もし将来、日本語を習得しない日本人が増えてきたら、日本語は滅び行く言語、危険言語への道を歩むことになる。
Nếu như trong tương lai, số lượng người Nhật không thành thạo tiếng Nhật cứ tăng lên, Tiếng Nhật sẽ đi vào con đường trở thành một ngôn ngữ bị đe dọa, là ngôn ngữ tiến tới sự lụi tàn.
二十一世紀には地球上のかなりの言語が失われるだろうと予測されています。
Người ta đã dự báo rằng vào thế kỉ 21 có tương đối ngôn ngữ trên thế giới có thể sẽ bị mất đi.
言語の絶滅は、最後の話し手が死ぬことではない。
Sự tuyệt chủng của một ngôn ngữ không phải là việc người cuối cùng nói ngôn ngữ đó mất đi.
その前に、使う話し相手がいなくなったときに、コミュニケーション手段としての機能は終わる。
Từ trước đó, khi không còn đối tượng sử dụng ngôn ngữ đó để nói chuyện là lúc khả năng giao tiếp kết thúc.
それ以前に、若い話し手がいなくなったときに、絶滅が予告されたことになる。
Từ trước đó, khi những người trẻ tuổi nói ngôn ngữ đó không còn, thì sự diệt vong là điều đã được dự báo trước.
(井上史雄「日本語は生き残れるか、経済言語学の視点から」PHP研究所による)
(Fumio Inoue "Tiếng Nhật có thể tồn tại? Từ quan điểm của ngôn ngữ học kinh tế" - Viện nghiên cứu PHP)
問題1 筆者は、言語が絶滅する時はどんな時だと言っているか。
Tác giả cho rằng khi nào một ngôn ngữ tuyệt chủng?
1.その言語の話し手が一人もいなくなったとき
1. Khi không còn một người nào nói ngôn ngữ đó.
2.その言語を使う人が年寄りばかりになったとき
2. Khi những người sử dụng ngôn ngữ đó đều là người cao tuổi.
3.その言語で話す相手がまったくいなくなったとき
3. Khi không còn đối tượng để nói chuyện bằng ngôn ngữ đó.
4.その言語の話し手が若者ばかりになったとき
4. Khi những người nói ngôn ngữ đó đều là người trẻ tuổi.