Bài 38 – ~ちゃう ~ちゃう (dạng rút gọn)

Mã quảng cáo 1

Từ Vựng + Ngữ Pháp

Từ Vựng

Mục Từ Nghĩa
特別とくべつ(な)đặc biệt
全員ぜんいんtất cả mọi người
ぬぐcởi ra
おふろnhà tắm
せきchỗ ngồi
ほかngoài ra

Ngữ Pháp


~ちゃう[短縮形たんしゅくけい

Dạng rút gọn

▶ Là mẫu câu rút gọn, dùng trong văn nói của「でしまう」.

1. けさ、ねぼうしちゃいました。
    Sáng nay, tôi trót ngủ dậy muộn.

2. おんなの ひとに そんな ことを っちゃったん ですか。
    Không được nói thế với phụ nữ.

Đọc Hiểu

   日本人にほんじんは「きれいき」 と よく われます。学校がっこうでは 毎日まいにち、その の 授業じゅぎょうが わった あとに そうじを します。「みんなで 使つかう ものだから、きれいに 使つかって 大切たいせつに しよう」 という かんがかたからでしょう。まちの なかも きれいで、あまり ゴミを ません。一年いちねんの 最後さいごには、いえや 会社かいしゃで、「大そうじ」という 特別とくべつな そうじを します。いつも 使つかって いる ところを 全員ぜんいんで、時間じかんをかけて、きれいに します。そして、新しい 年をむかえます。
   そうじだけでは ありません。そとからいえに かえると、くつを ぬぎ、を あらいます。おふろも 毎日まいにち はいります。レストランでは、せきにすわると、「おしぼり」という ちいさな タオルの ような ものが されます。それで を きれいに する ことが できます。このような れいは、ほかにも たくさん あります。
   きれいなことはいいことです。でも、「きれいじゃないと、だめ」とあまり おもわない ほうが いいです。つかれちゃいますから。つかれちゃいますから。「もう すこし きれいな ほうが いいけど、これでも いい」と おもえたら、らくです。どうですか。
☞ Dịch
   
日本人にほんじんは「きれいき」 と よく われます。
Người Nhật hay bị nói là bị "ưa sạch sẽ".
学校がっこうでは 毎日まいにち、その の 授業じゅぎょうが わった あとに そうじを します。
Ở trường, hằng ngày sau khi học xong, các em học sinh sẽ làm vệ sinh.
「みんなで 使つかう ものだから、きれいに 使つかって 大切たいせつに しよう」 という かんがかたからでしょう。
Điều này có lẽ bắt nguồn từ suy nghĩ "Vì mọi người dùng chung nên hãy dùng sạch và giữ cẩn thận."
まちの なかも きれいで、あまり ゴミを ません。
Đường phố cũng rất sạch sẽ, không nhìn thấy rác mấy.
一年いちねんの 最後さいごには、いえや 会社かいしゃで、「大そうじ」という 特別とくべつな そうじを します。
Cuối năm, ở nhà và công ty đều có đợt làm vệ sinh đặc biệt gọi là "tổng vệ sinh."
いつも 使つかって いる ところを 全員ぜんいんで、時間じかんをかけて、きれいに します。
Tất cả mọi người dành thời gian để làm sạch chỗ sử dụng hằng ngày.
そして、新しい 年をむかえます。
Và sau đó đón năm mới.

   
そうじだけでは ありません。
Không chỉ riêng vệ sinh.
そとからいえに かえると、くつを ぬぎ、を あらいます。
Khi từ bên ngoài về nhà, người Nhật sẽ cởi giày và rửa tay.
おふろも 毎日まいにち はいります。
Người Nhật cũng tắm hằng ngày.
レストランでは、せきにすわると、「おしぼり」という ちいさな タオルの ような ものが されます。
Ở nhà hàng, ngồi vào ghế là đưa cho một đống thứ giống cái khăn nhỏ gọi là "Oshibori".
それで を きれいに する ことが できます。
Có thể dùng cái đó để lau sạch tay.
このような れいは、ほかにも たくさん あります。
Ngoài ra còn có rất nhiều ví dụ khác giống như vậy.

   
きれいなことはいいことです。
Sạch sẽ là điều tốt.
でも、「きれいじゃないと、だめ」とあまり おもわない ほうが いいです。つかれちゃいますから。
Nhưng không nên nghĩ "không sạch sẽ thì không được".
つかれちゃいますから。
Vì nó sẽ rất mệt.
「もう すこし きれいな ほうが いいけど、これでも いい」と おもえたら、らくです。
Nghĩ "Sạch sẽ hơn chút nữa thì tốt nhưng thế này thì cũng được rồi" thì sẽ nhàn hơn.
どうですか。
Bạn nghĩ sao?
Mã quảng cáo 2
👋 Chỉ từ 39k để mở VIP
Đầy đủ nội dung - Không quảng cáo
Nâng cấp →
🔍Tra từ VNJPDict