例文
①「昨日、林さんの彼女の写真をちちっと見せてもらった。きれいな人だったよ。
②しーんとした客席を前に話すのは、とても緊張します。
③「そこから赤いは見えませんか」「ああ、見えました。ぼんやりとですが」
④「来週はお父さんの誕生日だね」「うん。こっそりプレゼントを買おうよ」
⑤初めて新宿に来た時、駅で出口がわからなくて、うろうろしてしまいました。
☞ Dịch
①「昨日、林さんの彼女の写真をちちっと見せてもらった。きれいな人だったよ。
Hôm qua tôi được xem ảnh bạn gái của anh Hayashi một chút. Cô ấy là người đẹp.
②しーんとした客席を前に話すのは、とても緊張します。
Nói trước khán giả im lặng làm tôi rất hồi hộp.
③「そこから赤いは見えませんか」「ああ、見えました。ぼんやりとですが」
"Có thấy phần màu đỏ từ đó không?" "Ừ, thấy rồi. Nhưng mờ nhạt thôi."
④「来週はお父さんの誕生日だね」「うん。こっそりプレゼントを買おうよ」
"Tuần sau là sinh nhật bố nhỉ." "Ừ. Lén mua quà đi."
⑤初めて新宿に来た時、駅で出口がわからなくて、うろうろしてしまいました。
Lần đầu đến Shinjuku, ở ga tôi không biết lối ra nên đã đi loanh quanh.
ドリル
1)
①20年間、(a.せっせと b.のろのろ)働いて、家を買いました。
②開会のベルが鳴ると、会場は(a.ぼんやり b.しーんと)なった。
③店の前を(a.うろうろ b.ごろごろ)していたら、店の人が出てきた。
④兄はタバコをやめたと言っているが、(a.ばったり b.こっそり)吸っている。
⑤ホテルの駐車場には、高級車が(a.ずらっと b.ちらっと)並んでいた。
☞ Đáp án
①20年間、せっせと働いて、家を買いました。
②開会のベルが鳴ると、会場はしーんとなった。
③店の前をうろうろしていたら、店の人が出てきた。
④兄はタバコをやめたと言っているが、こっそり吸っている。
⑤ホテルの駐車場には、高級車がずらっと並んでいた。
☞ Đáp án + Dịch
①20年間、せっせと働いて、家を買いました。
Sau 20 năm làm việc chăm chỉ, tôi đã mua được nhà.
②開会のベルが鳴ると、会場はしーんとなった。
Chuông khai mạc vang lên, hội trường bỗng im lặng.
③店の前をうろうろしていたら、店の人が出てきた。
Tôi đi lảng vảng trước cửa hàng thì nhân viên cửa hàng đi ra.
④兄はタバコをやめたと言っているが、こっそり吸っている。
Anh tôi nói đã bỏ thuốc, nhưng lén hút.
⑤ホテルの駐車場には、高級車がずらっと並んでいた。
Trong bãi đỗ xe khách sạn, hàng loạt xe sang trọng đậu san sát.
2)
①さっきに( )していて、電話する相手をまちがえてしまった。
②昨日、駅で昔の友人と( )顔を合わせた。
③このロボットの( )した動きが面白い。
④朝起きて、パジャマ姿のままソファーで( )していたら、母の叱られた。
| a.ぼんやり b.うろうろ c.ごろごろ d.ばったり e.のろのろ |
☞ Đáp án
①さっきに(ぼんやり)していて、電話する相手をまちがえてしまった。
②昨日、駅で昔の友人と(ばったり)顔を合わせた。
③このロボットの(のろのろ)した動きが面白い。
④朝起きて、パジャマ姿のままソファーで(ごろごろ)していたら、母の叱られた。
☞ Đáp án + Dịch
①さっきに(ぼんやり)していて、電話する相手をまちがえてしまった。
Lúc nãy vì lơ đãng, tôi gọi nhầm người.
②昨日、駅で昔の友人と(ばったり)顔を合わせた。
Hôm qua, tôi tình cờ gặp bạn cũ ở ga.
③このロボットの(のろのろ)した動きが面白い。
Những động tác chậm chạp của con rô-bốt này thật thú vị.
④朝起きて、パジャマ姿のままソファーで(ごろごろ)していたら、母の叱られた。
Sáng thức dậy, tôi vẫn mặc đồ ngủ lăn lộn trên ghế sofa thì bị mẹ mắng.
3)
①お寺の中は( )していて、中庭にある池の水の音しか聞こえなかった。
②その店の人気料理の作り方を聞いたら、ウエイトレスが( )教えてくれた。
③「田中さんの結婚の話、聞いた?」「ええ。山本さんから( )」
④劇が終わった後、全員が舞台の前のほうに( )並び、挨拶をした。
| a.ずらっと b.しーんと c.ちちっと d.こっそり e.せっせと |
☞ Đáp án
①お寺の中は(しーんと)していて、中庭にある池の水の音しか聞こえなかった。
②その店の人気料理の作り方を聞いたら、ウエイトレスが(こっそり)教えてくれた。
③「田中さんの結婚の話、聞いた?」「ええ。山本さんから(ちちっと)」
④劇が終わった後、全員が舞台の前のほうに(ずらっと)並び、挨拶をした。
☞ Đáp án + Dịch
①お寺の中は(しーんと)していて、中庭にある池の水の音しか聞こえなかった。
Bên trong chùa tĩnh lặng, chỉ nghe thấy tiếng nước ở ao trong sân.
②その店の人気料理の作り方を聞いたら、ウエイトレスが(こっそり)教えてくれた。
Khi hỏi cách làm món ăn nổi tiếng của quán, cô phục vụ đã lén chỉ cho tôi.
③「田中さんの結婚の話、聞いた?」「ええ。山本さんから(ちちっと)」
「Nghe chuyện anh Tanaka cưới chưa?」「Ừ. Tôi nghe sơ từ anh Yamamoto.」
④劇が終わった後、全員が舞台の前のほうに(ずらっと)並び、挨拶をした。
Sau khi vở kịch kết thúc, mọi người xếp thành hàng dài phía trước sân khấu và chào khán giả.