あなたの車は故障して、先週の日曜日から修理に出してあります。
1) 隣の家の人にうちの前に車を止めないでほしいと言われました。意味が分からないので、聞き返してください。
2) 昨日から車が止めてあると言われましたが、自分の車は修理中だと言ってください。
3) 隣の家の人は間違いだとわかって、謝りました。

☞ Dịch
あなたの車は故障して、先週の日曜日から修理に出してあります。
Xe ô tô của bạn bị hỏng, bạn đem đi sửa từ chủ nhật tuần trước.
1) 隣の家の人にうちの前に車を止めないでほしいと言われました。意味が分からないので、聞き返してください。
Bị nói là đừng đỗ xe ở trước nhà của người hàng xóm. Vì không hiểu ý nghĩa nên hãy hỏi lại.
2) 昨日から車が止めてあると言われましたが、自分の車は修理中だと言ってください。
Bị nói là xe được đỗ từ hôm qua, hãy nói xe của mình đang đem đi sửa chữa.
3) 隣の家の人は間違いだとわかって、謝りました。
Người hàng xóm nhận ra là đã hiểu lầm, rồi đã xin lỗi.
1) 内容を聞き取りましょう。
① 階段の前の自転車はワットさんのですか。
➁ ワットさんの自転車は今どこにありますか。
➂ 管理人はどうしてワットさんのだと思いましたか。
2) 表現を聞き取りましょう。
ワットさんはどう言いましたか。
① 管理人が言っていることの意味がわからないとき
➁ 管理人が言っていることは間違いだと言うとき
➂ 管理人が謝ったとき
☞ Đáp Án
1) 内容を聞き取りましょう。
① 階段の前の自転車はワットさんのですか。
➁ ワットさんの自転車は今どこにありますか。
➂ 管理人はどうしてワットさんのだと思いましたか。
解答:
① いいえ、違います。
➁ 自転車屋にあります。
➂ 自転車の色が赤かったからです。
2) 表現を聞き取りましょう。
ワットさんはどう言いましたか。
① 管理人が言っていることの意味がわからないとき
➁ 管理人が言っていることは間違いだと言うとき
➂ 管理人が謝ったとき
解答:
① どういうことでしょうか。
➁ そんなはずはありません。
➂ わかってもらえばいいんです。
☞ Đáp Án + Dịch
1) 内容を聞き取りましょう。
Hãy lắng nghe nội dung.
① 階段の前の自転車はワットさんのですか。
Xe đạp trước cầu thang là của ông Watt à?
➁ ワットさんの自転車は今どこにありますか。
Xe đạp của ông Watt bây giờ ở đâu?
➂ 管理人はどうしてワットさんのだと思いましたか。
Tại sao người quản lý nghĩ là của ông Watt?
解答:
① いいえ、違います。
Không, không phải.
➁ 自転車屋にあります。
Ở cửa hàng xe đạp.
➂ 自転車の色が赤かったからです。
Vì màu của xe đạp là màu đỏ.
2) 表現を聞き取りましょう。
Hãy lắng nghe cách diễn đạt.
ワットさんはどう言いましたか。
Ông Watt đã nói thế nào?
① 管理人が言っていることの意味がわからないとき
Khi không hiểu ý nghĩa của điều mà người quản lý đang nói.
➁ 管理人が言っていることは間違いだと言うとき
Khi truyền đạt rằng điều người quản lý nói là nhầm lẫn.
➂ 管理人が謝ったとき
Khi người quản lý xin lỗi.
解答:
① どういうことでしょうか。
Là chuyện gì vậy ạ?
➁ そんなはずはありません。
Không có chuyện đó đâu.
➂ わかってもらえばいいんです。
Anh hiểu cho tôi là được rồi.
練習1
例:
倉庫に入らなかった(B:管理人)
B:倉庫のカギをかけるのを忘れないでくださいね。
A:え?どういうことでしょうか。
B:倉庫のかぎがかかっていませんでしたよ。
A:え?私は倉庫に入りませんでしたけど。

☞ Dịch
倉庫に入らなかった(B:管理人)
Không có đi vào kho (B: Quản lý)
B:倉庫のカギをかけるのを忘れないでくださいね。
Đừng quên khóa kho lại nhé.
A:え?どういうことでしょうか。
Ủa? Là chuyện gì vậy?
B:倉庫のかぎがかかっていませんでしたよ。
Khóa của kho không khóa lại đấy.
A:え?私は倉庫に入りませんでしたけど。
Ủa? Nhưng tôi không có vào kho cơ mà...
(1)
プリンターは使わなかった(B:同僚)
B:プリンターの電源を切るのを忘れないでくださいね。
A:
B:事務所のプリンターの電源が入ったままでしたよ。
A:
☞ Đáp Án
プリンターは使わなかった(B:同僚)
B:プリンターの電源を切るのを忘れないでくださいね。
A:え?どいうことでしょうか。
B:事務所のプリンターの電源が入ったままでしたよ。
A:え?わたしはプリンターを使いませんでしたけど。
☞ Đáp Án + Dịch
プリンターは使わなかった(B:同僚)
Không sử dụng máy in (B: Đồng nghiệp)
B:プリンターの電源を切るのを忘れないでくださいね。
Đừng quên tắt nguồn máy in nhé.
A:え?どいうことでしょうか。
Ủa? có chuyện gì vậy?
B:事務所のプリンターの電源が入ったままでしたよ。
Nguồn điện máy in văn phòng bật hoài vậy đấy.
A:え?わたしはプリンターを使いませんでしたけど。
Ủa? Nhưng tôi không sử dụng máy in cơ mà...
(2)
マニュアルを見なかった(B:親しい同僚)
B:マニュアルを見たら必ず元のところに戻しといてね。
A:
B:マニュアル、出したままだったよ。
A:
☞ Đáp Án
マニュアルを見なかった(B:親しい同僚)
B:マニュアルを見たら必ず元のところに戻しといてね。
A:え?どいうこと?
B:マニュアル、出したままだったよ。
A:え?私はマニュアル(を)見て(い)ないけど。
☞ Đáp Án + Dịch
マニュアルを見なかった(B:親しい同僚)
Không xem hướng dẫn sử dụng (B: Người đồng nghiệp thân cận)
B:マニュアルを見たら必ず元のところに戻しといてね。
Sau khi xem hướng dẫn thì nhất định để lại chỗ cũ nhé.
A:え?どいうこと?
Ủa? Có chuyện gì vậy?
B:マニュアル、出したままだったよ。
Hướng dẫn cứ bày ra vậy đấy.
A:え?私はマニュアル(を)見て(い)ないけど。
Ủa? Nhưng tôi không xem hướng dẫn cơ mà...
練習2
例:
年齢を聞いて驚く(B:小川さん)
A:小川さん、失礼ですが、おいくつですか。
B:80歳です。
A:え、本当ですか。
てっきり60代だと思っていました。いつもお元気ですね。

☞ Dịch
年齢を聞いて驚く(B:小川さん)
Ngạc nhiên khi nghe tuổi (B: Ông Ogawa)
A:小川さん、失礼ですが、おいくつですか。
Ông Ogawa, hơi bất lịch sự nhưng mà ông bao nhiêu tuổi ạ?
B:80歳です。
80 tuổi.
A:え、本当ですか。
Hả, thiệt luôn à?
てっきり60代だと思っていました。いつもお元気ですね。
Tôi cứ ngỡ như ông vào tầm 6x, lúc nào cũng mạnh khỏe nhỉ.
(1)
歌舞伎を見て驚く(B:近所の人)
B:あの若い女の人、きれいですね。
A:あの人は本当は女じゃなくて男の人なんですよ。
B:
☞ Đáp Án
歌舞伎を見て驚く(B:近所の人)
B:あの若い女の人、きれいですね。
A:あの人は本当は女じゃなくて男の人なんですよ。
B:え、本当ですか。
てっきり女の人だと思ってました。本当にきれいですね。
☞ Đáp Án + Dịch
歌舞伎を見て驚く(B:近所の人)
Ngạc nhiên khi xem Kabuki (B: Người hàng xóm)
B:あの若い女の人、きれいですね。
Người con gái trẻ kia xinh đẹp nhỉ.
A:あの人は本当は女じゃなくて男の人なんですよ。
Người kia thật sự là không phải con gái, là con trai ấy.
B:え、本当ですか。
Hả, ra là thế à.
てっきり女の人だと思ってました。本当にきれいですね。
Tôi cứ ngỡ là con gái. Thật sự xinh đẹp nhỉ.
(2)
ごみを捨てた箱がごみ箱じゃないと知って驚く(B:管理人)
A:おはようございます。
B:あ、ここにごみを捨てないでください。これは新聞を入れる箱ですよ。
A:
☞ Đáp Án
ごみを捨てた箱がごみ箱じゃないと知って驚く(B:管理人)
A:おはようございます。
B:あ、ここにごみを捨てないでください。これは新聞を入れる箱ですよ。
A:え、本当ですか。てっきりごみ箱だと思ってました。すみませんでした。
☞ Đáp Án + Dịch
ごみを捨てた箱がごみ箱じゃないと知って驚く(B:管理人)
Ngạc nhiên khi biết thùng mình đã vứt rác không phải là thùng rác (B: Người quản lý)
A:おはようございます。
Chào buổi sáng.
B:あ、ここにごみを捨てないでください。これは新聞を入れる箱ですよ。
A, đừng vứt rác ở đây. Cái này là thùng đựng báo đấy.
A:え、本当ですか。てっきりごみ箱だと思ってました。すみませんでした。
Hả, thiệt luôn à? Tôi cứ tưởng là thùng rác. Thật xin lỗi.
会話しましょう

チャレンジしましょう
近所の人に注意されました。それは誤解であるということを説明してください。
(例: ごみの出し方)
☞ Dịch
近所の人に注意されました。それは誤解であるということを説明してください。
Bị người hàng xóm nhắc nhở. Hãy giải thích điều đó là hiểu lầm.
(例: ごみの出し方)
Cách vứt rác.