A~をはじめ
例
1.卒業式には、前の校長先生をはじめ、定年でおやめになった先生方も大勢いらっしゃいました。
2.世界には人口問題をはじめ、対策を急がなければならない問題がたくさんある。
3.父は旅行が好きで、アジアをはじめ、ヨーロッパやアメリカ、そして、アフリカにも行ったことがあります。
☞ Dịch
1.卒業式には、前の校長先生をはじめ、定年でおやめになった先生方も大勢いらっしゃいました。
Không chỉ thầy hiệu trưởng trước đây mà còn nhiều thầy cô đã về hưu cũng có trong lễ tốt nghiệp.
2.世界には人口問題をはじめ、対策を急がなければならない問題がたくさんある。
Trên thế giới, có nhiều vấn đề cần nhanh chóng đưa ra giải pháp trước tiên kể đến là vấn đề dân số.
3.父は旅行が好きで、アジアをはじめ、ヨーロッパやアメリカ、そして、アフリカにも行ったことがあります。
Vì bố thích du lịch, nên đã từng đi không chỉ Châu Á mà cả Châu Âu, và cả Châu Phi nữa.
練習
1.友達の結婚式には、__________をはじめ、__________。
2.今、世界には__________をはじめ、対策を急がなければならない問題がたくさんある。
3.私は旅行が好きで、__________をはじめ、__________などいろいろなところへ行きました。
4.__________をはじめ、ご家族の皆様にどうぞよろしくお伝えください。
5.コンビニには__________をはじめ、__________など__________が並んでいる。
☞ Đáp Án
1.友達の結婚式には、仲間をはじめ、元恋人たちも出た。
2.今、世界には水と食料の問題をはじめ、対策を急がなければならない問題がたくさんある。
3.私は旅行が好きで、日本をはじめ、ネパールなどいろいろなところへ行きました。
4.両親をはじめ、ご家族の皆様にどうぞよろしくお伝えください。
5.コンビニにはビールをはじめ、ソジュなどいろいろな飲物が並んでいる。
☞ Đáp Án + Dịch
1.友達の結婚式には、仲間をはじめ、元恋人たちも出た。
Ở đám cưới của bạn, có bạn bè và cả hội người yêu cũ tham gia.
2.今、世界には水と食料の問題をはじめ、対策を急がなければならない問題がたくさんある。
Hiện tại, trên thế giới có nhiều vấn đề phải cấp bách đưa ra giải pháp trước tiên phải kể đến là vấn đề về lương thực và nước uống.
3.私は旅行が好きで、日本をはじめ、ネパールなどいろいろなところへ行きました。
Tôi thích đi du lịch, nên đã đi đến nhiều nơi như Nhật Bản, Nepan...
4.両親をはじめ、ご家族の皆様にどうぞよろしくお伝えください。
Xin hãy gửi lời hỏi thăm của tôi đến mọi người trong gia đình đầu tiên kể đến là bố mẹ bạn.
5.コンビニにはビールをはじめ、ソジュなどいろいろな飲物が並んでいる。
Ở cửa hàng tiện lợi, có nhiều đồ uống được bày bán đầu tiên kể đến là bia, soju...
Bさすが
例
1.田中さんは学生時代にスポーツをやっていたから、(ほかの人とは違うはずだとは思っていたが、)さすがに走るのが早い。
2.(いつも自分の意見をはっきり言うはずだが、)昨日の会議では、さすがの山本さんも社長に対しては我慢していた。
3.A:アンさんは今まで1日も学校を休んだことがないそうですよ。
B:(何かあってもあまり休まないはずだと思ってはいたが、)1日も休まないなんて、さすがですね。
☞ Dịch
1.田中さんは学生時代にスポーツをやっていたから、(ほかの人とは違うはずだとは思っていたが、)さすがに走るのが早い。
Anh Tanaka đã chơi thể thao từ hồi học sinh, (tôi nghĩ rằng chắc sẽ khác với người khác) nên quả là chạy rất nhanh.
2.(いつも自分の意見をはっきり言うはずだが、)昨日の会議では、さすがの山本さんも社長に対しては我慢していた。
Ở cuộc họp hôm qua, người như anh Yamamoto đã chịu đựng giám đốc cơ đấy. (người lúc nào cũng nói rõ ý kiến của bản thân).
3.A:アンさんは今まで1日も学校を休んだことがないそうですよ。
Nghe nói cậu An cho đến bây giờ chưa từng vắng một buổi nào cả đó.
B:(何かあってもあまり休まないはずだと思ってはいたが、)1日も休まないなんて、さすがですね。
(Tôi nghĩ rằng cho dù có chuyện gì đó xảy ra thì chắc cũng không nghỉ học mấy) Không nghỉ một ngày nào thì quả là tuyệt vời nhỉ.
練習
1.__________は、若い頃に__________らしく、さすがに__________。
2.昨日の試験では、さすがの__________も__________。
3.A:__________は__________そうですよ。
B:__________なんて、さすがですね。
4.前川さん__________たことがあるそうで、さすがに__________。
5.お酒が強い部長も、さすがに__________。
☞ Đáp Án
1.チンさんは、若い頃にたくさんの有名なレストランの主人らしく、さすがに経営が上手だね。
2.昨日の試験では、さすがの英語が得意なチュオンさんもその問題ができなかった。
3.A:ミンさんは遅刻したことがないそうですよ。
B:家が遠くても、遅刻したことがないなんて、さすがですね。
4.前川さんエヴェレストに登ったことがあるそうで、さすがに登山が上手だ。
5.お酒が強い部長も、さすがに夜遅くまで飲み会に行って酔ってしまった。
☞ Đáp Án + Dịch
1.チンさんは、若い頃にたくさんの有名なレストランの主人らしく、さすがに経営が上手だね。
Chị Trinh nghe nói hồi trẻ là chủ nhiều nhà hàng nổi tiếng, quả nhiên là giỏi kinh doanh.
2.昨日の試験では、さすがの英語が得意なチュオンさんもその問題ができなかった。
Kỳ thi hôm qua, ngay cả bạn Trường giỏi tiếng Anh cũng không thể làm được bài đó.
3.A:ミンさんは遅刻したことがないそうですよ。
Nghe nói Minh chưa từng đi trễ đấy.
B:家が遠くても、遅刻したことがないなんて、さすがですね。
Nhà xa mà chưa từng đi trễ thì đáng nể nhỉ.
4.前川さんはエヴェレストに登ったことがあるそうで、さすがに登山が上手だ。
Nghe nói anh Maegawa dừng leo đỉnh Everest, quả nhiên là giỏi leo núi.
5.お酒が強い部長も、さすがに夜遅くまで飲み会に行って酔ってしまった。
Ngay cả trưởng phòng tửu lượng cao nhưng đi nhậu đến tận khuya cũng đã say mất.
C~わけがない
V(普通形)+ わけがない
イA(普通形)+ わけがない
ナAな / である / だった + わけがない
Nである / だった + わけがない
例
1.A: せっかく見に来たのに、田中選手が出ないなんて。。。
B: え、知らなかったの。田中選手はけがで入院しているから、出られるわけがないよ。
2.A: 木下さん、来ないって。。。
B: そうだろ。カラオケが嫌いだから、来るわけがないよ。
3.A: 先週にテスト、どうだった。
B: できるわけがないでしょ。ずっと一緒に遊んでいたんだから。
☞ Dịch
1.A: せっかく見に来たのに、田中選手が出ないなんて。。。
Đã mất công đi xem thế mà tuyển thủ Tanaka lại không xuất hiện...
B: え、知らなかったの。田中選手はけがで入院しているから、出られるわけがないよ。
Ủa, mày không biết à? Tuyển thủ Tanaka đang nhập viện do chấn thương nên không có chuyện ra sân đâu.
2.A: 木下さん、来ないって。。。
Anh Kinoshita bảo là không đến...
B: そうだろ。カラオケが嫌いだから、来るわけがないよ。
Có lẽ vậy rồi. Vì ghét Karaoke nên không có chuyện cậu ấy đến đâu.
3.A: 先週にテスト、どうだった。
Bài kiểm tra tuần trước sao rồi?
B: できるわけがないでしょ。ずっと一緒に遊んでいたんだから。
Làm sao mà làm được chứ. Bởi vì đi chơi với nhau suốt mà.
練習
1.A: せっかく__________のに、__________なんて。。。
B: 知らなかったの。__________から、__________わけがないよ。
2.A: __________と言ってみたけど、来ないって。。。
B: そうだろ。__________から、来るわけがないよ。
3.A: 先週にテスト、どうだった。
B: __________わけがないでしょ。__________から。
4.子供が一人で__________わけがありません。
5.たとえ__________ても、一生懸命やれば、__________わけがありません。
☞ Đáp Án
1.A: せっかく学校に行ったのに、クイン先生に会えないなんて。。。
B: 知らなかったの。もうすぐ試験だから、忙しいクイン先生は時間があるわけがないよ。
2.A: お金がなくてもいいと言ってみたけど、来ないって。。。
B: そうだろ。面目が立つカインさんのことだから、来るわけがないよ。
3.A: 先週にテスト、どうだった。
B: 合格できるわけがないでしょ。日本を1か月だけ勉強していたから。
4.子供が一人で家事ができるわけがありません。
5.たとえ外国語が下手でも、一生懸命やれば、進歩しないわけがありません。
☞ Đáp Án + Dịch
1.A: せっかく学校に行ったのに、クイン先生に会えないなんて。。。
Đã mất công đến trường mà không gặp được cô Quỳnh.
B: 知らなかったの。もうすぐ試験だから、忙しいクイン先生は時間があるわけがないよ。
Cậu không biết sao. Vì sắp tới kỳ thi nên cô Quỳnh bận rộn làm sao mà có thời gian được chứ.
2.A: お金がなくてもいいと言ってみたけど、来ないって。。。
Đã thử nói rằng không có tiền cũng được nhưng anh ấy bảo không đến...
B: そうだろ。面目が立つカインさんのことだから、来るわけがないよ。
Phải rồi, ai chứ thằng Khánh sĩ diện đó thì làm sao mà cậu ấy đến chứ.
3.A: 先週にテスト、どうだった。
Kỳ thì tuần trước thề nào rồi?
B: 合格できるわけがないでしょ。日本を1か月だけ勉強していたから。
Làm sao mà có thể đậu được chứ. Tôi chỉ mới học tiếng Nhật có một tháng thôi.
4.子供が一人で家事ができるわけがありません。
Trẻ em thì làm sao mà có thể làm việc nhà một mình được.
5.たとえ外国語が下手でも、一生懸命やれば、進歩しないわけがありません。
Cho dù có kém ngoại ngữ đến đâu nhưng mà nếu cố gắng hết sức thì không có chuyện không tiến bộ.
D~だけに
V(普通形) + だけに
イA(普通形) + だけに
ナA な/である/ だった + だけに
N な / である)/ だった + だけに
例
1.ナイフやフォークは、毎日のように使う物だけに、時間をかけて磨きます。
2.ここは、外国からのお客さんが多いだけに、外国人の店員さんがたくさんいます。
3.心配ばかりさせてきただけに、母は、私が会社に入ったのをとても喜んでくれた。
☞ Dịch
1.ナイフやフォクは、毎日のように使うものだけに、時間をかけて磨きます。
Chính vì sử dụng hầu như mỗi ngày nên dao hay nĩa nên sẽ mất thời gian để lau chùi.
2.ここは、外国からのお客さんが多いだけに、外国人の店員さんがたくさんいます。
Ở đây, chính vì khách từ nước ngoài nhiều nên cũng có nhiều nhân viên nước ngoài.
3.心配ばかりさせてきただけに、母は、私が会社に入ったのをとても喜んでくれた。
Chính vì tôi đã khiến bố mẹ lo lắng nên mẹ đã rất vui khi tôi vào được công ty.
練習
1.__________は、毎日のように使う物だけに、__________。
2.この辺りは、__________が多いだけに、__________。
3.心配ばかりさせてきただけに、母は、__________をとても喜んでくれた。
4.姉は英語が上手だけに、__________。
5.__________だけに、__________。
☞ Đáp Án
1.歯ブラシは、毎日のように使う物だけに、3か月に1回取り替えらなければならない。
2.この辺りは、犯人が多いだけに、監視カメラがたくさんある。
3.心配ばかりさせてきただけに、母は、私の結婚をとても喜んでくれた。
4.姉は英語が上手だけに、自分で奨学金をもらってイギリスに留学した。
5.彼女は科学が得意だけに、20歳のときに科学者になった。
☞ Đáp Án + Dịch
1.歯ブラシは、毎日のように使う物だけに、3か月に1回取り替えらなければならない。
Bàn chải đánh răng thì vì là đồ dùng hàng ngày nên 3 tháng thì phải thay một lần.
2.この辺りは、犯人が多いだけに、監視カメラがたくさんある。
Vùng này vì nhiều tội phạm nên có nhiều camera giám sát.
3.心配ばかりさせてきただけに、母は、私の結婚をとても喜んでくれた。
Vì toàn khiến bố mẹ lo lắng nên mẹ đã rất vui cho đám cưới của tôi.
4.姉は英語が上手だけに、自分で奨学金をもらってイギリスに留学した。
Chị gái vì giỏi tiếng Anh nên đã tự mình nhận học bổng và đi du học Anh.
5.彼女は科学が得意だけに、20歳のときに科学者になった。
Vì cô ấy giỏi khoa học nên đã trở thành nhà khoa học lúc 20 tuổi.