茶道教室に参加する方へ
Gửi đến các quý vị tham gia lớp học trà đạo.
茶道の楽しさは、ゆっくりした時間が加えることです。
Niềm vui của trà đạo là việc có thêm thời gian thư thái.
いっしょにお茶をいただく人たちを「客」といいますが、身分、職業、年齢、性別などの制限はありません。
Những người cùng uống trà đều được gọi là "khách", không giới hạn địa vị, nghề nghiệp, độ tuổi, giới tính.
そこでは、政治・経済や社会の問題などは話さないという約束があります。
Ở đây có đều lệ và không nói chuyện về vấn đề xã hội, kinh tế, chính trị.
話題は、茶道のこと、花や芸術のことなどを選びます。
Chủ đề lựa chọn từ những câu chuyện về trà đạo, hoa, hay nghệ thuật.
毎日忙しい人でも、心が落ち着いて、静かな雰囲気を楽しむことができます。
Ngay cả những người bận rộn mỗi ngày, cũng có thể tận hưởng bầu không khí yên bình và tâm hồn điềm tĩnh.
〇〇市茶道を楽しむ会
Hội thưởng ngoạn trà đạo thành phố 〇〇
問1 「〇〇市茶道を楽しむ会」が、参加する人に伝えたいことはどれか。
Điều mà "Hội thưởng ngoạn trà đạo thành phố 〇〇" muốn truyền đạt đến người tham gia là gì?
1 茶道は、いろいろな職業の人とどんなことでも話せて楽しい。
1 Với trà đạo, bạn có thể vui vẻ trò chuyện về bất cứ điều gì cùng với những người thuộc nhiều ngành nghề khác nhau.
2 茶道は、社長、社員、年寄り、子供、だれでも一緒に楽しめる。
2 Với trà đạo, giám đốc, nhân viên, người già, trẻ em, bất cứ ai cũng có thể thưởng thức cùng nhau.
3 「客」がみな同じ会社の人なら、仕事の話をしても大丈夫だ。
3 Nếu "khách" là những người làm cùng công ty, thì nói chuyện về công việc cũng không sao.
4 茶道はゆっくり行うので、忙しい人は楽しむことができない。
4 Bởi vì trà đạo được tiến hành chậm rãi, nên những người bận rộn không thể thưởng thức được .