東京で「そのしごと、自分がします。」と言ったら、「そのしごと、わたしがします。」という意味です。
Ở Tokyo nếu nói "そのしごと、自分がします" có nghĩa là "tôi sẽ làm công việc đó."
でも、先週大阪に行ったとき、大阪の友達が「自分、晩ごはんどうする?」とききました。
Tuy nhiên, tuần trước lúc mà tôi đi Osaka, người bạn ở Osaka hỏi tôi rằng "自分、晩ごはんどうする?- Bữa tối, tôi làm như thế nào?"
わたしはどうして自分の晩ごはんのことをわたしにきくのかわかりませんでした。
Tôi không hiểu vì sao cậu ấy lại hỏi tôi về bữa tối của chính mình?
あとで、大阪っでは、会話で「自分」と言ったら、「あなた」という意味になると聞きました。
日本語は難しいですね。
Sau đó, tôi nghe nói rằng: "Ở Osaka, thì nếu nói "自分" trong hội thoại, thì nó mang nghĩa là "bạn".
問1:
「わたし」は何がわかりませんでしたか。
"Tôi" không hiểu điều gì?
友達の質問の意味
Ý nghĩa câu hỏi của người bạn