A~ようがない
例
1.妻は自分で買ったものを私に見せて、「これ、どう」とたずねたが、「いいね」としか答えようがなかった。
2.このカメラは古くて、今は作られていないものなので、直しようがありません。
3.日が沈むときの海はとても不思議な色で、たとえようもないほどきれいでした。
☞ Dịch
1.妻は自分で買ったものを私に見せて、「これ、どう」とたずねたが、「いいね」としか答えようがなかった。
Vợ cho xem món quà cô ấy tự mua rồi hỏi "cái này thấy sao", tôi chỉ có thể trả lời rằng "được đó".
2.このカメラは古くて、今は作られていないものなので、直しようがありません。
Chiếc Camera này cũ, và là đồ không còn sản xuất nữa thế nên không thể sửa được.
3.日が沈むときの海はとても不思議な色で、たとえようもないほどきれいでした。
Biển khi mặt trời lặn với một màu rất kỳ bí, đẹp đến nỗi không có gì để so sánh được cả.
練習
1.「__________」と聞かれても、「__________」としか答えようがありません。
2.チンさんは__________ので、話のしようがありません。
3.__________ときの__________は、たとえようもないほどきれいでした。
4.こんなに荷物が多ければ、__________ようがありません。
5.言ったことをやらない学生には、__________ようがありません。
☞ Đáp Án
1.「日本語はどうですか」と聞かれても、「難しいですが、面白いです。」としか答えようがありません。
2.チンさんは近寄りがたい人なので、話のしようがありません。
3.部屋の窓から見るときの富士山は、たとえようもないほどきれいでした。
4.こんなに荷物が多ければ、一人で持ちようがありません。
5.言ったことをやらない学生には、手の施しようがありません。
☞ Đáp Án + Dịch
1.「日本語はどうですか」と聞かれても、「難しいですが、面白いです。」としか答えようがありません。
Cho dù có được hỏi là "Tiếng Nhật thế nào?" thì cũng chỉ có thể trả lời là: "Tiếng Nhật khó nhưng thú vị".
2.チンさんは近寄りがたい人なので、話のしようがありません。
Vì Trinh là một người khó gần nên không có cách nào để nói chuyện cùng.
3.部屋の窓から見るときの富士山は、たとえようもないほどきれいでした。
Núi Phú Sĩ khi nhìn từ cửa sổ phòng tôi, đẹp đến nỗi không gì để so sánh được cả.
4.こんなに荷物が多ければ、一人で持ちようがありません。
Hành lý nhiều như thế này, thì không thể mang một mình được.
5.言ったことをやらない学生には、手の施しようがありません。
Đối với những học sinh không làm những gì đã nói, thì chúng tôi không thể giúp được gì cả.
B~にとって(は)
例
1.ほかの人が見れば、どこにでもある絵かもしれませんが、私にとっては、ここに描かれているのは、子供の頃の懐かしい風景です。
2.近くのスーパーへ買い物に行くのも、お年寄りにとっては大変なことだ。
3.1回の食事に1万円なんて、とても出せませんよ。学生にとって、1万円は大きいお金です。
☞ Dịch
1.ほかの人が見れば、どこにでもある絵かもしれませんが、私にとっては、ここに描かれているのは、子供の頃の懐かしい風景です。
Nếu người khác nhìn thì có thể sẽ là bức tranh có ở bất cứ đâu, nhưng đối với tôi những thứ được vẽ trong đây là khung cảnh hoài niệm của thời thơ ấu.
2.近くのスーパーへ買い物に行くのも、お年寄りにとっては大変なことだ。
Đi mua đồ ở siêu thị gần nhà cũng là một điều khó khăn đối với người cao tuổi.
3.1回の食事に1万円なんて、とても出せませんよ。学生にとって、1万円は大きいお金です。
Chi 10 ngàn Yên cho 1 lần ăn á, tôi không thể nào trả được. Đối với học sinh thì 10 ngàn Yên là một số tiền lớn.
練習
1.ほかの人には__________かもしれませんが。私にとっては、__________は__________。
2.__________のも、__________にとっては__________。
3.__________なんて、とても__________ません。会社員にとって、__________は__________。
4.私にとって、__________は何よりも大切なものです。
5.__________にとって、__________は__________。
☞ Đáp Án
1.ほかの人には普通かもしれませんが。私にとっては、家族はいつも憧れているものです。
2.動くのも、不自由な方にとっては大変なことです。
3.パソコンがないなんて、とても我慢ません。会社員にとって、パソコンは仕事で必要なものです。
4.私にとって、健康は何よりも大切なものです。
5.親にとって、子供は体の部分のように大切です。
☞ Đáp Án + Dịch
1.ほかの人には普通かもしれませんが、私にとっては、家族はいつも憧れているものです。
Đối với người khác thì có thể là bình thường, nhưng đối với tôi gia đình là thứ mà tôi hằng ao ước.
2.動くのも、不自由な方にとっては大変なことです。
Đối với người khuyết tật, việc di chuyện cũng là một việc khó khăn.
3.パソコンがないなんて、とても我慢ません。会社員にとって、パソコンは仕事で必要なものです。
Không có máy tính á, không thể chịu nổi. Đối với nhân viên công ty, máy tính là thứ cần thiết trong công việc.
4.私にとって、健康は何よりも大切なものです。
Với tôi, sức khỏe quan trọng hơn bất cứ thứ gì.
5.親にとって、子供は体の部分のように大切です。
Đối với bố mẹ, con cái quan trọng như là một bộ phận cơ thể.
C~たものだ
例
1.(今思えば懐かしいが、)学生時代はお金がなかったのでよく先輩にごちそうになったものだ。
2.子供の頃は、よく近くの山へ虫を取りに行ったものだ。
3.結婚したばかりの頃は晩ご飯に何を作るか困ったものです。
☞ Dịch
1.(今思えば懐かしいが、)学生時代はお金がなかったのでよく先輩にごちそうになったものだ。
(Bây giờ nhớ lại là hoài niệm) Hồi còn là học sinh, vì không có tiền nên thường hay được tiền bối khao.
2.子供の頃は、よく近くの山へ虫を取りに行ったものだ。
Hồi còn nhỏ, thường đi lên núi ở gần nhà để bắt côn trùng.
3.結婚したばかりの頃は晩ご飯に何を作るか困ったものです。
Hồi mới kết hôn, thường bối rối không biết làm món gì vào bữa cơm.
練習
1.学生時代はお金がなかったので、よく__________ものだ。
2.子供の頃は、よく__________ものだ。
3.仕事を始めたばかりのころは、__________ものです。
4.日本に来たばかりの頃は、__________ものです。
5.昔はよく__________ものだ。
☞ Đáp Án
1.学生時代はお金がなかったので、よく朝食をとらず学校へ行ったものだ。
2.子供の頃は、よく虫を取って、いじめたものだ。
3.仕事を始めたばかりのころは、周りに人に聞かれたのを恐怖たものです。
4.日本に来たばかりの頃は、一人で遠くいくと道に迷ったものです。
5.昔はよく祖母が市場に行って連れてくれたものだ。
☞ Đáp Án + Dịch
1.学生時代はお金がなかったので、よく朝食をとらず学校へ行ったものだ。
Thời học sinh, vì không có tiền nên tôi thường đi đến trường mà bỏ bữa ăn sáng.
2.子供の頃は、よく虫を取って、いじめたものだ。
Hổi nhỏ, tôi hay bắt côn trùng rồi chọc chúng.
3.仕事を始めたばかりのころは、周りの人の目を気にしたものです。
Hồi mới bắt đầu công việc, tôi thường để tâm đến việc những người xung quanh nghĩ gì.
4.日本に来たばかりの頃は、一人で遠くいくと道に迷ったものです。
Khi vừa mới đến Nhật, tôi thường bị lạc khi đi xa một mình.
5.昔はよく祖母が市場に行って連れてくれたものだ。
Hồi xưa tôi hay được ba dẫn đi chợ.
D~たところ
例
1.おなかが痛くて、病院へ行ったところ、(思ってもみなかったが)もっとよく調べる必要があると言われた。
2.日本語の勉強について先輩に相談したところ、いい本を紹介してくれた。
3.友達が来ないので、電話をかけてみたところ、まだ起きたばかりだとのことでした。
☞ Dịch
1.おなかが痛くて、病院へ行ったところ、(思ってもみなかったが)もっとよく調べる必要があると言われた。
Vì đau bụng, nên đã đi đến bệnh viện thì được nói là cần khám thêm nữa (đã không thử nghĩ về điều đó)
2.日本語の勉強について先輩に相談したところ、いい本を紹介してくれた。
Sau khi thảo luận với tiền bối về việc học tiếng Nhật, thì tôi đã được giới thiệu cho cuốn sách hay.
3.友達が来ないので、電話をかけてみたところ、まだ起きたばかりだとのことでした。
Vì bạn chưa đến nên đã gọi thử thì cậu ấy vừa mới ngủ dậy.
練習
1.__________て、病院へ行ったところ、__________と言われた。
2.__________について、先輩に相談したところ、__________てくれた。
3.__________ので、電話をかけてみたところ、__________。
4.先輩に__________と頼んでみたところ、__________という返事でした。
5.__________について調べてみたところ、__________ことがわかりました。
☞ Đáp Án
1.頭が痛くて、病院へ行ったところ、もう少し遅ければ大変だったと言われた。
2.英語の勉強について、先輩に相談したところ、いい電子辞書を教えてくれた。
3.彼氏がなかなか来ないので、電話をかけてみたところ、交通事故にあって、病院に行く途中でした。
4.先輩にレポートをチェックお願いしますと頼んでみたところ、前回の頼んだレポートをまだチェックしていないという返事でした。
5.環境問題について調べてみたところ、色々な国が緊急事態に進んでいるが、その一つはベトナムだということがわかりました。
☞ Đáp Án + Dịch
1.頭が痛くて、病院へ行ったところ、もう少し遅ければ大変だったと言われた。
Vì đau đầu nên đã đi đến bệnh viện, thì đã được nói là nếu chậm một chút nữa thôi thì vất vả rồi.
2.英語の勉強について、先輩に相談したところ、いい電子辞書を教えてくれた。
Sau khi thảo luận với tiền bối về việc học tiếng Anh thì đã được chỉ cho một loại từ điển điện tử tốt.
3.彼氏がなかなか来ないので、電話をかけてみたところ、交通事故にあって、病院に行く途中でした。
VI mãi mà anh ấy không đến, sau khi thử gọi thì anh ấy gặp tai nạn đang trên đường đi đến bệnh viện.
4.先輩にレポートをチェックお願いしますと頼んでみたところ、前回の頼んだレポートをまだチェックしていないという返事でした。
Sau khi thử nhờ tiền bối kiểm tra giúp bản báo cáo thì được phản hồi rằng bản báo cáo lần trước nhờ còn chưa kiểm tra.
5.環境問題について調べてみたところ、色々な国が緊急事態に進んでいるが、その一つはベトナムだということがわかりました。
Thử tìm hiểu về vấn đề môi trường thì biết được rằng nhiều nước đang trong trạng thái khẩn cấp và một trong số đó có Việt Nam.
E~される/(さ)せられる
例
1.私が子供の頃は悪いことをしたら、教室の外に立たされたものだ。
2.昨日のパーティーで先輩にたくさんお酒を飲まされたり、歌を歌わされたりして、大変だった。
3.毎日野菜を切る仕事ばかりさせられるので、その仕事は1か月でやめてしまった。
☞ Dịch
1.私が子供の頃は悪いことをしたら、教室の外に立たされたものだ。
Tôi lúc nhỏ nếu làm việc xấu sẽ bị bắt đứng ngoài lớp.
2.昨日のパーティーで先輩にたくさんお酒を飲まされたり、歌を歌わされたりして、大変だった。
Ở buổi tiệc hôm qua, bị tiền bối bắt uống nhiều rượu, bị bắt hát, thật là vất vả.
3.毎日野菜を切る仕事ばかりさせられるので、その仕事は1か月でやめてしまった。
Vì mỗi ngày toàn bị bắt làm công việc thái rau nên tôi đã nghỉ việc trong một tháng.
練習
1.私が子供の頃は、__________たら、__________された/(さ)せられたものだ。
2.今日は学校で先輩に__________された/(さ)せられたり、__________された/(さ)せられたりして、大変だった。
3.毎日__________される/(さ)せられるので、その仕事は1か月でやめてしまった。
4.学生たちは__________される/(さ)せられるのを嫌がって、__________。
5.__________に__________される/(さ)せられるのは、我慢できない。
☞ Đáp Án
1.私が子供の頃は、悪い点を取ったら、両親にもっと勉強させられたものだ。
2.今日は学校で先輩に教室を掃除させられたり、資料のコピーをさせられたりして、大変だった。
3.毎日先輩たちのことの手伝いばっかりさせられるので、その仕事は1か月でやめてしまった。
4.学生たちは授業の後、掃除させられるのを嫌がって、サボっている。
5.母親に嫌な玉ねぎを食べさせられるのは、我慢できない。
☞ Đáp Án + Dịch
1.私が子供の頃は、悪い点を取ったら、両親にもっと勉強させられたものだ。
Tôi hồi nhỏ nếu bị điểm thấp, thường sẽ bị bố mẹ bắt học nhiều hơn.
2.今日は学校で先輩に教室を掃除させられたり、資料のコピーをさせられたりして、大変だった。
Hôm nay ở trường bị tiền bối bắt dọn dẹp, photo tài liệu, thật là vất vả.
3.毎日先輩たちのことの手伝いばっかりさせられるので、その仕事は1か月でやめてしまった。
Vì mỗi ngày bị bắt chỉ giúp đỡ việc của những người tiền bối nên tôi đã nghỉ công việc đó trong một tháng.
4.学生たちは授業の後、掃除させられるのを嫌がって、サボっている。
Mấy đứa học sinh vì ghét việc bị bắt dọn dẹp sau giờ học nên thường trốn về.
5.母親に嫌な玉ねぎを食べさせられるのは、我慢できない。
Bị mẹ bắt ăn hành mình không yêu thích, là điều không thể chịu nổi.