました。一番長いちばんながかたは15ねんみじかかたでも6ねんはいらっしゃるそうです。そのかんのご苦労くろうやうれしかったことなどをうかがいたいとおもいます。
日本にほんはうるさいくにしずかなくに
湯沢ゆざわでは、つぎ騒音そうおんについては?
ベルタうるさいとおもいます。町全体まちぜんたいがとても騒々そうぞうしいですね。おかしなことですが、じつは、日本にほんけたカルチャーショックのひとつは、どものサンダルややかんのピーピーおとだったんです。マンションのドアをけたりめたりするおとりっぱなしの踏切ふみきり、しゃべる自動販売機じどうはんばいき、つけっぱなしのテレビ、えきのアナウンスなどが、はじめは本当ほんとうにうるさくてたまらなかった。ブダペストも都会とかいですが、住宅地じゅうたくちはとてもしずかです。本当ほんとうむしおとこえるぐらいしずかです。
シジンダじゃ、きっとバンコクにはめないとおもいます。バンコクはこのごろすごくうるさくなってしまいました。くるま騒音そうおんがすごいんです。だから宇都宮うつのみや本当ほんとうしずかだなとおもいます。
シェラわたし浦安うらやすはどちらかとえばしずかなほうだとおもいます。でもちょっとあたたかい季節きせつになってまどけていると、どもに、「くるまおとがうるさくてよくこえないから、テレビのおとおおきくして」とわれます。
湯沢ゆざわえきのアナウンスはどうですか。つぎえきがどこだとか、どちらのドアがくという車内しゃないアナウンスは、とても便利べんりだとおもいますが、ホームのアナウンスはうるさいですね。
湯沢ゆざわテープレコーダーを使つかった放送ほうそうくわえて、駅員えきいんおなじことをったりして、おなじことを3かいぐらいアナウンスです。
シェラでも、ロンドンやニューヨークの地下鉄ちかてつくらべたら、とてもいいとおもいます。とくにニューヨークのなどは、さっぱりれない。なにおとはしているんだけれども、意味いみまったからない。でも、日本にほんのアナウンスははっきりわかるのでやくにたつし、「おわすもののございませんように」と丁寧ていねいはなかただから、日本語にほんごのいい勉強べんきょうにもなります。
ゅあんアナウンスには乗客じょうきゃく安全性あんぜんせい配慮はいりょする意味いみふくまれていると思います。
ベルタでも、なくてもうまくいくとおもいますよ。あ、それから最近音楽さいきんおんがくに変えた駅もおおいですけど、あのチャイムもうるさいですね。
湯沢ゆざわチャイム? あっ、発車はっしゃベルのことですね。すこしうるさいところもあるかもしれませんが、日本にほんものには安全性あんぜんせいがあるとおもいませんか。
ベルタええ。ありますね。かならずしもうるさいチャイムやアナウンスのおかげだとはおもいませんけど。
☞ Dịch Bài Đọc

[座談会ざだんかい] 日本にほんらす
[Tọa đàm] Sinh sống ở Nhật Bản


司会しかい
MC:
湯沢ゆざわ雍彦やわひこ
Yuzawa Yasuhiko

出席者しゅっせきしゃ
Người tham gia:
ベルタ(ハンガリー) シェラ(アメリカ) ゆあん中国ちゅうごく) スジンダ(タイ)
Bertha (Hungary), Sierra (Mỹ), Juan (Trung Quốc), Sujinda (Thái Lan)

湯沢ゆざわ
Yuzawa

   
今日きょうは、日本にほんながくおくらしの4にん外国がいこく奥様おくさまにおいでいただきました。
Hôm nay, chúng tôi có 4 người vợ nước ngoài đã sinh sống ở Nhật Bản trong một thời gian dài đến tham dự.
一番長いちばんながかたは15ねんみじかかたでも6ねんはいらっしゃるそうです。
Người sống lâu nhất là 15 năm, người ít nhất cũng là 6 năm.
そのかんのご苦労くろうやうれしかったことなどをうかがいたいとおもいます。
Tôi muốn hỏi về những khó khăn và những điều hạnh phúc,... trong khoảng thời gian đó.

日本にほんはうるさいくにしずかなくに
Nhật Bản là đất nước ồn ào? Hay là đất nước yên tĩnh?

湯沢ゆざわ
Yusawa
では、つぎ騒音そうおんについては?
Vậy, tiếp theo, về tiếng ồn thì thế nào?

ベルタ
Bertha
うるさいとおもいます。
Tôi nghĩ là ồn ào.
町全体まちぜんたいがとても騒々そうぞうしいですね。
Cả thành phố rất ồn ào.
おかしなことですが、じつは、日本にほんけたカルチャーショックのひとつは、どものサンダルややかんのピーピーおとだったんです。
Là điều kỳ quặc, nhưng thực tế thì một trong những cú sốc văn hóa mà tôi đã nhận được khi đến Nhật Bản đó là âm thanh ấm nước kêu Pipi hay tiếng dép của trẻ em,…
マンションのドアをけたりめたりするおとりっぱなしの踏切ふみきり、しゃべる自動販売機じどうはんばいき、つけっぱなしのテレビ、えきのアナウンスなどが、はじめは本当ほんとうにうるさくてたまらなかった。
Âm thanh đóng mở cửa ở nhà chung cư, âm thanh rào chắn xe lửa kêu suốt, máy bán hàng tự động biết nói, tivi mở suốt, hay thông báo ở nhà ga,… lúc đầu thì thật sự rất ồn ào.
ブダペストも都会とかいですが、住宅地じゅうたくちはとてもしずかです。
Pudapest cũng là thành phố, nhưng là những khu dân cư rất yên tĩnh.
本当ほんとうむしおとこえるぐらいしずかです。
Thật sự yên tĩnh tới mức mà có thể nghe thấy âm thanh của côn trùng, cũng có thể nghe thấy.

シジンダ
Sujinda
じゃ、きっとバンコクにはめないとおもいます。
Vậy, tôi nghĩ chắc chắn cô không thể sống ở Băng Cốc được.
バンコクはこのごろすごくうるさくなってしまいました。
Băng Cốc bấy giờ rất ồn ào.
くるま騒音そうおんがすごいんです。
Tiếng ồn của xe hơi thì thật kinh khủng.
だから宇都宮うつのみや本当ほんとうしずかだなとおもいます。
Vì thế, tôi nghĩ Utsunomiya thật sự yên tĩnh.

シェラ
Sierra
わたし浦安うらやすはどちらかとえばしずかなほうだとおもいます。
Tôi cũng nghĩ rằng, nếu lựa chọn, thì Urayasu thiên về bên yên tĩnh.
でもちょっとあたたかい季節きせつになってまどけていると、どもに、「くるまおとがうるさくてよくこえないから、テレビのおとおおきくして」とわれます。
Nhưng mà khi đến mùa thời tiết ấm, khi mở cửa ra thì tụi nhỏ nói rằng "Âm thanh xe ô tô ồn ào quá không nghe rõ, tăng âm lượng Tivi lên đi".

湯沢ゆざわ
Yuzawa
えきのアナウンスはどうですか。
Thông báo ở ga thì thế nào?
つぎえきがどこだとか、どちらのドアがくという車内しゃないアナウンスは、とても便利べんりだとおもいますが、ホームのアナウンスはうるさいですね。
Tôi nghĩ những thông báo trong tàu điện rằng ga tiếp theo ở đâu, hay là cửa bên nào sẽ mở thì rất tiện lợi, nhưng những thông báo trên sân ga thì lại rất ồn ào.

湯沢ゆざわ
Yuzawa
テープレコーダーを使つかった放送ほうそうくわえて、駅員えきいんおなじことをったりして、おなじことを3かいぐらいアナウンスです。
Ngoài việc phát sóng bằng máy ghi âm, nhân viên nhà ga cũng nói điều tương tự nhau, thông báo điều tương tự nhau tầm khoảng ba lần.

シェラ
Sierra
でも、ロンドンやニューヨークの地下鉄ちかてつくらべたら、とてもいいとおもいます。
Nhưng mà, so với các tàu điện ngầm ở Luân Đôn hay New York thì tôi nghĩ nó rất tốt.
とくにニューヨークのなどは、さっぱりれない。
Đặc biệt, những nơi như New York thì hoàn toàn không thể nghe được gì.
なにおとはしているんだけれども、意味いみまったからない。
Mặc dù có âm thanh gì đó nhưng hoàn toàn không hiểu được ý nghĩa.
でも、日本にほんのアナウンスははっきりわかるのでやくにたつし、「おわすもののございませんように」と丁寧ていねいはなかただから、日本語にほんごのいい勉強べんきょうにもなります。
Nhưng mà, thông báo ở Nhật Bản thì hiểu rất rõ ràng, hữu ích, cách nói chuyện lịch sự "Mong quý khách không quên đồ" và cũng tốt cho việc học tiếng Nhật nữa.

ゅあん
Juan
アナウンスには乗客じょうきゃく安全性あんぜんせい配慮はいりょする意味いみふくまれていると思います。
Tôi nghĩ ở những thông báo đều bao hàm ý nghĩa quan tâm đến sự an toàn của khách đi tàu.

ベルタ
Bertha
でも、なくてもうまくいくとおもいますよ。
Nhưng mà, tôi nghĩ dù không có thì cũng sẽ suôn sẻ thôi.
あ、それから最近音楽さいきんおんがくに変えた駅もおおいですけど、あのチャイムもうるさいですね。
A, gần đây nhiều nhà ga cũng đã chuyển đổi sang âm nhạc, nhưng mà tiếng chuông đó cũng ồn ào nhỉ.

湯沢ゆざわ
Yuzawa
チャイム? あっ、発車はっしゃベルのことですね。
Chuông? Á, chuông xuất phát tàu điện nhỉ.
すこしうるさいところもあるかもしれませんが、日本にほんものには安全性あんぜんせいがあるとおもいませんか。
Có lẽ sẽ ồn ào một chút, nhưng bạn có nghĩ rằng ở những phương tiện đi lại của Nhật Bản có tính an toàn không?

ベルタ
Bertha
ええ。
Vâng.
ありますね。
Có đấy.
かならずしもうるさいチャイムやアナウンスのおかげだとはおもいませんけど。
Tôi nghĩ không hẵn là nhờ những thông báo hay tiếng chuông ồn ào…


        出席者(しゅっせきしゃ)意見(いけん)をまとめてください。


(1)騒音(そうおん)について(2)(えき)のアナウンスについて
ベルタ
シェラ
(ュアン)
スジンダ
☞ Đáp Án + Dịch

        出席者(しゅっせきしゃ)意見(いけん)をまとめてください。

        Hãy tổng hợp ý kiến của những người tham gia.


(  騒音(そうおん)について(  (えき)のアナウンスについて
ベルタうるさいと(おも)う。町全体(まちぜんたい)がとても(さわぎ)々しい便利(べんり)だが、ホームのアナウンスはうるさい
シェラ浦安(うらやす)(しず)かなほうだはっきりわかるので(やく)()
(ユアン)ーーー乗客(じょうきゃく)安全(あんぜん)配慮(はいりょ)している
スジンダ宇都宮(うつのみや)本当(ほんとう)(しず)かだーーー

(  Về tiếng ồn(  Về thông báo ở nhà ga
Bertha①Nghĩ là ồn ào. Cả thành phố rất ồn ào.①Tiện lợi nhưng, thông báo ở sân ga thì ồn ào.
Sierra➁Urayasu yên tĩnh.➁Vì hiểu rõ ràng, nên hữu ích
Juan
()
ーーー➂Quan tâm tới sự an toàn của khách hàng
Sujinda➂Utsunomiya thật sự yên tĩnhーーー


Mở rộng

1)    今度(こんど)国際(こくさい)交流(こうりゅう)協会(きょうかい)座談会(ざだんかい)があります。テーマは「文化(ぶんか)習慣(しゅうかん)(ちが)い」です。(した)のことについて、みんなで座談会(ざだんかい)練習(れんしゅう)をしましょう。

           ・日本(にほん)はうるさい(くに)? (しず)かな(くに)?                

           ・近所(きんじょ)づきあいで()かったこと                       

           ・()(もの)(なか)()たこと

           ・()(もの)経験(けいけん)したこと 

           ・会社(かいしゃ)学校(がっこう)(こま)ったこと                               

           ・日本(にほん)のテレビのコマーシャル

2)    くにの友達ともだち先生せんせいに、1)ではなしたことをまとめてメールでおくりましょう。

☞ Dịch

1)    今度(こんど)国際(こくさい)交流(こうりゅう)協会(きょうかい)座談会(ざだんかい)があります。テーマは「文化(ぶんか)習慣(しゅうかん)(ちが)い」です。(した)のことについて、みんなで座談会(ざだんかい)練習(れんしゅう)をしましょう。

            Kỳ tới sẽ có buổi tọa đàm ở hiệp hội giao lưu quốc tế. Chủ đề là "Sự khác nhau của văn hóa và tập quán". Về những điều dưới đây, mọi người hãy luyện tập cho buổi tọa đàm.

           ・日本(にほん)はうるさい(くに)? (しず)かな(くに)?                                        

               Nhật Bản là đất nước ồn ào? Hay đất nước yên tĩnh?                

           ・近所(きんじょ)づきあいで()かったこと                                               

               Những điều biết được nhờ quen biết hàng xóm.                       

           ・()(もの)(なか)()たこと                                                          

               Những thứ đã nhìn thấy trong phương tiện di chuyển

           ・もの経験けいけんしたこと

               Trải nghiệm khi đi mua sắm.

           ・会社かいしゃ学校がっこうこまったこと

               Những rắc rối ở công ty, trường học.    

           ・日本にほんのテレビのコマーシャル

               Những quảng cáo trên Tivi của Nhật Bản.

2)    くにの友達ともだち先生せんせいに、1)ではなしたことをまとめてメールでおくりましょう。

            Hãy tổng hợp những điều đã nói ở 1) rồi gửi Email cho bạn bè và giáo viên ở nước mình.

Mã quảng cáo 2
👋 Chỉ từ 39k để mở VIP
Đầy đủ nội dung - Không quảng cáo
Nâng cấp →
🔍Tra từ VNJPDict