|
第6週 意見文や説明文を読もう
4日目 計算に関する文章 |
次の会話文を読んで、後の文から正しいものをう。
| Aさん: | あれ、回数券なんか使ってるの? |
| Bさん: | そうだよ。ちょっと面倒だけど、得だから。 |
| Aさん: | ふーん、回数券ってどのくらい得なの。 |
| Bさん: | ふつうの切符の10枚分の値段で11枚買えるんだ。 |
| Aさん: | ということは、これ1枚いくらになるの? |
| Bさん: | えーとね、ふつうの切符が250円だよね。2.500円で11枚だから・・・えーと、電卓がいるよ。あのね、とにかく、250円の得っていうことだよ。 |
| 1. | Aさんは、回数券には興味がない。 |
| 2. | B さんは今、回数券を使って電車に乗るつもりである。 |
| 3. | このふつうの切符10枚と回数券11枚の値段は同じである。 |
| 4. | この回数券の1枚分はふつうの切符1枚文と同じ価値がある。 |
| 5. | この回数券は10枚2,250円で買える。 |
<<< Đáp án & Dịch >>>
次の会話文を読んで、後の文から正しいものをう。
| Aさん: |
あれ、回数券なんか使ってるの? Ủa, đang xài vé tập à? |
| Bさん: |
そうだよ。ちょっと面倒だけど、得だから。 Ừ, có hơi bất tiện nhưng vì có lợi nên… |
| Aさん: |
ふーん、回数券ってどのくらい得なの。 Hừm, vé tập thì lợi bao nhiêu? |
| Bさん: |
ふつうの切符の10枚分の値段で11枚買えるんだ。 Với giá của 10 vé thông thường thì có thể mua 11 vé |
| Aさん: |
ということは、これ1枚いくらになるの? Tức là 1 vé cỡ bao nhiêu? |
| Bさん: |
えーとね、ふつうの切符が250円だよね。 Ừm, vé thông thường là 250 yên 2.500円で11枚だから・・・えーと、電卓がいるよ。 2500 yên 11 vé nên …ừm, có máy tính đây あのね、とにかく、250円の得っていうことだよ。 mà này, dù sao đi nữa là cũng được lợi 250 yên rồi |
| 1. |
Aさんは、回数券には興味がない。 A không hứng thú với vé tập |
| 2. |
B さんは今、回数券を使って電車に乗るつもりである。 B bây giờ dự định đi xe điện dùng vé tập |
| 3. |
このふつうの切符10枚と回数券11枚の値段は同じである。 Giá của 10 vé thông thường và 11 vé của vé tập là bằng nhau |
| 4. |
この回数券の1枚分はふつうの切符1枚文と同じ価値がある。 1 phần vé của cuốn vé tập này có gía trị giống với 1 phần vé thông thường |
| 5. |
この回数券は10枚2,250円で買える。 Cuốn vé tập này có thể mua 10 vé với giá 2250 yên |
次の文章を読んで、後の問いになさい。
|
回数券というのは、ふつうの切符や券をまとめて買うと得になる券のことです。例えば、1枚100円の券の場合、10枚で900円だったり、あるいは11枚で1,000円だったりします。さて、もし回数券がこの2種類あったとしたら、どちらを買うのが得なのでしょう。一見のどちらを買っても変わらないように見えます。 しかし、実は、10枚で900円の回数券のほうが得なのです。合計金額では、どちらも100円の得をしたようにみえますが、1枚の券の値段を比較するとその違いがわかります。10枚で900円の回数券の券1枚の値段は90円、一方、11枚で1.000円の券は1枚が90.9円になります。したがって10枚で900円の回数券のほうが1枚あたり( ② )になります。つまり、11枚で1,000円の回数券のほうが、1枚あたりでは割高ということになるのです。 |
<<< Dịch >>>
回数券というのは、ふつうの切符や券をまとめて買うと得になる券のことです。
vé tập là loại vé đặc biệt mua tập hợp vé thông thường
例えば、1枚100円の券の場合、10枚で900円だったり、あるいは11枚で1,000円だったりします。
Ví dụ, trường hợp 1 vé 100 yên thì 10 vé chỉ là 900 yên hoặc là 11 vé chỉ 1000 yên
さて、もし回数券がこの2種類あったとしたら、どちらを買うのが得なのでしょう。
Vậy thì giả sử vé tập có 2 loại này thì mua cái nào lợi đây
一見のどちらを買っても変わらないように見えます。
Có thể thấy nhìn qua thì thấy dù mua cái nào thì cũng không thay đổi
しかし、実は、10枚で900円の回数券のほうが得なのです。
Tuy nhiên, thật ra thì mua 10 vé giá 900 yên có lợi hơn
合計金額では、どちらも100円の得をしたようにみえますが、1枚の券の値段を比較するとその違いがわかります。
Tổng số tiền có thể thấy là cái nào cũng đạt được lợi 100 yên nhưng khi thử so sánh giá 1 vé thì sẽ thấy được sự khác biệt
10枚で900円の回数券の券1枚の値段は90円、一方、11枚で1.000円の券は1枚が90.9円になります。
Giá 1 vé của vé tập mà 10 vé giá 900 yên thì là 90 yên, mặt khác giá vé 1000 yên của 11 vé thì 1 vé là 90.9 yên
したがって10枚で900円の回数券のほうが1枚あたり( ② )になります。
theo đó thì phía vé tập 10 vé 900 yên thì 1 vé sẽ là ( )
つまり、11枚で1,000円の回数券のほうが、1枚あたりでは割高ということになるのです。
Tức là phía số vé mà 11 vé 1000 yên thì tính theo 1 vé thì sẽ giá cao hơn
| 問1 | どうすれば、10枚で900円の回数券のほうが得 とわかるか。 |
| 1. | 回数券の合計金額を比べる。 |
| 2. | 券1枚あたりの値段を計算して比べる。 |
| 3. | ふつうの切符10枚と回数券の合計金額の差を比べる。 |
| 4. | ふつうの切符を900円分買ったときと、1,000円分買ったときを比べる。 |
<<< Đáp án & Dịch >>>
| 問1 |
どうすれば、10枚で900円の回数券のほうが得 とわかるか。 Làm thế nào biết được phía vé tập giá 900 yên 10 vé có lợi ? |
| 1. |
回数券の合計金額を比べる。 So sánh tổng tiền của vé tập |
| 2. |
券1枚あたりの値段を計算して比べる。 So sánh bằng cách tính giá của 1 vé |
| 3. |
ふつうの切符10枚と回数券の合計金額の差を比べる。 So sánh chênh lệch tổng tiền của vé tập với 10 vé thông thường |
| 4. |
ふつうの切符を900円分買ったときと、1,000円分買ったときを比べる。 So sánh sau khi mua phần vé 900 yên thông thường với khi mua phần 1000 yên |
| 問2 | ( ② ) に入る言葉として適当なものはどてか |
|
1. |
0.9円の損 |
|
2. |
0.9円の得 |
|
3. |
90円の得 |
|
4. |
90円の損 |
<<< Đáp án & Dịch >>>
| 問2 |
( ② ) に入る言葉として適当なものはどてか。 Câu thích hợp điền vào chỗ trống là gì? |
|
1. |
0.9円の損: Mất 0.9 yên |
|
2. |
0.9円の得: Lợi 0.9 yên |
|
3. |
90円の得: Lợi 90 yên |
|
4. |
90円の損: mất 90 yên |
