問題1
例:アニメは子どもたち が 生まれたとき から 存在している。
1)日本のマンガ技術は世界で一、二__争う。
2)年月___経るうちに、テレビアニメは海外___受けるようになった。
3)10分___も満たない出来事だったけれど、1時間___もわたって続いたように感じた。
☞ Đáp Án
例:アニメは子どもたち が 生まれたとき から 存在している。
1)日本のマンガ技術は世界で一、二を争う。
2)年月を経るうちに、テレビアニメは海外で受けるようになった。
3)10分にも満たない出来事だったけれど、1時間にもわたって続いたように感じた。
☞ Đáp Án + Dịch
例:アニメは子どもたち が 生まれたとき から 存在している。
Anime đã tồn tại từ khi trẻ em chào đời。
1)日本のマンガ技術は世界で一、二を争う。
Kỹ thuật manga của Nhật Bản nằm trong số hàng đầu thế giới。
2)年月を経るうちに、テレビアニメは海外で受けるようになった。
Trải qua nhiều năm, anime truyền hình dần được đón nhận ở nước ngoài。
3)10分にも満たない出来事だったけれど、1時間にもわたって続いたように感じた。
Dù đó chỉ là chuyện chưa đầy mười phút, nhưng lại cảm thấy như kéo dài tới một giờ。
問題2
( )に[ ]から適当な言葉を選び、文章を完成させましょう。
| 魅力 動作 保証 海外 水準 競争 原作 娯楽 光景 |
日本のテレビアニメが、(➀ )で放送され始めたとき、テレビ番組として必要なわけではなかった。番組を編成する際のただの穴埋めとして放映されていたのだが、今ではアニメは子どもたちにとってなくてはならない(② )となっている。 海外で日本のテレビアニメは受けるわけの一つは、アニメシリーズとなった作品の多くがマンガを(➂ )としているからだ。日本ではマンガ家の数が多く(➃ )も激しいので、マンガの(⑤ )は高くなる。そのためテレビアニメのおもしろさも(⑥ )つきということになる。 また、実際には1秒にも満たない(⑦ )の間に主人公の頭に浮かんだ(⑧ )が10分間にもわたって描かれたりする手法や、冒険が終わる直前にまるで大事件が起こったかのように見せるというテレビアニメの過剰な表現方法も(⑨ )となっている。 こうしたことが日本のテレビアニメを世界のトップブランドにさせたのである。 |
☞ Đáp Án
日本のテレビアニメが、(➀ 海外 )で放送され始めたとき、テレビ番組として必要なわけではなかった。番組を編成する際のただの穴埋めとして放映されていたのだが、今ではアニメは子どもたちにとってなくてはならない(② 娯楽 )となっている。
海外で日本のテレビアニメは受けるわけの一つは、アニメシリーズとなった作品の多くがマンガを(➂ 原作 )としているからだ。日本ではマンガ家の数が多く(➃ 競争 )も激しいので、マンガの(⑤ 水準 )は高くなる。そのためテレビアニメのおもしろさも(⑥ 保証 )つきということになる。
また、実際には1秒にも満たない(⑦ 動作 )の間に主人公の頭に浮かんだ(⑧ 光景 )が10分間にもわたって描かれたりする手法や、冒険が終わる直前にまるで大事件が起こったかのように見せるというテレビアニメの過剰な表現方法も(⑨ 魅力 )となっている。
こうしたことが日本のテレビアニメを世界のトップブランドにさせたのである。
☞ Đáp Án + Dịch
日本のテレビアニメが、(➀ 海外 )で放送され始めたとき、テレビ番組として必要なわけではなかった。番組を編成する際のただの穴埋めとして放映されていたのだが、今ではアニメは子どもたちにとってなくてはならない(② 娯楽 )となっている。
Khi anime truyền hình Nhật Bản bắt đầu được phát sóng ở nước ngoài, chúng không phải là thứ cần thiết trong chương trình truyền hình. Chúng được chiếu chỉ như phần lấp chỗ trống khi lập lịch phát sóng, nhưng ngày nay anime đã trở thành một hình thức giải trí không thể thiếu đối với trẻ em。
海外で日本のテレビアニメは受けるわけの一つは、アニメシリーズとなった作品の多くがマンガを(➂ 原作 )としているからだ。日本ではマンガ家の数が多く(➃ 競争 )も激しいので、マンガの(⑤ 水準 )は高くなる。そのためテレビアニメのおもしろさも(⑥ 保証 )つきということになる。
Một lý do khiến anime truyền hình Nhật Bản được đón nhận ở nước ngoài là vì nhiều tác phẩm chuyển thành series anime có nguyên tác là manga. Ở Nhật số lượng họa sĩ manga nhiều và cạnh tranh khốc liệt, nên trình độ manga cao. Do đó sự hấp dẫn của anime truyền hình cũng được đảm bảo。
また、実際には1秒にも満たない(⑦ 動作 )の間に主人公の頭に浮かんだ(⑧ 光景 )が10分間にもわたって描かれたりする手法や、冒険が終わる直前にまるで大事件が起こったかのように見せるというテレビアニメの過剰な表現方法も(⑨ 魅力 )となっている。
Ngoài ra, những phương pháp diễn đạt quá đà trong anime truyền hình — như việc mô tả một cảnh trong đầu nhân vật chính kéo dài tới mười phút trong khi thực tế đó chỉ là một chuyển động chưa đến một giây, hay cách làm cho khoảnh khắc trước khi cuộc phiêu lưu kết thúc trông như một sự kiện lớn xảy ra — cũng là điểm thu hút。
こうしたことが日本のテレビアニメを世界のトップブランドにさせたのである。
Những điều này đã biến anime truyền hình Nhật Bản trở thành thương hiệu hàng đầu thế giới。
問題3
例:なかなか来なかったバスがやっと{ 来た・来なかった・来ている }
1)彼の日本語のレベルは、けっこう{ 大きい・高い・多い }
2)日本チームの特徴は選手の層の{ 厚さ・多さ・高さ }だ。
3)彼女は何でも大げさに{ 表現・努力・完成 }するから、あまり信用しないほうがよい。
4)栄養を過剰にとることは、体に{ いい・悪い・おいしい }わけがない。
5)数も多く{ 層・競争・物事 }の激し技術者たちが、技術の水準を高くしている。
☞ Đáp Án
例:なかなか来なかったバスがやっと{ 来た・来なかった・来ている }
1)彼の日本語のレベルは、けっこう{ 大きい・高い・多い }
2)日本チームの特徴は選手の層の{ 厚さ・多さ・高さ }だ。
3)彼女は何でも大げさに{ 表現・努力・完成 }するから、あまり信用しないほうがよい。
4)栄養を過剰にとることは、体に{ いい・悪い・おいしい }わけがない。
5)数も多く{ 層・競争・物事 }の激し技術者たちが、技術の水準を高くしている。
☞ Đáp Án + Dịch
例:なかなか来なかったバスがやっと{ 来た・来なかった・来ている }
Chiếc xe buýt mãi không đến cuối cùng đã đến.
1)彼の日本語のレベルは、けっこう{ 大きい・高い・多い }
Trình độ tiếng Nhật của anh ấy khá cao.
2)日本チームの特徴は選手の層の{ 厚さ・多さ・高さ }だ。
Đặc điểm của đội tuyển Nhật là độ dày đội ngũ cầu thủ.
3)彼女は何でも大げさに{ 表現・努力・完成 }するから、あまり信用しないほうがよい。
Cô ấy hay thổi phồng mọi chuyện, nên không nên tin tưởng quá nhiều.
4)栄養を過剰にとることは、体に{ いい・悪い・おいしい }わけがない。
Việc hấp thụ quá nhiều dinh dưỡng chắc chắn không tốt cho cơ thể.
5)数も多く{ 層・競争・物事 }の激し技術者たちが、技術の水準を高くしている。
Số lượng lớn kỹ sư và sự cạnh tranh khốc liệt đã nâng cao trình độ kỹ thuật.
問題4
例:調査の結果を4枚 [ 程度 ] にまとめて出してください。
1)このパンフレット、5[ ]ほどもらってもいいですか。
2)日本ではマンガの週刊誌、月刊誌が毎月300[ ]も発売されているというのには驚かされる。
3)1990年[ ]に、日本の経済は急に悪くなった。
☞ Đáp Án
例:調査の結果を4枚 [ 程度 ] にまとめて出してください。
1)このパンフレット、5[ 部 ]ほどもらってもいいですか。
2)日本ではマンガの週刊誌、月刊誌が毎月300[ 種類 ]も発売されているというのには驚かされる。
3)1990年[ 代 ]に、日本の経済は急に悪くなった。
☞ Đáp Án + Dịch
例:調査の結果を4枚 [ 程度 ] にまとめて出してください。
Hãy tóm tắt kết quả điều tra thành khoảng 4 trang.
1)このパンフレット、5[ 部 ]ほどもらってもいいですか。
Tôi có thể lấy khoảng 5 cuốn tờ rơi này được không?
2)日本ではマンガの週刊誌、月刊誌が毎月300[ 種類 ]も発売されているというのには驚かされる。
Ở Nhật thật ngạc nhiên khi biết rằng có đến 300 loại tạp chí manga (tuần và tháng) được phát hành mỗi tháng.
3)1990年[ 代 ]に、日本の経済は急に悪くなった。
Vào thập niên 1990, kinh tế Nhật Bản đã trở nên xấu đi đột ngột.
問題1
例:彼だって血の/が通った人間だ。そこまでひどいことはしないだろう。
1)彼女は日本へ来てからお好み焼き___はまってしまい、よく自分で作って食べている。
2)日本人は話を聞くとき、よくあいづち___打ちます。
3)彼女の手___触れた瞬間、好きになってしまった。
4)せっかく咲いた花___ゆうべの強い風___、全部散ってしまった。
☞ Đáp Án
例:彼だって血の/が通った人間だ。そこまでひどいことはしないだろう。
1)彼女は日本へ来てからお好み焼きにはまってしまい、よく自分で作って食べている。
2)日本人は話を聞くとき、よくあいづちを打ちます。
3)彼女の手に触れた瞬間、好きになってしまった。
4)せっかく咲いた花がゆうべの強い風で、全部散ってしまった。
☞ Đáp Án + Dịch
例:彼だって血の/が通った人間だ。そこまでひどいことはしないだろう。
Anh ấy cũng là người có trái tim; chắc sẽ không làm chuyện tàn nhẫn đến thế đâu.
1)彼女は日本へ来てからお好み焼きにはまってしまい、よく自分で作って食べている。
Kể từ khi đến Nhật, cô ấy mê món okonomiyaki và thường tự làm để ăn.
2)日本人は話を聞くとき、よくあいづちを打ちます。
Người Nhật thường chêm các lời đáp ngắn khi nghe người khác nói.
3)彼女の手に触れた瞬間、好きになってしまった。
Chỉ khoảnh khắc chạm tay cô ấy, tôi đã phải lòng cô ấy.
4)せっかく咲いた花がゆうべの強い風で、全部散ってしまった。
Những bông hoa vừa mới nở đã rụng hết vì cơn gió mạnh tối qua.
問題2
ガラス きっかけ 主人公 宇宙 対象 生身 映像 機械化 音楽 犠牲 |
例:留学の(きっかけ)は日本のアニメだったんだって?
1)( )がきれいで、( )も神秘的で。で、はまっちゃったんだ。
2)( )は星の鉄郎という少年。体を( )してもらうため、アンドロメダという星に行くっていう話。
3)永遠の命を持った人間は、持たない( )の人間を差別し、狩猟の( )にした。鉄郎のお母さんも( )になったってわけ。
4)クレアって女の子は粉々の( )球になって( )に散って行っちゃうんだ。
☞ Đáp Án
例:留学の(きっかけ)は日本のアニメだったんだって?
1)( 映像 )がきれいで、( 音楽 )も神秘的で。で、はまっちゃったんだ。
2)( 主人公 )は星の鉄郎という少年。体を( 機械化 )してもらうため、アンドロメダという星に行くっていう話。
3)永遠の命を持った人間は、持たない( 生身 )の人間を差別し、狩猟の( 対象 )にした。鉄郎のお母さんも( 犠牲 )になったってわけ。
4)クレアって女の子は粉々の( ガラス )球になって( 宇宙 )に散って行っちゃうんだ。
☞ Đáp Án + Dịch
例:留学の(きっかけ)は日本のアニメだったんだって?
Nghe nói lý do đi du học là vì anime Nhật Bản hả?
1)( 映像 )がきれいで、( 音楽 )も神秘的で。で、はまっちゃったんだ。
Hình ảnh đẹp, âm nhạc cũng rất huyền bí. Thế là mê luôn.
2)( 主人公 )は星の鉄郎という少年。体を( 機械化 )してもらうため、アンドロメダという星に行くっていう話。
Nhân vật chính là một cậu bé tên 星の鉄郎. Cậu ấy đến hành tinh アンドロメダ để được cơ thể hóa bằng máy móc.
3)永遠の命を持った人間は、持たない( 生身 )の人間を差別し、狩猟の( 対象 )にした。鉄郎のお母さんも( 犠牲 )になったってわけ。
Những người có sự sống vĩnh viễn đã phân biệt đối xử với những người sống bằng thân xác bình thường và biến họ thành mục tiêu săn lùng. Mẹ của 鉄郎 cũng đã trở thành nạn nhân.
4)クレアって女の子は粉々の( ガラス )球になって( 宇宙 )に散って行っちゃうんだ。
Cô bé クレア biến thành những viên thủy tinh vụn rồi bay tản trong không gian.
問題3
下の[A]は Aさん、[B]は Bさんの発話です。並べ替えてAさんとBさんの会話を作りましょう。
[A]
A1:そう、大切なメッセージって、どんなメッセージが私も本を読んでみようって。
A2:へえ。パイロット、飛行機の。 A3:『星の王子様』ってどんな話?
A4:ふうん。で、どうなったの?結局。 |
[B]
B1:そう、彼の飛行機が砂漠に着陸してしまい、そこで小さな星から来た王子様と出会うっていう話。 B2:「王子」は「ぼく」にいろいろな星の話をしてくれて、「ぼく」は大切なメッセージを受け取るの。 B3:『星の王子様』?えーって、主人公はパイロットで作品の中では「ぼく」って言うんだ。
|
1)会話を完成させましょう。
(A3)→(B3)→( )→( )→( )→( )→(A1)
2)下の文章は上の会話について書いたものです。{ }の中の正しいものを選び文を完成させましょう。
AさんとBさんの関係は{例:先生と生徒・友達同士・初めて会った人}です。
AさんがBさんに『星の王子様』という小説の{➀タイトル・作者・ストーリー}を聞いています。Bさんは、まずストーリーの{②主人公・タイトル・作者}と内容を一言で紹介します。聞き手のAさんはあいづちを打ちながら聞き、最後に{➂感想・結末・結果}を述べます。
☞ Đáp Án
1) (A3)→(B3)→(A2)→(B1)→(A4)→(B2)→(A1)
A3:『星の王子様』ってどんな話?
B3:『星の王子様』?えーっと、主人公はパイロットで、作品の中では「ぼく」って言うんだ。
A2:へえ。パイロット、飛行機の。
B1:そう、彼の飛行機が砂漠に着陸してしまい、そこで小さな星から来た王子様と出会うっていう話。
A4:ふうん。で、どうなったの?結局。
B2:「王子」は「ぼく」にいろいろな星の話をしてくれて、「ぼく」は大切なメッセージを受け取るの。
A1:そう、大切なメッセージって、どんなメッセージ?私も本を読んでみようって。
2)
AさんとBさんの関係は友達同士です。
AさんがBさんに『星の王子様』という小説のストーリーを聞いています。Bさんは、まずストーリーの主人公と内容を一言で紹介します。聞き手のAさんはあいづちを打ちながら聞き、最後に感想を述べます。
☞ Đáp Án + Dịch
1) (A3)→(B3)→(A2)→(B1)→(A4)→(B2)→(A1)
Truyện 『星の王子様』 kể về điều gì?
A3:『星の王子様』ってどんな話?
『星の王子様』 ư? Ờm, nhân vật chính là một phi công, trong truyện được xưng là 「ぼく」.
B3:『星の王子様』?えーっと、主人公はパイロットで、作品の中では「ぼく」って言うんだ。
Ồ, là phi công, lái máy bay à?
Đúng, máy bay của anh ấy buộc phải hạ cánh xuống sa mạc, và ở đó anh gặp một hoàng tử đến từ một hành tinh nhỏ.
B1:そう、彼の飛行機が砂漠に着陸してしまい、そこで小さな星から来た王子様と出会うっていう話。
Ừm. Rồi cuối cùng thì chuyện gì xảy ra?
Hoàng tử kể cho 「ぼく」 nhiều chuyện về các hành tinh, và 「ぼく」 nhận được một thông điệp quan trọng.
B2:「王子」は「ぼく」にいろいろな星の話をしてくれて、「ぼく」は大切なメッセージを受け取るの。
Vậy thông điệp quan trọng đó là gì? Mình cũng muốn thử đọc quyển sách đó.
A1:そう、大切なメッセージって、どんなメッセージ?私も本を読んでみようって。
Quan hệ giữa Aさん và Bさん là bạn bè.
Aさん hỏi Bさん về cốt truyện của tiểu thuyết 『星の王子様』. Bさん trước tiên tóm tắt ngắn gọn nhân vật chính và nội dung. Aさん, người nghe, gật đầu đáp lời trong khi nghe và cuối cùng nêu cảm tưởng.
AさんとBさんの関係は友達同士です。
AさんがBさんに『星の王子様』という小説のストーリーを聞いています。Bさんは、まずストーリーの主人公と内容を一言で紹介します。聞き手のAさんはあいづちを打ちながら聞き、最後に感想を述べます。
問題1
例1:コンサート会場の入り口で:「会場に入る際チケットは係員に渡してください。」(O)
例2:中学生の妹に:「ねえ、塾から帰る際、コンビニでコーヒーを買って来て。」(X)
1)体育館の使用規則に:道具を使う際、このノートに名前を書いてください。( )
2)友達に:「来週の先生の誕生パーティーの際は、ぜひ参加してくれよな。」( )
3)バスのアナウンスで:「お降りの際は、足元に十分お気をつけください。」( )
☞ Đáp Án
例1:コンサート会場の入り口で:「会場に入る際チケットは係員に渡してください。」(O)
例2:中学生の妹に:「ねえ、塾から帰る際、コンビニでコーヒーを買って来て。」(X)
1)体育館の使用規則に:道具を使う際、このノートに名前を書いてください。(O)
2)友達に:「来週の先生の誕生パーティーの際は、ぜひ参加してくれよな。」(X)
3)バスのアナウンスで:「お降りの際は、足元に十分お気をつけください。」(O)
☞ Đáp Án + Dịch
例1:コンサート会場の入り口で:「会場に入る際チケットは係員に渡してください。」(O)
Tại cửa vào buổi hòa nhạc: 「Khi vào hội trường, xin hãy đưa vé cho nhân viên phụ trách。」
例2:中学生の妹に:「ねえ、塾から帰る際、コンビニでコーヒーを買って来て。」(X)
Nói với em gái đang học trung học: 「Này, khi về từ lớp học thêm, ghé cửa hàng tiện lợi mua giúp một ly cà phê nhé。」
1)体育館の使用規則に:道具を使う際、このノートに名前を書いてください。(O)
Trong quy định sử dụng nhà thi đấu: 「Khi sử dụng dụng cụ, xin hãy ghi tên vào cuốn sổ này。」
2)友達に:「来週の先生の誕生パーティーの際は、ぜひ参加してくれよな。」(X)
Nói với bạn bè: 「Lúc tiệc sinh nhật thầy/cô tuần tới, nhất định tham gia nhé。」
3)バスのアナウンスで:「お降りの際は、足元に十分お気をつけください。」(O)
Thông báo trên xe buýt: 「Khi xuống xe, xin hãy chú ý bước chân cẩn thận。」
問題2
日本料理 電気製品 設備 施設 娯楽 |
例:すきやき、( てんぷら )といった 日本料理 が好きだ。
1)この公園には、図書館、( )といった_____があります。
2)部屋にシャワー、( )といった_____がないと不便です。
3)冷蔵庫、( )といった_____が安い店を知っていますか。
☞ Đáp Án
例:すきやき、( てんぷら )といった 日本料理 が好きだ。
1)この公園には、図書館、( 体育館/美術館 )といった 施設 があります。
2)部屋にシャワー、( エアコン )といった 設備 がないと不便です。
3)冷蔵庫、( 洗濯機 )といった 電気製品 が安い店を知っていますか。
☞ Đáp Án + Dịch
例:すきやき、( てんぷら )といった 日本料理 が好きだ。
Tôi thích các món ăn Nhật Bản như sukiyaki và tempura.
1)この公園には、図書館、( 体育館/美術館 )といった 施設 があります。
Trong công viên này có các cơ sở như thư viện, nhà thi đấu và bảo tàng.
2)部屋にシャワー、( エアコン )といった 設備 がないと不便です。
Sẽ bất tiện nếu trong phòng không có những thiết bị như vòi sen và điều hòa.
3)冷蔵庫、( 洗濯機 )といった 電気製品 が安い店を知っていますか。
Bạn có biết cửa hàng nào bán các thiết bị điện như tủ lạnh và máy giặt với giá rẻ không?
問題3
( )に[ ]より言葉を選び、正しい形に変えて文を完成させましょう。
例:会議・5 時間 → 会議は 5 時間にわたって、(行われました)。
1)その番組・100 回 → __________、( )。
2)レポート・80 ページ → _________、( )。
3)渋滞・30 キロ → ____________、( )。
☞ Đáp Án
例:会議・5 時間 → 会議は 5 時間にわたって、(行われました)。
1)その番組・100 回 → その番組は100回にわたって、( 放送されました )。
2)レポート・80 ページ → レポートは80ページにわたって、( 書かれていました )。
3)渋滞・30 キロ → 渋滞は30キロにわたって、( 続いています )。
☞ Đáp Án + Dịch
例:会議・5 時間 → 会議は 5 時間にわたって、(行われました)。
Hội nghị・5 giờ → Hội nghị đã diễn ra trong suốt 5 giờ.
1)その番組・100 回 → その番組は100回にわたって、( 放送されました )。
Chương trình đó・100 lần → Chương trình đó đã được phát sóng trong suốt 100 lần.
2)レポート・80 ページ → レポートは80ページにわたって、( 書かれていました )。
Báo cáo・80 trang → Báo cáo đã được viết trải dài 80 trang.
3)渋滞・30 キロ → 渋滞は30キロにわたって、( 続いています )。
Tắc đường・30 km → Tắc đường vẫn đang kéo dài 30 km.
問題4
文を完成させましょう。
例:漢字は何回も(書く → 書いているうちに)、 覚えることができます。
1)彼女と(会う → )、__________。
2)みんなが来るのを(待つ → )、料理が________。
3)友達と(おしゃべりする → )、_________。
4)先生の話を(聞く → )、_________。
☞ Đáp Án
例:漢字は何回も(書く → 書いているうちに)、 覚えることができます。
1)彼女と(会う → 会っているうちに)、好きになりました。
2)みんなが来るのを(待つ → 待っているうちに)、料理が冷めてしまった。
3)友達と(おしゃべりする → おしゃべりしているうちに)、同じ高校を卒業したことが分かりました。
4)先生の話を(聞く → 聞いているうちに)、眠くなってきた。
☞ Đáp Án + Dịch
例:漢字は何回も(書く → 書いているうちに)、 覚えることができます。
Viết kanji nhiều lần → Trong lúc viết, bạn sẽ có thể ghi nhớ chúng.
1)彼女と(会う → 会っているうちに)、好きになりました。
Trong lúc gặp cô ấy, tôi đã bắt đầu thích cô ấy.
2)みんなが来るのを(待つ → 待っているうちに)、料理が冷めてしまった。
Trong lúc chờ mọi người đến, món ăn đã nguội.
3)友達と(おしゃべりする → おしゃべりしているうちに)、同じ高校を卒業したことが分かりました。
Trong lúc tán gẫu với bạn, tôi nhận ra rằng chúng tôi đã tốt nghiệp cùng một trường cấp ba.
4)先生の話を(聞く → 聞いているうちに)、眠くなってきた。
Khi đang nghe thầy nói, tôi cảm thấy buồn ngủ.
問題5
例:外国人にとって( 敬語の使い方 )は難しいものです。
1)私にとって( )は大きな問題です。
2)彼にとって( )ぐらい何でもないことだろう。
3)体が強い彼女にとって( )のはかなりきついのではないだろうか。
☞ Đáp Án
例:外国人にとって( 敬語の使い方 )は難しいものです。
1)私にとって( 朝のラッシュ )は大きな問題です。
2)彼にとって( 風邪をひくこと )ぐらい何でもないことだろう。
3)体が強い彼女にとって( 旅行する )のはかなりきついのではないだろうか。
☞ Đáp Án + Dịch
例:外国人にとって( 敬語の使い方 )は難しいものです。
Đối với người nước ngoài, việc sử dụng kính ngữ là khó khăn.
1)私にとって( 朝のラッシュ )は大きな問題です。
Đối với tôi, giờ cao điểm buổi sáng là một vấn đề lớn.
2)彼にとって( 風邪をひくこと )ぐらい何でもないことだろう。
Đối với anh ấy, cảm lạnh có lẽ chẳng là vấn đề gì.
3)体が強い彼女にとって( 旅行する )のはかなりきついのではないだろうか。
Đối với cô ấy, người có sức khỏe tốt, việc đi du lịch có lẽ khá vất vả.
問題6
例:外食とは、自分の家ではなくレストランなどで 食事する ことだ。
1)駐車違反とは、止めてはいけない所に____ことだ。
2)今の私たちに求められている____とは、いったい何か。
3)____が世界中の人たちに受けているわけとは、何だろうか。
☞ Đáp Án
例:外食とは、自分の家ではなくレストランなどで 食事する ことだ。
1)駐車違反とは、止めてはいけない所に 車を止める ことだ。
2)今の私たちに求められている 協力 とは、いったい何か。
3)日本食 が世界中の人たちに受けているわけとは、何だろうか。
☞ Đáp Án + Dịch
例:外食とは、自分の家ではなくレストランなどで 食事する ことだ。
Ăn ngoài là việc ăn ở nhà hàng hoặc nơi khác, không phải ở nhà.
1)駐車違反とは、止めてはいけない所に 車を止める ことだ。
Vi phạm đỗ xe là đỗ xe ở chỗ không được phép.
2)今の私たちに求められている 協力 とは、いったい何か。
Sự hợp tác mà hiện nay chúng ta được yêu cầu là rốt cuộc là gì?
3)日本食 が世界中の人たちに受けているわけとは、何だろうか。
Lý do ẩm thực Nhật Bản được mọi người trên khắp thế giới đón nhận là gì nhỉ?
問題7
例:お客様のお荷物はフロントにおいて( お預かりして・お預けして )
1)そのことについては明日の会議において( 報告・出席 )することになっている。
2)試合には勝ったが、内容においては( よかった・負けていた )。
3)彼はこの作品において何を( 伝え・読み )たかったのだろう。
☞ Đáp Án
例:お客様のお荷物はフロントにおいて( お預かりして・お預けして )
1)そのことについては明日の会議において( 報告・出席 )することになっている。
2)試合には勝ったが、内容においては( よかった・負けていた )。
3)彼はこの作品において何を( 伝え・読み )たかったのだろう。
☞ Đáp Án + Dịch
例:お客様のお荷物はフロントにおいて( お預かりして・お預けして )
Hành lý của quý khách sẽ được quầy lễ tân nhận giữ・ký gửi.
1)そのことについては明日の会議において( 報告・出席 )することになっている。
Về chuyện đó, sẽ được báo cáo trong cuộc họp ngày mai.
2)試合には勝ったが、内容においては( よかった・負けていた )。
Chúng tôi thắng trận, nhưng về mặt nội dung thì thua.
3)彼はこの作品において何を( 伝え・読み )たかったのだろう。
Không biết anh ấy muốn truyền đạt điều gì qua tác phẩm này.
問題8
例:彼は最近遊んでばかりいる。成績が 下がる わけだ。
1)彼は野菜を食べずに肉ばかり食べている。____わけだ。
2)体重を測ったら、53 キロもあった。1週間で 5 キロも____わけだ。
3)あの家は____と聞いた。立派なわけだ。
☞ Đáp Án
例:彼は最近遊んでばかりいる。成績が 下がる わけだ。
1)彼は野菜を食べずに肉ばかり食べている。 太っている わけだ。
2)体重を測ったら、53 キロもあった。1週間で 5 キロも 増えた わけだ。
3)あの家は 有名な政治家が住んでいる と聞いた。立派なわけだ。
☞ Đáp Án + Dịch
例:彼は最近遊んでばかりいる。成績が 下がる わけだ。
Anh ấy gần đây cứ suốt ngày chơi. Thật không ngạc nhiên khi thành tích giảm.
1)彼は野菜を食べずに肉ばかり食べている。 太っている わけだ。
Anh ấy không ăn rau, chỉ toàn ăn thịt. Thật dễ hiểu là anh ấy mập.
2)体重を測ったら、53 キロもあった。1週間で 5 キロも 増えた わけだ。
Cân thử thì thấy tới 53kg. Thì ra trong một tuần tăng tới 5kg.
3)あの家は 有名な政治家が住んでいる と聞いた。立派なわけだ。
Nghe nói ngôi nhà đó có một chính trị gia nổi tiếng sống. Thật dễ hiểu là nó rất khang trang.
問題9
例:マニュアルの通りに操作しているのに動かない。
→ 機械が 壊れている のではないだろうか。
1)このマンションの建設計画には反対する人が多い。
→ 実現は_______のではないだろうか。
2)情報が少なすぎて不安だ。
→ もう少し_______ば、住民も______のではないだろうか。
3)最近、価格の高いトイレットペーパーなんかが売れているそうですよ。
→ 日本経済が少し_____のではないでしょうか。
☞ Đáp Án
例:マニュアルの通りに操作しているのに動かない。
→ 機械が 壊れている のではないだろうか。
1)このマンションの建設計画には反対する人が多い。
→ 実現は 難しい のではないだろうか。
2)情報が少なすぎて不安だ。
→ もう少し (情報が)多ければ、住民も 安心する のではないだろうか。
3)最近、価格の高いトイレットペーパーなんかが売れているそうですよ。
→ 日本経済が少し 良くなっている のではないでしょうか。
☞ Đáp Án + Dịch
例:マニュアルの通りに操作しているのに動かない。
Mặc dù làm theo hướng dẫn sử dụng nhưng vẫn không hoạt động.
→ 機械が 壊れている のではないだろうか。
1)このマンションの建設計画には反対する人が多い。
Nhiều người phản đối kế hoạch xây dựng chung cư này.
→ 実現は 難しい のではないだろうか。
Có lẽ việc thực hiện sẽ khó.
Thông tin ít quá nên tôi lo.
→ もう少し (情報が)多ければ、住民も 安心する のではないだろうか。
Nếu có nhiều thông tin hơn một chút, có lẽ cư dân cũng sẽ yên tâm.
3)最近、価格の高いトイレットペーパーなんかが売れているそうですよ。
Gần đây nghe nói những loại giấy vệ sinh đắt tiền đang được bán chạy.
→ 日本経済が少し 良くなっている のではないでしょうか。
Chắc là nền kinh tế Nhật đang tốt lên một chút.
問題10
例:今日は何曜日ですか?分かりません。→ 今日は何曜日だったっけ?
1)荷物はいつ届きますか?忘れました。→ 荷物はいつ_____?
2)田中さんって、メガネかけていた?知っていたら教えて。
→ 田中さん、メガネ_____?
☞ Đáp Án
例:今日は何曜日ですか?分かりません。→ 今日は何曜日だったっけ?
1)荷物はいつ届きますか?忘れました。→ 荷物はいつ 届くんだったっけ?
2)田中さんって、メガネかけていた?知っていたら教えて。
→ 田中さん、メガネ かけてたっけ?
☞ Đáp Án + Dịch
例:今日は何曜日ですか?分かりません。→ 今日は何曜日だったっけ?
Hôm nay là thứ mấy? Tôi không biết. Hôm nay là thứ mấy nhỉ?
1)荷物はいつ届きますか?忘れました。→ 荷物はいつ 届くんだったっけ?
Hàng sẽ đến khi nào? Tôi quên rồi. Hàng sẽ đến khi nào nhỉ?
2)田中さんって、メガネかけていた?知っていたら教えて。
Tanaka có đeo kính không? Nếu biết thì cho tôi biết.
Tanaka có đeo kính không nhỉ?
問題11
例:彼女は「親しい友人が国へ帰ったんです。」とさびしげに言った。
1)彼は試合に負けて、____に会場を出て行った。
2)彼女は隣の人に____に話しかけていた。
3)スーパーの前に____な様子でつながれている犬がいた。
☞ Đáp Án
例:彼女は「親しい友人が国へ帰ったんです。」とさびしげに言った。
1)彼は試合に負けて、 悔しげ に会場を出て行った。
2)彼女は隣の人に 親しげ に話しかけていた。
3)スーパーの前に 不安げ な様子でつながれている犬がいた。
☞ Đáp Án + Dịch
例:彼女は「親しい友人が国へ帰ったんです。」とさびしげに言った。
Cô ấy buồn bã nói: 'Một người bạn thân đã về nước.'
1)彼は試合に負けて、 悔しげ に会場を出て行った。
Anh ấy thua trận và rời khỏi sân với vẻ tiếc nuối.
2)彼女は隣の人に 親しげ に話しかけていた。
Cô ấy bắt chuyện với người bên cạnh với vẻ thân thiết.
3)スーパーの前に 不安げ な様子でつながれている犬がいた。
Trước siêu thị có một con chó bị xích, trông có vẻ lo lắng.