Đề thi chính thức JLPT N3 – tháng 12 năm 2015 – 文法・読解 Bật/Tắt PHIÊN ÂM HÁN TỰ Mã quảng cáo 1⚠️ Vui lòng bật JavaScript để xem nội dung trang này. 問題 1つぎの文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。 問01: A町(まち)の図書館(としょかん)には、本(ほん)( )、雑誌(ざっし)やCDなども置(お)いてある。 Ở thư viện thành phố A, ngoài sách ra cũng có tạp chí hay đĩa CD. によってによって に比(くら)べてに比(くら)べて のことでに比(くら)べて のほかにに比(くら)べて 問02: A「もしもし。今(いま)、駅(えき)に着(つ)いたんだけど、どこにいる?」 B「ええと、( )本屋(ほんや)、知(し)ってる?」 A「うん。」 B「そこにいるよ。」 A: " Alo, bây giờ tôi đến ga rồi, cậu ở đâu vậy?" B: "À, nhà sách "Kimura Book", cậu biết không?", A: "Biết" B: "Tôi đang ở đó đấy.". 「キムラ・ブック」と「キムラ・ブック」と 「キムラ・ブック」って「キムラ・ブック」って 「キムラ・ブック」だって「キムラ・ブック」って 「キムラ・ブック」なんか「キムラ・ブック」って 問03: 初(はじ)めてアルバイトをして、お金(かね)を稼(かせ)ぐのがどれだけ( )わかった。 Lần đầu tiên đi làm thêm, tôi đã hiểu ra rằng việc kiếm tiền vất vả bao nhiêu. 大変(たいへん)か大変(たいへん)か 大変(たいへん)だと大変(たいへん)だと 大変(たいへん)かどうか大変(たいへん)だと 大変(たいへん)なのが大変(たいへん)だと 問04: 今朝(けさ)は、目覚(めざ)まし時計(どけい)が鳴(な)らなかった( )、1時間(じかん)も寝坊(ねぼう)してしまった。 Sáng nay, tại vì đồng hồ báo thức không reo nên tôi đã ngủ quên tận 1 tiếng. はずではずで 一方(いっぽう)で一方(いっぽう)で せいで一方(いっぽう)で 場合(ばあい)一方(いっぽう)で 問05: 夫(おっと)「ちょっとコンビニに行(い)ってくるよ。」 妻(つま)「うん、いってらっしゃい。あ、コンビニに( )、牛乳(ぎゅうにゅう)、買(か)ってきて。」 Chồng: "Anh ra cửa hàng tiện lợi chút rồi về" Vợ:"Ừ, anh đi nhé. À, nếu mà đi cửa hàng tiện lợi thì mua sữa bò về luôn nhé." 行(い)けば行(い)けば 行(い)っていたら行(い)っていたら 行(い)くとすると行(い)っていたら 行(い)くんだったら行(い)っていたら 問06: うちの子供(こども)が昨日(きのう)からピアノを( )が、ピアノ教室(きょうしつ)が家(いえ)から遠(とお)いので、一人(ひとり)で行(い)かせるのは心配(しんぱい)だ。 Con tôi bắt đầu học đàn piano từ hôm qua, nhưng mà vì lớp học piano ở xa nhà, tôi lo lắng khi để nó đi một mình. 習(なら)いはじめた習(なら)いはじめた 習(なら)いつづけた習(なら)いつづけた 習(なら)わせたかった習(なら)いつづけた 習(なら)わせてほしかった習(なら)いつづけた 問07: 客(きゃく)「すみません。お手洗(てあら)いはどこですか。」 店員(てんいん)「あちらのエレベーターの横(よこ)に( )。」 Khách hàng: "Cho hỏi, nhà vệ sinh ở đâu vậy?" Nhân viên: "Ở bên cạnh cái thang máy đằng kia ạ". おりますおります ございますございます いたしますございます いらっしゃいますございます 問08: 医者(いしゃ)に「まだ少(すこ)し熱(ねつ)があるから、無理(むり)を( )。」と言(い)われたので、昨日(きのう)は学校(がっこう)を休(やす)んだ。 Vì được bác sĩ dặn dò rằng: "Vì vẫn con sốt nên đừng cố gắng quá sức", nên hôm qua tôi đã nghỉ học. しませんでしたかしませんでしたか しないようにしないように しなかったのにしないように していませんがしないように 問09: たくさん買(か)い物(もの)したので、財布(さいふ)に500円(えん)( )残(のこ)っていない。 Vì đã mua nhiều đồ, trong ví tôi chỉ còn lại khoảng 500 yên mà thôi. ではでは でしかでしか ぐらいはでしか ぐらいしかでしか 問10: (テレビ料理(りょうり)番組(ばんぐみ)で) 「次(つぎ)に、鍋(なべ)に油(あぶら)を入(い)れ、170度(ど)( )温(あたた)めてください。」 (Chương trình nấu ăn) "Tiếp theo, hãy cho dầu vào chảo và đun nóng cho đến 170 độ". になるまでになるまで にしたくなってにしたくなって になっていってにしたくなって にするよりにしたくなって 問11: 私(わたし)の夢(ゆめ)は、世界中(せかいじゅう)の( )愛(あい)される車(くるま)を作(つく)ることだ。 Ước mơ của tôi là việc chế tạo ra chiếc xe ô tô được mọi người trên thế giới đều yêu thích. 誰(だれ)かも誰(だれ)かも 誰(だれ)でも誰(だれ)でも 誰(だれ)からも誰(だれ)でも 誰(だれ)かにでも誰(だれ)でも 問12: A「奥(おく)さん、ペットを飼(か)うことに反対(はんたい)なんですか。」 B「そうなんです。でも、妻(つま)も動物(どうぶつ)が好(す)きなので、今日(きょう)帰(かえ)ったら、妻(つま)と( )。」 A:"Vợ anh phản đối việc nuôi thú cưng à?" B:"Ừ đúng vậy. Nhưng mà, vợ tôi cũng yêu động vật, nên tôi định hôm nay về đến nhà sẽ thử trao đổi với vợ xem sao." 話(はな)し合(あ)いたがっています話(はな)し合(あ)いたがっています 話(はな)し合(あ)ってみるつもりです話(はな)し合(あ)ってみるつもりです 話(はな)し合(あ)いたいに違(ちが)いありません話(はな)し合(あ)ってみるつもりです 話(はな)し合(あ)っておけばいいんです話(はな)し合(あ)ってみるつもりです 問13: 彼(かれ)の描(えが)く絵(え)は、写真(しゃしん)のように見(み)える。写真(しゃしん)だと言(い)われて見(み)せられたら( )。 Bức tranh anh ấy vẽ cứ như ảnh chụp vậy. Nếu nói đó là bức ảnh rồi cho tôi xem thì có lẽ tôi cũng tin mất. 信(しん)じられそうにない信(しん)じられそうにない 信(しん)じられなかったらしい信(しん)じられなかったらしい 信(しん)じてきてしまった信(しん)じられなかったらしい 信(しん)じてしまいそうだ信(しん)じられなかったらしい 問題 2つぎの文の ★ に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。 問14: 実家(じっか)にある冷蔵庫(れいぞうこ)は30年(ねん)も___ ___ ★ ___、親(おや)は「まだ買(か)い替(か)えない」と言(い)っている。 Cái tủ lạnh ở nhà bố mẹ đã 30 năm, cũng đã cũ rồi, lúc nào đó nó hỏng thì cũng không có gì lạ cả, nhưng bố mẹ nói rằng "vẫn chưa mua đổi cái mới". いつ壊(こわ)れてもおかしくないいつ壊(こわ)れてもおかしくない 古(ふる)いもので古(ふる)いもので のに古(ふる)いもので 使(つか)っている古(ふる)いもので 問15: ___ ___ ★ ___遅(おく)れているそうだ。 Công trình xây dựng tòa nhà ở ga tàu dự kiến hoàn thành trong vòng nửa năm, mà nghe nói giờ đang chậm tiến độ. 駅(えき)ビルの建設工事(けんせつこうじ)が駅(えき)ビルの建設工事(けんせつこうじ)が 予定(よてい)だった予定(よてい)だった あと半年(はんとし)で予定(よてい)だった 終(お)わる予定(よてい)だった 問16: プレゼントをするときは、贈(おく)る相手(あいて)の___ ___ ★ ___時間(じかん)も楽(たの)しい。 Khi chọn quà, thời gian vừa suy nghĩ về người được tặng vừa chọn lựa món quà gì cũng rất vui. 選(えら)ぶ選(えら)ぶ ことをことを どれにするかことを 考(かんが)えながらことを 問17: このパソコン教室(きょうしつ)にはさまざまなコースがあります。基礎(きそ)コースは、パソコンの___ ___ ★ ___ぴったりです。 Lớp học máy tính này có rất nhiều khóa học. Khóa học cơ bản là khóa học nhằm mục đích làm quen với cách sử dụng máy tính cơ bản, cho nên nó phù hợp với những người bắt đầu học. コースなのでコースなので 初(はじ)めて習(なら)う方(かた)に初(はじ)めて習(なら)う方(かた)に 慣(な)れるための初(はじ)めて習(なら)う方(かた)に 基本的(きほんてき)な使(つか)い方(かた)に初(はじ)めて習(なら)う方(かた)に 問18: エアコンから___ ___ ★ ___かというと、冷(つめ)たい空気(くうき)は暖(あたた)かい空気(くうき)より重(おも)いからだ。 Khí lạnh phát ra từ máy điều hòa lại thường đi xuống phía dưới căn phòng, là vì khí lạnh có trọng lượng lớn lơn khí nóng. 冷(つめ)たい空気(くうき)が冷(つめ)たい空気(くうき)が 出(で)た出(で)た どうして出(で)た 部屋(へや)の下(した)の方(ほう)に行(い)くのは出(で)た 問題 3つぎの文章を読んで、文全体の内容を考えて、[19]から[23]の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。以下(いか)の文章(ぶんしょう)は、留学生(りゅうがくせい)が書(か)いた作文(さくぶん)である。以下(いか)の文章(ぶんしょう)は、留学生(りゅうがくせい)が書(か)いた作文(さくぶん)である。Đoạn văn dưới đây là bài văn được viết bởi du học sinh.ごみを捨(す)て方(かた)リー クリスティーナ 日本(にほん)ではごみは、「燃(も)えるごみ」「燃(も)えないごみ」「リサイクルできる物(もの)」などに分(わ)けて出(だ)さなければいけません。でも、日本(にほん)で初(はじ)めてごみを出(だ)すとき、私(わたし)はそのルールのことがまだあまりよくわかっていませんでした。それで、ごみを分(わ)けずに[19]。 朝(あさ)、出(で)かけるとき、アパートの前(まえ)の決(き)められた場所(ばしょ)にごみを出(だ)しました。[20]、夕方(ゆうがた)帰宅(きたく)すると、私(わたし)のごみを回収(かいしゅう)されずに残(のこ)っていました。 その日(ひ)の夜(よる)、大家(おおや)さんが来(き)て、紙(かみ)などの「燃(も)えるごみ」、ガラスなどの「燃(も)えないごみ」、ペットボルトなどの「リサイクルできる物(もの)」を分(わ)けなければいけない理由(りゆう)を説明(せつめい)してくれました。ごみの中(なか)には、もう一度(いちど)資源(しげん)として使(つか)えるもの[21]たくさんあります。それをきちんと分(わ)ければ、大切(たいせつ)な地球(ちきゅう)の資源(しげん)が守(まも)れるということが分(わ)かりました。 それ以降(いこう)は、きちんとごみを[22]。最近(さいきん)は物(もの)を買(か)う時(とき)に、これは燃(も)えるか、リサイクルできるか、と考(かんが)えたりもします。ごみを分(わ)けるのは少(すこ)し大変(たいへん)です。でも、今(いま)まで深(ふか)く考(かんが)えたことのなっかた環境(かんきょう)問題(もんだい)が少(すこ)し身近(みぢか)になったような[23]。ごみを捨(す)て方(かた)Cách đổ rácリー クリスティーナLee Christina 日本(にほん)ではごみは、「燃(も)えるごみ」「燃(も)えないごみ」「リサイクルできる物(もの)」などに分(わ)けて出(だ)さなければいけません。Ở Nhật Bản, rác phải phân chia thành "rác cháy được", "rác không cháy được" và "rác tái chế" rồi mới vứt đi. でも、日本(にほん)で初(はじ)めてごみを出(だ)すとき、私(わたし)はそのルールのことがまだあまりよくわかっていませんでした。Nhưng mà, vào lần đầu tiên vứt rác tại Nhật, tôi vẫn chưa biết rõ lắm về điều đó.それで、ごみを分(わ)けずに[19]。Vì vậy mà tôi đã vứt rác mà không phân loại. 朝(あさ)、出(で)かけるとき、アパートの前(まえ)の決(き)められた場所(ばしょ)にごみを出(だ)しました。Buổi sáng, khi đi ra ngoài, tôi đã vứt rác tại nơi quy định ở trước căn hộ.[20]、夕方(ゆうがた)帰宅(きたく)すると、私(わたし)のごみを回収(かいしゅう)されずに残(のこ)っていました。Thế nhưng, khi trở về lúc chiều tối, rác của tôi vẫn còn đó mà không được thu gom. その日(ひ)の夜(よる)、大家(おおや)さんが来(き)て、紙(かみ)などの「燃(も)えるごみ」、ガラスなどの「燃(も)えないごみ」、ペットボルトなどの「リサイクルできる物(もの)」を分(わ)けなければいけない理由(りゆう)を説明(せつめい)してくれました。Tôi hôm đó, chủ nhà đến và đã giải thích cho tôi lý do bắt buộc phải phân loại rác thành "rác cháy được" như là giấy, "rác không cháy được" như là thủy tinh, và "rác tái chế" như là chai nhựa.ごみの中(なか)には、もう一度(いちど)資源(しげん)として使(つか)えるもの[21]たくさんあります。Trong rác thải, có nhiều thứ có thể sử dụng một lần nữa xem như là tài nguyên.それをきちんと分(わ)ければ、大切(たいせつ)な地球(ちきゅう)の資源(しげん)が守(まも)れるということが分(わ)かりました。Tôi hiểu được rằng nếu phân chia chúng chỉnh chu thì có thể bảo vệ tài nguyên quan trọng trên trái đất . それ以降(いこう)は、きちんとごみを[22]。Từ đó về sau, tôi luôn cố gắng phân chia rác một cách cẩn thận.最近(さいきん)は物(もの)を買(か)う時(とき)に、これは燃(も)えるか、リサイクルできるか、と考(かんが)えたりもします。Gần đây, khi mua hàng, tôi cũng suy nghĩ rằng cái này có cháy được không, có tái chế được không.ごみを分(わ)けるのは少(すこ)し大変(たいへん)です。Việc phân loại rác có chút vất vả.でも、今(いま)まで深(ふか)く考(かんが)えたことのなっかた環境(かんきょう)問題(もんだい)が少(すこ)し身近(みぢか)になったような[23]。Tuy nhiên, tôi có cảm giác gần gũi hơn một chút với vấn đề môi trường, vấn đề mà trước giờ tôi chưa từng suy nghĩ thấu đáo. 問19: [19] 出(だ)してしまったのです出(だ)してしまったのです 出(だ)してしまったからです出(だ)してしまったからです 出(だ)してしまったかもしれません出(だ)してしまったからです 出(だ)してしまったからかもしれません出(だ)してしまったからです 問20: [20] またまた たとえばたとえば それにたとえば ところがたとえば 問21: [21] もも とと だけと よりと 問22: [22] 分(わ)けられることになります分(わ)けられることになります 分(わ)けるようにしています分(わ)けるようにしています 分(わ)けようと思(おも)っていました分(わ)けるようにしています 分(わ)けられるだろうと思(おも)います分(わ)けるようにしています 問23: [23] 気(き)がするそうです気(き)がするそうです 気(き)がしたのでしょうか気(き)がしたのでしょうか 気(き)がします気(き)がしたのでしょうか 気(き)がしたようです気(き)がしたのでしょうか 問題 4つぎの(1)から(4)の文章を 読んで、質問に 答えてください。1・2・3・4から 最も よいものを 一つ えらびください。 (1)これはテニスクラブのメンバーに届(とど)いたメールである。これはテニスクラブのメンバーに届(とど)いたメールである。Đây là email gửi đến các thành viên của câu lạc bộ tennis. テニスクラブ 「A」のみなさん 今日(きょう)はうれしいお知(し)らせがあります。 メンバーの中山(なかやま)夏子(なつこ)さんが、市(し)の大会(たいかい)で優勝(ゆうしょう)して県(けん)大会(たいかい)に出(で)ることになりました。三位(さんい)以内(いない)に入(はい)ったら、次(つぎ)は全国(ぜんこく)大会(たいかい)です。全国大会(ぜんこくたいかい)に出(で)られるように、みんなで応援(おうえん)に行(い)きましょう。 県(けん)大会(たいかい)は19日(にち)(日(にち))、午前(ごぜん)10時(じ)から県(けん)の運動(うんどう)公園(こうえん)で行(おこな)われます。 当日(とうじつ)は午後(ごご)5時(じ)から、食事会(しょくじかい)をしたいと考(かんが)えています。参加(さんか)を希望(きぼう)する方(かた)は、17日(にち)までにメールをください。 試合(しあい)について詳(くわ)しいことがわかったら、またお知(し)らせします。 テニスクラブ 「A」代表(だいひょう) 田村(たむら)広(ひろし) テニスクラブ 「A」のみなさんGửi mọi người trong câu lạc bộ Tennis A 今日(きょう)はうれしいお知(し)らせがあります。Hôm nay tôi có một tin vui. メンバーの中山(なかやま)夏子(なつこ)さんが、市(し)の大会(たいかい)で優勝(ゆうしょう)して県(けん)大会(たいかい)に出(で)ることになりました。Thành viên Nakayama Natsuko đã giành vô địch ở giải đấu thành phố và sẽ được tham gia vào giải đấu tỉnh.三位(さんい)以内(いない)に入(はい)ったら、次(つぎ)は全国(ぜんこく)大会(たいかい)です。Nếu được lọt vào top 3, tiếp theo sẽ là giải đấu quốc gia.全国大会(ぜんこくたいかい)に出(で)られるように、みんなで応援(おうえん)に行(い)きましょう。Chúng ta hãy cùng đi cổ vũ để cô ấy có thể tham gia giải đấu quốc gia nhé. 県(けん)大会(たいかい)は19日(にち)(日(にち))、午前(ごぜん)10時(じ)から県(けん)の運動(うんどう)公園(こうえん)で行(おこな)われます。Giải đấu tỉnh được diễn ra vào ngày 19 (chủ nhật), bắt đầu từ 10 giờ sáng tại công viên thể thao của tỉnh. 当日(とうじつ)は午後(ごご)5時(じ)から、食事会(しょくじかい)をしたいと考(かんが)えています。Tôi muốn tổ chức tiệc từ 5 giờ chiều vào ngày hôm đó.参加(さんか)を希望(きぼう)する方(かた)は、17日(にち)までにメールをください。Những ai có nguyện vọng tham gia hãy gửi email trước ngày 17. 試合(しあい)について詳(くわ)しいことがわかったら、またお知(し)らせします。Nếu biết thông tin chi tiết về trận đấu, tôi sẽ thông báo sau. テニスクラブ 「A」代表(だいひょう)Câu lạc bộ tennis 田村(たむら)広(ひろし)Tamura Hiroshi 問24: 田村(たむら)さんはこのメールで、テニスクラブのメンバーにどんなことを呼(よ)びかけているか。 Trong email của Tamura, anh ấy kêu gọi thành viên trong câu lạc bộ tennis làm gì? 市(し)の大会(たいかい)に中山(なかやま)さんの応援(おうえん)に行(い)き、その後(あと)で食事会(しょくじかい)をしましょう。市(し)の大会(たいかい)に中山(なかやま)さんの応援(おうえん)に行(い)き、その後(あと)で食事会(しょくじかい)をしましょう。Đi cổ vũ cho Nakayama tại giải đấu thành phố, sau đó cùng đến tiệc ăn uống. 県(けん)大会(たいかい)に中山(なかやま)さんの応援(おうえん)に行(い)き、その後(あと)で食事会(しょくじかい)をしましょう。県(けん)大会(たいかい)に中山(なかやま)さんの応援(おうえん)に行(い)き、その後(あと)で食事会(しょくじかい)をしましょう。Đi cổ vũ cho Nakayama tại giải đấu tỉnh, sau đó cùng đến tiệc ăn uống. 県(けん)大会(たいかい)の前(まえ)に食事会(しょくじかい)をし、中山(なかやま)さんが全国大会(ぜんこくたいかい)に出(で)られるように応援(おうえん)しましょう。県(けん)大会(たいかい)に中山(なかやま)さんの応援(おうえん)に行(い)き、その後(あと)で食事会(しょくじかい)をしましょう。Đi cổ vũ cho Nakayama tại giải đấu tỉnh, sau đó cùng đến tiệc ăn uống. 全国(ぜんこく)大会(たいかい)の前(まえ)に食事(しょくじ)し、中山(なかやま)さんが全国(ぜんこく)大会(たいかい)で優勝(ゆうしょう)できるように応援(おうえん)しましょう。県(けん)大会(たいかい)に中山(なかやま)さんの応援(おうえん)に行(い)き、その後(あと)で食事会(しょくじかい)をしましょう。Đi cổ vũ cho Nakayama tại giải đấu tỉnh, sau đó cùng đến tiệc ăn uống. (2) 髪(かみ)が私(わたし)たちの頭(あたま)を守(まも)っていることをよく知(し)られている。 しかし、髪(かみ)の役割(やくわり)(注(ちゅう)1)はほかにもある。私(わたし)たちの体(からだ)には、食(た)べ物(もの)などから毒(どく)になるものが入(はい)ってきてしまうことがある。それらは、血液(けつえき)の流(なが)れに乗(の)って髪(かみ)に運(はこ)ばれ、髪(かみ)の毛(もう)一本(いっぽん)一本(いっぽん)たまっていく。そして、時間(じかん)がたって髪(かみ)が自然(しぜん)に抜(ぬ)ける(注(ちゅう)2)とき、一緒(いっしょ)に体(からだ)から出(で)て行(い)くのだ。髪(かみ)は何(なに)かにぶつかったときなどに頭(あたま)を守(まも)っているだけではないのである。 髪(かみ)が私(わたし)たちの頭(あたま)を守(まも)っていることをよく知(し)られている。Tôi được biết rằng mái tóc bảo vệ đầu của chúng ta. しかし、髪(かみ)の役割(やくわり)(注(ちゅう)1)はほかにもある。Nhưng mà, tóc vẫn còn có vai trò khác nữa.私(わたし)たちの体(からだ)には、食(た)べ物(もの)などから毒(どく)になるものが入(はい)ってきてしまうことがある。Các chất độc sẽ xâm nhập vào trong cơ thể chúng ta từ những thứ chẳng hạn như thức ăn.それらは、血液(けつえき)の流(なが)れに乗(の)って髪(かみ)に運(はこ)ばれ、髪(かみ)の毛(もう)一本(いっぽん)一本(いっぽん)たまっていく。Chúng sẽ theo đường lưu thông của máu di chuyển đến tóc rồi tích tụ trên từng sợi tóc.そして、時間(じかん)がたって髪(かみ)が自然(しぜん)に抜(ぬ)ける(注(ちゅう)2)とき、一緒(いっしょ)に体(からだ)から出(で)て行(い)くのだ。Rồi thì, theo thời gian, khi các sợi tóc tự nhiên gãy rụng đi, chất độc cũng cùng với đó mà đi ra khỏi cơ thể.髪(かみ)は何(なに)かにぶつかったときなどに頭(あたま)を守(まも)っているだけではないのである。Tóc không chỉ bảo vệ cho đầu như khi va chạm với cái gì đó.(注(ちゅう)1)役割(やくわり):ここでは、仕事(しごと)(注(ちゅう)1)役割(やくわり):ここでは、仕事(しごと)(注1)役割: chức năng(注(ちゅう)2)抜(ぬ)ける:取(と)れる(注(ちゅう)2)抜(ぬ)ける:取(と)れる(注2)抜ける: lấy đi 問25: ほかにもあるとあるが、それはどんなことか。 "Có vai trò khác nữa", đó là gì? 体(からだ)に悪(わる)いものが頭(あたま)から入(はい)らないようにすること体(からだ)に悪(わる)いものが頭(あたま)から入(はい)らないようにすることLàm cho những thứ gây hại không thể vào cơ thể từ đầu. 体(からだ)にいいものを少(すこ)しずつためておくこと体(からだ)にいいものを少(すこ)しずつためておくことTích tụ từng chút một những thứ có lợi cho cơ thể. 体(からだ)に毒(どく)になるものをためて体(からだ)の外(そと)へ出(だ)すこと体(からだ)にいいものを少(すこ)しずつためておくことTích tụ từng chút một những thứ có lợi cho cơ thể. 何(なに)かにぶつかった時(とき)などに頭(あたま)を守(まも)ること体(からだ)にいいものを少(すこ)しずつためておくことTích tụ từng chút một những thứ có lợi cho cơ thể. (3)町(まち)の掲示板(けいじばん)に、このお知(し)らせがはってある。町(まち)の掲示板(けいじばん)に、このお知(し)らせがはってある。Trên bảng tin khu phố có dán thông báo này.帯川(おびかわ)町(ちょう)「ゴミゼロ活動(かつどう)」「ゴミゼロ活動(かつどう)」に参加(さんか)して、町(まち)をきれいにしませんか? 日時(にちじ):12月(がつ)13日(にち)(日(にち))9時(じ)~11時(じ) *9時(じ)に集合(しゅうごう)してください。 集合(しゅうごう)場所(ばしょ): 第一(だいいち)公園(こうえん) 活動(かつどう)内容(ないよう):町内(ちょうない)のゴミ拾(ひろ)い 持(も)ち物(もの):手袋(てぶくろ)(掃除用(そうじよう)に必(かなら)ず持(も)ってきてください) *ゴミ袋(ぶくろ)はこちらでも用意(ようい)しますが、ご自宅(じたく)にあれば、お持(も)ちください。 参加(さんか)方法(ほうほう):当日(とうじつ)、直接(ちょくせつ)集合(しゅうごう)場所(ばしょ)に来(き)てください。申(もう)し込(こ)みは不要(ふよう)です。 *大雨(おおあめ)などで中止(ちゅうし)する場合(ばあい)の連絡(れんらく)を希望(きぼう)する方(かた)は、前日(ぜんじつ)までに、メールでお申(もう)し込(こ)みください。 活動(かつどう)終了後(しゅうりょうご)、お茶(ちゃ)、ジュースをお配(くば)ります。帯川(おびかわ)町(ちょう) 町内(ちょうない)会(かい)電話(でんわ):222-333(森口(もりぐち))okibawacho@xxmail.com帯川(おびかわ)町(ちょう)「ゴミゼロ活動(かつどう)」"Phong trào không rác" khu phố Obikawa .「ゴミゼロ活動(かつどう)」に参加(さんか)して、町(まち)をきれいにしませんか?Bạn có tham gia "Phong trào không rác" và làm cho khu phố sạch đẹp không? 日時(にちじ):12月(がつ)13日(にち)(日(にち))9時(じ)~11時(じ)Ngày giờ: ngày 13 tháng 12 (chủ nhật) từ 9 giờ ~11 giờ *9時(じ)に集合(しゅうごう)してください。*Hãy tập trung vào lúc 9 giờ 集合(しゅうごう)場所(ばしょ): 第一(だいいち)公園(こうえん)Địa điểm tập trung: Công viên số 1 活動(かつどう)内容(ないよう):町内(ちょうない)のゴミ拾(ひろ)いNội dung hoạt động: Nhặt rác trong khu phố 持(も)ち物(もの):手袋(てぶくろ)(掃除用(そうじよう)に必(かなら)ず持(も)ってきてください)Đồ mang theo: Bao tay (nhất định hãy mang theo loại bao tay dùng cho dọn dẹp) *ゴミ袋(ぶくろ)はこちらでも用意(ようい)しますが、ご自宅(じたく)にあれば、お持(も)ちください。* Chúng tôi cũng có chuẩn bị túi đựng rác, nhưng nếu ở nhà có thì hãy mang theo. 参加(さんか)方法(ほうほう):当日(とうじつ)、直接(ちょくせつ)集合(しゅうごう)場所(ばしょ)に来(き)てください。申(もう)し込(こ)みは不要(ふよう)です。Cách thức tham gia: Vào hôm đó, hãy trực tiếp đến địa điểm tập trung. Không cần đăng ký. *大雨(おおあめ)などで中止(ちゅうし)する場合(ばあい)の連絡(れんらく)を希望(きぼう)する方(かた)は、前日(ぜんじつ)までに、メールでお申(もう)し込(こ)みください。* Những ai có nguyện vọng muốn được liên lạc trong trường hợp hoãn lại phong trào chẳng hạn như vì mưa lớn, hãy đăng ký qua email trước 1 ngày. 活動(かつどう)終了後(しゅうりょうご)、お茶(ちゃ)、ジュースをお配(くば)ります。Sau khi phong trào kết thúc, chúng tôi sẽ phân phát trà, nước trái cây.帯川(おびかわ)町(ちょう) 町内(ちょうない)会(かい)Khu phố Obikawa Hội khu phố電話(でんわ):222-333(森口(もりぐち))Điện thoại: 222-333 (Moriguchi)okibawacho@xxmail.comokibawacho@xxmail.com 問26: 「ゴミゼロ活動(かつどう)」に参加(さんか)したい全員(ぜんいん)が、必(かなら)ずしなければならないことは何(なに)か。 Thành viên muốn tham gia "Phong trào không rác" nhất định phải làm điều gì? 12日(にち)までにメールで申(もう)し込(こ)み、13日(にち)の9時(じ)に手袋(てぶくろ)を持(も)って第一(だいいち)公園(こうえん)に行(い)く12日(にち)までにメールで申(もう)し込(こ)み、13日(にち)の9時(じ)に手袋(てぶくろ)を持(も)って第一(だいいち)公園(こうえん)に行(い)くĐăng ký qua email trước ngày 12, mang theo bao tay đến tại Công viên số 1 lúc 9 giờ ngày 13. 12日(にち)までにメールで申(もう)し込(こ)み、13日(にち)の9時(じ)に手袋(てぶくろ)とゴミ袋(ふくろ)を持(も)って第一(だいいち)公園(こうえん)に行(12日(にち)までにメールで申(もう)し込(こ)み、13日(にち)の9時(じ)に手袋(てぶくろ)とゴミ袋(ふくろ)を持(も)って第一(だいいち)公園(こうえん)に行(Đăng ký qua email trước ngày 12, mang theo bao tay và túi đựng rác đến tại Công viên số 1 lúc 9 giờ ngày 13. 13日(にち)の9時(じ)に手袋(てぶくろ)を持(も)って第一(だいいち)公園(こうえん)に行(い)く12日(にち)までにメールで申(もう)し込(こ)み、13日(にち)の9時(じ)に手袋(てぶくろ)とゴミ袋(ふくろ)を持(も)って第一(だいいち)公園(こうえん)に行(Đăng ký qua email trước ngày 12, mang theo bao tay và túi đựng rác đến tại Công viên số 1 lúc 9 giờ ngày 13. 13日(にち)の10時(じ)に手袋(てぶくろ)とゴミ袋(ふくろ)を持(も)って第一(だいいち)公園(こうえん)に行(い)く12日(にち)までにメールで申(もう)し込(こ)み、13日(にち)の9時(じ)に手袋(てぶくろ)とゴミ袋(ふくろ)を持(も)って第一(だいいち)公園(こうえん)に行(Đăng ký qua email trước ngày 12, mang theo bao tay và túi đựng rác đến tại Công viên số 1 lúc 9 giờ ngày 13. (4) 最近(さいきん)、テレビで、面白(おもしろ)いやり方(かた)で新入(しんにゅう)社員(しゃいん)を選(えら)ぶ会社(かいしゃ)が紹介(しょうかい)されていた。その会社(かいしゃ)は、手術用(しゅじゅつよう)機械(きかい)の細(こま)かい部品(ぶひん)を作(つく)っているのだが、入社(にゅうしゃ)試験(しけん)の時(とき)に焼(や)き魚(ざかな)定食(ていしょく)を食(た)べさせるそうだ。社長(しゃちょう)によると、はしを上手(じょうず)に使(つか)って、小(ちい)さい骨(ほね)をきれいに取(と)りながら魚(さかな)を食(た)べられる人(ひと)には、細(こま)かい物(もの)作(つく)る仕事(しごと)もきちんとできる人(ひと)が多(おお)いのだそうだ。私(わたし)は、チェックポイントは食事中(しょくじちゅう)のマナーや話(はなし)の内容(ないよう)などだろうと思(おも)って見(み)ていたので、意外(いがい)だったが、なるほどと思(おも)った。 最近(さいきん)、テレビで、面白(おもしろ)いやり方(かた)で新入(しんにゅう)社員(しゃいん)を選(えら)ぶ会社(かいしゃ)が紹介(しょうかい)されていた。Gần đây, trên truyền hình có giới thiệu về công ty có cách tuyển chọn nhân viên mới rất thú vị.その会社(かいしゃ)は、手術用(しゅじゅつよう)機械(きかい)の細(こま)かい部品(ぶひん)を作(つく)っているのだが、入社(にゅうしゃ)試験(しけん)の時(とき)に焼(や)き魚(ざかな)定食(ていしょく)を食(た)べさせるそうだ。Nghe nói công ty đó chuyên sản xuất linh kiện chi tiết cho máy móc phẫu thuật, trong bài kiểm tra đầu vào công ty, họ cho thí sinh ăn suất cơm cá nướng.社長(しゃちょう)によると、はしを上手(じょうず)に使(つか)って、小(ちい)さい骨(ほね)をきれいに取(と)りながら魚(さかな)を食(た)べられる人(ひと)には、細(こま)かい物(もの)作(つく)る仕事(しごと)もきちんとできる人(ひと)が多(おお)いのだそうだ。Theo giám đốc, người sử dụng đũa giỏi, có thể vừa ăn cá vừa lấy ra được xương cá nhỏ một cách đẹp mắt thì phần lớn là người có thể cẩn thận trong công việc tạo ra đồ vật tỉ mỉ.私(わたし)は、チェックポイントは食事中(しょくじちゅう)のマナーや話(はなし)の内容(ないよう)などだろうと思(おも)って見(み)ていたので、意外(いがい)だったが、なるほどと思(おも)った。Vì tôi đã xem và nghĩ rằng có lẽ điểm cần lưu ý là tác phong trong khi dùng bữa hay nội dung cuộc trò chuyện, nhưng quả thật nằm ngoài tưởng tưởng tượng của tôi. 問27: 焼(や)き魚(ざかな)定食(ていしょく)を食(た)べさせるのはどうしてか。 "Cho ăn suất cơm cá nướng", lý do vì sao? 手術(しゅじゅつ)用(よう)の機械(きかい)が好(す)きな人(ひと)を選(えら)びたいから手術(しゅじゅつ)用(よう)の機械(きかい)が好(す)きな人(ひと)を選(えら)びたいからVì muốn chọn ra người yêu thích các loại máy móc phẫu thuật. 細(こま)かいものがうまく作(つく)れる人(ひと)を選(えら)びたいから細(こま)かいものがうまく作(つく)れる人(ひと)を選(えら)びたいからVì muốn chọn ra người có thể làm ra tốt những thứ tỉ mỉ. マナーが身(み)についている人(ひと)を選(えら)びたいから細(こま)かいものがうまく作(つく)れる人(ひと)を選(えら)びたいからVì muốn chọn ra người có thể làm ra tốt những thứ tỉ mỉ. 上手(じょうず)に話(はなし)ができる面白(おもしろ)い人(ひと)を選(えら)びたいから細(こま)かいものがうまく作(つく)れる人(ひと)を選(えら)びたいからVì muốn chọn ra người có thể làm ra tốt những thứ tỉ mỉ. 問題 5つぎの(1)から(2)の文章を 読んで、質問に 答えてください。1・2・3・4から 最も よいものを 一つ えらびください。 (1) 子供(こども)のころ、両親(りょうしん)や祖父母(そふぼ)からお年(とし)玉(だま)をもらうことは、お正月(しょうがつ)の楽(たの)しみの一(ひと)つだった。もらったお金(かね)で漫画(まんが)やゲームなどを買(か)うこともあったが、貯金(ちょきん)することのほうが多(おお)かった。 今(いま)から20年(ねん)以上(いじょう)も前(まえ)になるが、中学(ちゅうがく)2年(ねん)のとき、お年玉(としだま)で前(まえ)から欲(ほ)しいと思(おも)っていたラジカセを買(か)うことにした。その年(とし)の年(とし)玉(だま)だけでは足(た)りなかったので、貯金(ちょきん)をおろさなければならなかった。そのラジカセで、勉強(べんきょう)するときも寝(ね)るときも、毎日(まいにち)好(す)きな歌手(かしゅ)の歌(うた)を聞(き)いていた。ラジカセは、①いつもわたしのそばにあった。しかし、高校(こうこう)の入学(にゅうがく)祝(いわ)いにCDプレーヤーをもらうと、ラジカセは使(つか)わなくなってしまった。 そのラジカセは、誰(だれ)にも使(つか)わないまま、10年(ねん)以上(いじょう)わたしの部屋(へや)にあった。ラジカセを見(み)ると、いつも母(はは)は、「これは②必要(ひつよう)のない買(か)い物(もの)だったね。もうちょっと待(ま)っていたら、CDプレーヤーをもらえたんだから。」と言(い)って笑(わら)っていた。しかし、私(わたし)はそう思(おも)わない。自分(じぶん)がそのときに本当(ほんとう)に欲(ほ)しい物(もの)を買(か)ったのだから、いい買(か)い物(もの)をしたと、今(いま)でも思(おも)っている。 子供(こども)のころ、両親(りょうしん)や祖父母(そふぼ)からお年(とし)玉(だま)をもらうことは、お正月(しょうがつ)の楽(たの)しみの一(ひと)つだった。Hồi còn nhỏ, nhận bao lì xì từ bố mẹ hay ông bà là một niềm vui trong ngày Tết.もらったお金(かね)で漫画(まんが)やゲームなどを買(か)うこともあったが、貯金(ちょきん)することのほうが多(おお)かった。Cũng có lúc tôi dùng số tiền nhận được để mua truyện tranh hay game, nhưng phần lớn là tiết kiệm. 今(いま)から20年(ねん)以上(いじょう)も前(まえ)になるが、中学(ちゅうがく)2年(ねん)のとき、お年玉(としだま)で前(まえ)から欲(ほ)しいと思(おも)っていたラジカセを買(か)うことにした。Hơn 20 năm về trước, lúc là học sinh trung học cơ sở năm thứ 2 , tôi đã quyết định dùng số tiền lì xì để mua chiếc máy cát sét mà mình muốn có từ lâu.その年(とし)の年(とし)玉(だま)だけでは足(た)りなかったので、貯金(ちょきん)をおろさなければならなかった。Vì chỉ với số tiền lì xì năm đó thôi thì không đủ nên tôi đã phải lấy ra khoản tiết kiệm.そのラジカセで、勉強(べんきょう)するときも寝(ね)るときも、毎日(まいにち)好(す)きな歌手(かしゅ)の歌(うた)を聞(き)いていた。Bằng chiếc máy cát sét đó, mỗi ngày tôi đều nghe ca khúc của ca sĩ mình yêu thích cả khi học bài hay khi đi ngủ.ラジカセは、①いつもわたしのそばにあった。Chiếc máy cát sét lúc nào cũng ở bên cạnh tôi.しかし、高校(こうこう)の入学(にゅうがく)祝(いわ)いにCDプレーヤーをもらうと、ラジカセは使(つか)わなくなってしまった。Nhưng mà, khi nhận món quà nhập học cấp ba là chiếc máy CD player, tôi đã không dùng đến máy cát sét nữa. そのラジカセは、誰(だれ)にも使(つか)わないまま、10年(ねん)以上(いじょう)わたしの部屋(へや)にあった。Chiếc máy cát sét đó cũng không ai dùng đến và cứ nằm trong phòng tôi hơn 10 năm nay.ラジカセを見(み)ると、いつも母(はは)は、「これは②必要(ひつよう)のない買(か)い物(もの)だったね。もうちょっと待(ま)っていたら、CDプレーヤーをもらえたんだから。」と言(い)って笑(わら)っていた。Khi nhìn vào chiếc máy cát sét, mẹ thường cười và nói rằng "Cái này là mua sắm không cần thiết nhỉ. Vì nếu đợi thêm chút nữa thì đã nhận được máy CD player rồi."しかし、私(わたし)はそう思(おも)わない。Nhưng mà, tôi thì không nghĩ như vậy.自分(じぶん)がそのときに本当(ほんとう)に欲(ほ)しい物(もの)を買(か)ったのだから、いい買(か)い物(もの)をしたと、今(いま)でも思(おも)っている。Vì bản thân khi đó đã mua thứ mà mình thực sự muốn có, nên cho đến tận bây giờ tôi vẫn nghĩ mình đã mua sắm đúng đắn. 問28: ①いつもわたしのそばにあったとあるが、どうしてか。 "Lúc nào cũng ở bên cạnh tôi", lý do vì sao? 両親(りょうしん)や祖父母(そふぼ)からの大切(たいせつ)なプレゼントだったから両親(りょうしん)や祖父母(そふぼ)からの大切(たいせつ)なプレゼントだったからVì là món quà quan trọng từ ông bà hay bố mẹ. ラジカセを使(つか)っていつも勉強(べんきょう)をしていたからラジカセを使(つか)っていつも勉強(べんきょう)をしていたからVì thường dùng chiếc máy cát sét để học bài. 好(す)きな歌手(かしゅ)の歌(うた)をいつも聞(き)いていたからラジカセを使(つか)っていつも勉強(べんきょう)をしていたからVì thường dùng chiếc máy cát sét để học bài. 入学祝(にゅうがくいわ)いにもらった物(もの)で、高価(こうか)だったからラジカセを使(つか)っていつも勉強(べんきょう)をしていたからVì thường dùng chiếc máy cát sét để học bài. 問29: 母(はは)が、②必要(ひつよう)のない買(か)い物(もの)だったと言(い)っているのは、どうしてか。 Vì sao người mẹ nói rằng "Cái này là mua sắm không cần thiết nhỉ"? まったく利用(りよう)しなかったからまったく利用(りよう)しなかったからVì hoàn toàn không hề dùng đến 短(みじかい)い間(だ)しか使(つか)わなかったから短(みじかい)い間(だ)しか使(つか)わなかったからVì chỉ sử dụng trong khoảng thời gian ngắn 母(はは)には必要(ひつよう)がない物(もの)だったから短(みじかい)い間(だ)しか使(つか)わなかったからVì chỉ sử dụng trong khoảng thời gian ngắn 勉強(べんきょう)には関係(かんけい)ない物(もの)だったから短(みじかい)い間(だ)しか使(つか)わなかったからVì chỉ sử dụng trong khoảng thời gian ngắn 問30: 「わたし」は、今(いま)、ラジカセをを買(か)ったことをどう考(かんが)えているか。 Bây giờ, "tôi" nghĩ như thế nào về việc đã mua chiếc máy cát sét? 本当(ほんとう)に欲(ほ)しくて買(か)ったのだから、満足(まんぞく)だ。本当(ほんとう)に欲(ほ)しくて買(か)ったのだから、満足(まんぞく)だ。Cảm thấy thỏa mãn vì đã mua món đồ mà mình thật sự muốn có. 勉強(べんきょう)に必要(ひつよう)だったから、いい買(か)い物(もの)だった。勉強(べんきょう)に必要(ひつよう)だったから、いい買(か)い物(もの)だった。Vì là món đồ cần thiết cho việc học, nên đó là mua sắm đúng đắn. CDプレーヤーを買(か)ったほうがよかった。勉強(べんきょう)に必要(ひつよう)だったから、いい買(か)い物(もの)だった。Vì là món đồ cần thiết cho việc học, nên đó là mua sắm đúng đắn. 本当(ほんとう)に欲(ほ)しい物(もの)を買(か)ったほうがよかった。勉強(べんきょう)に必要(ひつよう)だったから、いい買(か)い物(もの)だった。Vì là món đồ cần thiết cho việc học, nên đó là mua sắm đúng đắn. (2) 私(わたし)の住(す)む町(まち)は自然(しぜん)に囲(かこ)まれた美(うつく)しいところですが、最近(さいきん)人口(じんこう)が減少(げんしょう)してきて、だれも住(す)んでいない空(あ)き家(や)が増(ふ)えています。東京(とうきょう)などの大都会(だいとかい)に出(で)ていく人(ひと)が多(おお)くなったからです。でも、空(あ)き家(や)の中(なか)には、まだ十分(じゅうぶん)住(す)める家(いえ)が多(おお)くあります。 そこで、町(まち)では、このような家(いえ)をホームページで全国(ぜんこく)に紹介(しょうかい)しはじめました。誰(だれ)かが住(す)んでくれたら、空(あ)き家(や)が減(へ)って人口(じんこう)も増(ふ)やせ、町(まち)が元気(げんき)になると考(かんが)えたのです。空(あ)き家(や)を持(も)っている人(ひと)が売(う)ったリ貸(か)したりしたいときには、相談(そうだん)を受(う)け、新(あたら)しく住(す)もうとする人(ひと)が家(いえ)を直(なお)したいと考(かんが)えたときには、町(まち)が少(すこ)しお金(かね)を出(だ)すそうです。 紹介(しょうかい)が始(はじ)まってまだ半年(はんとし)ですが、三(さん)家族(かぞく)が東京(とうきょう)から移(うつ)ってきました。引越(ひっこ)してきた人(ひと)たちは、畑(はたけ)を借(か)りて野菜(やさい)作(づく)りを楽(たの)しんだり、子供(こども)を自然(しぜん)の中(なか)で遊(あそ)ばせたりできるので、来(き)てよかったと言(い)っているそうです。希望(きぼう)者(しゃ)は、ほかにもいると聞(き)きました。これからも私(わたし)の町(まち)の良(よ)さを知(し)って、ここに移(うつ)り住(す)む人(ひと)が増(ふ)えてくれるとうれしいです。 私(わたし)の住(す)む町(まち)は自然(しぜん)に囲(かこ)まれた美(うつく)しいところですが、最近(さいきん)人口(じんこう)が減少(げんしょう)してきて、だれも住(す)んでいない空(あ)き家(や)が増(ふ)えています。Con phố nơi tôi sống là một nơi thật đẹp được bao quanh bởi tự nhiên, nhưng gần đây dân số dần giảm đi, những ngôi nhà trống không người ở đang tăng lên.東京(とうきょう)などの大都会(だいとかい)に出(で)ていく人(ひと)が多(おお)くなったからです。Là vì có nhiều người di chuyển đến các thành phố lớn như Tokyo.でも、空(あ)き家(や)の中(なか)には、まだ十分(じゅうぶん)住(す)める家(いえ)が多(おお)くあります。Nhưng mà, trong những ngôi nhà trống cũng có rất nhiều ngôi nhà hoàn toàn có thể ở được. そこで、町(まち)では、このような家(いえ)をホームページで全国(ぜんこく)に紹介(しょうかい)しはじめました。Vì vậy, trong con phố, người ta bắt đầu giới thiệu những ngôi nhà như vậy trên cả nước ở website.誰(だれ)かが住(す)んでくれたら、空(あ)き家(や)が減(へ)って人口(じんこう)も増(ふ)やせ、町(まち)が元気(げんき)になると考(かんが)えたのです。Họ nghĩ nếu có ai đó sống thì sẽ làm giảm bớt các ngôi nhà trống, làm dân số tăng lên, con phố sẽ trở nên có sức sống.空(あ)き家(や)を持(も)っている人(ひと)が売(う)ったリ貸(か)したりしたいときには、相談(そうだん)を受(う)け、新(あたら)しく住(す)もうとする人(ひと)が家(いえ)を直(なお)したいと考(かんが)えたときには、町(まち)が少(すこ)しお金(かね)を出(だ)すそうです。Nghe nói khi chủ nhân của những ngôi nhà trống kia muốn bán hay muốn cho thuê thì khu phố sẽ thảo luận, và khi những người mới có ý định sinh sống muốn sửa lại căn nhà thì con phố sẽ chi một ít tiền. 紹介(しょうかい)が始(はじ)まってまだ半年(はんとし)ですが、三(さん)家族(かぞく)が東京(とうきょう)から移(うつ)ってきました。Chỉ mới nửa năm từ khi bắt đầu giới thiệu, 3 gia đình đã chuyển đến từ Tokyo.引越(ひっこ)してきた人(ひと)たちは、畑(はたけ)を借(か)りて野菜(やさい)作(づく)りを楽(たの)しんだり、子供(こども)を自然(しぜん)の中(なか)で遊(あそ)ばせたりできるので、来(き)てよかったと言(い)っているそうです。Nghe nói những người chuyển đến đều nói rằng thật tốt khi đến đây vì có thể mượn nương rẫy rồi tận hưởng trồng rau xanh, có thể để bọn trẻ vui chơi với thiên nhiên.希望(きぼう)者(しゃ)は、ほかにもいると聞(き)きました。Tôi đã nghe rằng cũng có những người khác có nguyện vọng nữa.これからも私(わたし)の町(まち)の良(よ)さを知(し)って、ここに移(うつ)り住(す)む人(ひと)が増(ふ)えてくれるとうれしいです。Từ nay có nhiều người biết đến điểm tốt ở khu phố của tôi, và số người chuyển đến sống ở đây cũng tăng lên thì vui mừng quá. 問31: 紹介(しょうかい)しはじめましたとあるが、それはどうしてか。 "Bắt đầu giới thiệu", lý do vì sao? 自然(しぜん)の中(なか)で生活(せいかつ)したい人(ひと)に頼(たの)まれたから自然(しぜん)の中(なか)で生活(せいかつ)したい人(ひと)に頼(たの)まれたからVì được nhờ bởi những người thích sống cuộc sống tự nhiên. 空(あ)き家(や)を持(も)っている人(ひと)に頼(たの)まれたから空(あ)き家(や)を持(も)っている人(ひと)に頼(たの)まれたからVì được nhờ bởi những người sở hữu căn nhà trống. 町(まち)の美(うつく)しさを人々(ひとびと)に知(し)ってもらいたいから空(あ)き家(や)を持(も)っている人(ひと)に頼(たの)まれたからVì được nhờ bởi những người sở hữu căn nhà trống. 空(あ)き家(や)を減(へ)らして町(まち)の人口(じんこう)を増(ふ)やしたいから空(あ)き家(や)を持(も)っている人(ひと)に頼(たの)まれたからVì được nhờ bởi những người sở hữu căn nhà trống. 問32: 町(まち)では、空(あ)き家(や)の紹介(しょうかい)以外(いがい)に、例(たと)えばどんなことをしているか。 Tại con phố, ngoài giới thiệu những căn nhà trống ra, ví dụ còn thực hiện những việc như thế nào? 紹介(しょうかい)する前(まえ)に、空(あ)き家(や)をきれいに直(なお)しておくこと紹介(しょうかい)する前(まえ)に、空(あ)き家(や)をきれいに直(なお)しておくことTrước khi giới thiệu, sửa sang đẹp đẽ căn nhà trống. 空(あ)き家(や)を買(か)って、安(やす)く貸(か)したり売(う)ったりすること空(あ)き家(や)を買(か)って、安(やす)く貸(か)したり売(う)ったりすることMua nhà trống, cho thuê hay bán với giá rẻ. 家賃(やちん)を安(やす)くするように、空(あ)き家(や)を貸(か)す人(ひと)に頼(たの)むこと空(あ)き家(や)を買(か)って、安(やす)く貸(か)したり売(う)ったりすることMua nhà trống, cho thuê hay bán với giá rẻ. 空(あ)き家(や)を借(か)りる人(ひと)に、家(いえ)を修理(しゅうり)するお金(かね)を少(すこ)し出(だ)すこと空(あ)き家(や)を買(か)って、安(やす)く貸(か)したり売(う)ったりすることMua nhà trống, cho thuê hay bán với giá rẻ. 問33: 空(あ)き家(や)の紹介(しょうかい)の結果(けっか)を知(し)って、「私(わたし)」はどう思(おも)っているか。 Biết được hiệu quả của việc giới thiệu các ngôi nhà trống, '"tôi" nghĩ như thế nào? この方法(ほうほう)は良(よ)いようだが、この町(まち)に人(ひと)が増(ふ)える方法(ほうほう)はほかにもありそうだ。この方法(ほうほう)は良(よ)いようだが、この町(まち)に人(ひと)が増(ふ)える方法(ほうほう)はほかにもありそうだ。Cách này cũng tốt, nhưng có vẻ cũng còn cách khác để người dân trong khu phố này tăng lên. この方法(ほうほう)はうまくいっているようだし、今後(こんご)もこの町(まち)に人(ひと)が増(ふ)え続(つづ)ければいい。この方法(ほうほう)はうまくいっているようだし、今後(こんご)もこの町(まち)に人(ひと)が増(ふ)え続(つづ)ければいい。Dường như cách này cũng tốt, thật tốt nếu sau này người dân ở khu phố này cũng tiếp tục tăng. 半年(はんとし)で三(さん)家族(かぞく)しが引(ひ)っ越(こ)してきていないので、この町(まち)の良(よ)さはなかなか伝(つた)わらない。この方法(ほうほう)はうまくいっているようだし、今後(こんご)もこの町(まち)に人(ひと)が増(ふ)え続(つづ)ければいい。Dường như cách này cũng tốt, thật tốt nếu sau này người dân ở khu phố này cũng tiếp tục tăng. 自然(しぜん)を楽(たの)しむ人(ひと)が増(ふ)えたので、今後(こんご)はこの町(まち)の良(よ)さが全国(ぜんこく)に知(し)られていくだろう。この方法(ほうほう)はうまくいっているようだし、今後(こんご)もこの町(まち)に人(ひと)が増(ふ)え続(つづ)ければいい。Dường như cách này cũng tốt, thật tốt nếu sau này người dân ở khu phố này cũng tiếp tục tăng. 問題 6つぎの文章を読んで、質問に 答えてください。答えは 1・2・3・4から 最もよいものを 一つ えらびなさい。 私(わたし)たち夫婦(ふうふ)は明日(あした)、引(ひ)っ越(こ)しの日(ひ)を迎(むか)える。 今度(こんど)住(す)む息子(むすこ)の家(いえ)は広(ひろ)くないので、物(もの)はできるだけ減(へ)らすつもりで片付(かたづ)け始(はじ)めたが、これが意外(いがい)に①難(むずか)しかった。自分(じぶん)たちの着(き)なくなった服(ふく)や古(ふる)い靴(くつ)などはすぐに捨(す)てられるのだが、押(お)し入(い)れの奥(おく)の段(だん)ボール箱(ばこ)から次々(つぎつぎ)に出(で)てくれる物(もの)はそうではない。「これは何(なん)だろう。」 「それはあの時(とき)の。」などと思(おも)い出(で)を語(かた)っているうちに、時間(じかん)がたってしまう。そして、捨(す)てられなくなる。 例(たと)えば、小(ちい)さな黄色(きいろ)い靴(くつ)。これは息子(むすこ)が初(はじ)めて履(は)いた靴(くつ)だ。息子(むすこ)の小(ちい)さかったころを思(おも)い出(で)して本当(ほんとう)に懐(なつ)かしくなる。ついこの間(あいだ)まで子(こ)どもだった息子(むすこ)が新(あたら)しい家(いえ)を建(た)てて、一緒(いっしょ)に住(す)もうと言(い)ってくれた。優(やさ)しい子(こ)に育(そだ)ってくれたとうれしくなったり、時間(じかん)が過(す)ぎるのがあまりに早(はや)くて少(すこ)し悲(かな)しかったり…。 家族(かぞく)のアルバムや古(ふる)い手紙(てがみ)などが出(で)てきても、②同(おな)じことになる。片付(かたづ)けは引(ひ)っ越(こ)しの一週間(いっしゅうかん)前(まえ)になっても終(お)わらず、物(もの)もほとんど減(へ)らせなかった。 でも、これではだめだということになり、私(わたし)たちは③考(かんが)えをまったく変(か)えることにした。今度(こんど)の家(いえ)は広(ひろ)くないし、私(わたし)たちにとっては大事(だいじ)な物(もの)でも息子(むすこ)たちにとってはそうではないだろう。それで、思(おも)い出(で)の物(もの)は、アルバム以外(いがい)は全部(ぜんぶ)捨(す)てることにした。私(わたし)たちの思(おも)い出(で)は段(だん)ボール箱(ばこ)ではなく、心(こころ)の中(なか)にしまっておけばいいのだ。 しかし、この三週間(さんしゅうかん)はとても楽(たの)しかった。歩(ある)いてきた人生(じんせい)をもう一度(いちど)思(おも)う出(だ)すことができたからである。そして、持(も)ち物(もの)の整理(せいり)もすることができた。頼(たの)んでおいた引(ひ)っ越(こ)しのトラックは、少(すこ)し大(おお)きすぎたかもしれないが、それはそれでいい。 私(わたし)たち夫婦(ふうふ)は明日(あした)、引(ひ)っ越(こ)しの日(ひ)を迎(むか)える。Hai vợ chồng chúng tôi đang chờ đến ngày mai, là ngày chuyển nhà. 今度(こんど)住(す)む息子(むすこ)の家(いえ)は広(ひろ)くないので、物(もの)はできるだけ減(へ)らすつもりで片付(かたづ)け始(はじ)めたが、これが意外(いがい)に①難(むずか)しかった。Căn nhà của cậu con trai mà lần này chúng tôi đến sống không được rộng nên đã bắt đầu dọn dẹp giảm bớt đi đồ vật có thể, nhưng điều này lại khó hơn tôi nghĩ.自分(じぶん)たちの着(き)なくなった服(ふく)や古(ふる)い靴(くつ)などはすぐに捨(す)てられるのだが、押(お)し入(い)れの奥(おく)の段(だん)ボール箱(ばこ)から次々(つぎつぎ)に出(で)てくれる物(もの)はそうではない。Áo quần, giày dép mà mà chúng tôi không mang đến nữa thì có thể được vứt đi ngay, nhưng những thứ lần lượt lấy ra từ hộp các tông trong góc hộc tủ tường thì không phải thế.「これは何(なん)だろう。」 「それはあの時(とき)の。」などと思(おも)い出(で)を語(かた)っているうちに、時間(じかん)がたってしまう。Tiêu tốn thời gian khi kể về những kí ức như "Cái này là gì nhỉ" "Cái này là của lúc ấy",…そして、捨(す)てられなくなる。Rồi thì, không thể vứt đi. 例(たと)えば、小(ちい)さな黄色(きいろ)い靴(くつ)。Ví dụ như một đôi giày bé xíu màu vàng.これは息子(むすこ)が初(はじ)めて履(は)いた靴(くつ)だ。Đây là đôi giày mà lần đầu tiên đứa con trai mang.息子(むすこ)の小(ちい)さかったころを思(おも)い出(で)して本当(ほんとう)に懐(なつ)かしくなる。Hoài niệm lại hồi đứa con trai còn bé, thật sự thấy nhớ.ついこの間(あいだ)まで子(こ)どもだった息子(むすこ)が新(あたら)しい家(いえ)を建(た)てて、一緒(いっしょ)に住(す)もうと言(い)ってくれた。Đứa con trai mới ngày nào còn là đứa trẻ nay đã xây nhà mới rồi nói chúng tôi dọn về sống chung.優(やさ)しい子(こ)に育(そだ)ってくれたとうれしくなったり、時間(じかん)が過(す)ぎるのがあまりに早(はや)くて少(すこ)し悲(かな)しかったり…。Vui vì đã nuôi nấng được đứa con ngoan ngoãn, có chút buồn vì thời gian sao trôi nhanh quá. 家族(かぞく)のアルバムや古(ふる)い手紙(てがみ)などが出(で)てきても、②同(おな)じことになる。Khi lấy ra cuốn album ảnh gia đình hay những lá thư đã cũ cũng xảy ra điều tương tự vậy.片付(かたづ)けは引(ひ)っ越(こ)しの一週間(いっしゅうかん)前(まえ)になっても終(お)わらず、物(もの)もほとんど減(へ)らせなかった。Việc dọn dẹp dù đã làm từ trước một tuần so với ngày chuyển nhà nhưng vẫn chưa xong, hầu như cũng không giảm bớt đồ đạc. でも、これではだめだということになり、私(わたし)たちは③考(かんが)えをまったく変(か)えることにした。Tuy nhiên, cứ như thế này thì không được rồi, nên chúng tôi quyết định thay đổi hoàn toàn cách suy nghĩ.今度(こんど)の家(いえ)は広(ひろ)くないし、私(わたし)たちにとっては大事(だいじ)な物(もの)でも息子(むすこ)たちにとってはそうではないだろう。Căn nhà lần này không rộng rãi, có lẽ đối với chúng tôi đó là thứ quan trọng, nhưng đối với con trai thì lại không như thế.それで、思(おも)い出(で)の物(もの)は、アルバム以外(いがい)は全部(ぜんぶ)捨(す)てることにした。Vì vậy, những vật kỉ niệm đó, ngoài cuốn album ra thì chúng tôi quyết định bỏ đi hết.私(わたし)たちの思(おも)い出(で)は段(だん)ボール箱(ばこ)ではなく、心(こころ)の中(なか)にしまっておけばいいのだ。Những kí ức của chúng tôi sẽ cất giấu ở trong tim mà không phải trong chiếc hộp các tông. しかし、この三週間(さんしゅうかん)はとても楽(たの)しかった。Nhưng mà, 3 tuần này rất vui.歩(ある)いてきた人生(じんせい)をもう一度(いちど)思(おも)う出(だ)すことができたからである。Bởi vì chúng tôi có thể một lần nữa hoài niệm lại cuộc đời đã đi qua.そして、持(も)ち物(もの)の整理(せいり)もすることができた。Và cũng có thể dọn dẹp những đồ vật mình có.頼(たの)んでおいた引(ひ)っ越(こ)しのトラックは、少(すこ)し大(おお)きすぎたかもしれないが、それはそれでいい。Chiếc xe tải chuyển đồ mà chúng tôi gọi đến có thể hơi to một chút, nhưng điều đó chả sao cả. 問34: ①難(むずか)しかったとあるが、何(なに)が難(むずか)しかったのか。 "Khó", điều gì khó? 息子(むすこ)の家(いえ)に引(ひ)っ越(こ)しすると決(き)めること息子(むすこ)の家(いえ)に引(ひ)っ越(こ)しすると決(き)めることQuyết định chuyển đến nhà của con trai. 引(ひ)っ越(こ)しのために物(もの)をできるだけ減(へ)らすこと引(ひ)っ越(こ)しのために物(もの)をできるだけ減(へ)らすことGiảm bớt đi những thứ có thể để chuyển nhà. 押(お)し入(い)れに入(はい)っていた物(もの)を次々(つぎつぎ)に出(だ)すこと引(ひ)っ越(こ)しのために物(もの)をできるだけ減(へ)らすことGiảm bớt đi những thứ có thể để chuyển nhà. しまっておいた物(もの)が何(なん)だったか思(おも)い出(だ)すこと引(ひ)っ越(こ)しのために物(もの)をできるだけ減(へ)らすことGiảm bớt đi những thứ có thể để chuyển nhà. 問35: ②同(おな)じことになるとあるが、どうなるのか。 "Xảy ra điều tương tự như vậy", là xảy ra chuyện như thế nào? 片付(かたづ)けに時間(じかん)がかかってしまい、思(おも)い出(で)が十分(じゅうぶん)に語(かた)り合(あ)えなくなる片付(かたづ)けに時間(じかん)がかかってしまい、思(おも)い出(で)が十分(じゅうぶん)に語(かた)り合(あ)えなくなるMất nhiều thời gian để dọn dẹp nhưng có thể ôn lại đầy đủ tất cả các kí ức. 時間(じかん)のたつのが早(はや)く、片付(かたづ)けが間(ま)に合(あ)わなくなりそうで、嫌(いや)になる時間(じかん)のたつのが早(はや)く、片付(かたづ)けが間(ま)に合(あ)わなくなりそうで、嫌(いや)になるThấy khó chịu vì thời gian trôi nhanh, có vẻ việc dọn dẹp không kịp. いろいろと思(おも)い出(で)話(はなし)をしてしまい、結局(けっきょく)、捨(す)てることができなくなる時間(じかん)のたつのが早(はや)く、片付(かたづ)けが間(ま)に合(あ)わなくなりそうで、嫌(いや)になるThấy khó chịu vì thời gian trôi nhanh, có vẻ việc dọn dẹp không kịp. 今(いま)住(す)んでいる家(いえ)の良(よ)さをあれこれ話(はな)してしまい、悲(かな)しい気持(きも)ちになる時間(じかん)のたつのが早(はや)く、片付(かたづ)けが間(ま)に合(あ)わなくなりそうで、嫌(いや)になるThấy khó chịu vì thời gian trôi nhanh, có vẻ việc dọn dẹp không kịp. 問36: ③考(かんが)えをまったく変(か)えることにしたとあるが、どうすることにしたのか。 "Quyết định thay đổi hoàn toàn cách suy nghĩ" là quyết định làm gì? アルバムだけを残(のこ)して、思(おも)い出(で)の物(もの)をみんな捨(す)てるアルバムだけを残(のこ)して、思(おも)い出(で)の物(もの)をみんな捨(す)てるChỉ giữ lại cuốn album, mọi vật kỉ niệm đều bỏ đi hết. 息子(むすこ)たちにも相談(そうだん)して、持(も)っていく物(もの)を初(はじ)めから選(えら)び直(なお)す息子(むすこ)たちにも相談(そうだん)して、持(も)っていく物(もの)を初(はじ)めから選(えら)び直(なお)すTrao đổi lại với con trai và lựa chọn lại từ đầu những thứ mang theo. 荷物(にもつ)が多(おお)くなってもかまわないから、すべての物(もの)を持(も)っていく息子(むすこ)たちにも相談(そうだん)して、持(も)っていく物(もの)を初(はじ)めから選(えら)び直(なお)すTrao đổi lại với con trai và lựa chọn lại từ đầu những thứ mang theo. 思(おも)い出(で)の物(もの)をできるだけ持(も)っていけるように、ほかの荷物(にもつ)を減(へ)らす息子(むすこ)たちにも相談(そうだん)して、持(も)っていく物(もの)を初(はじ)めから選(えら)び直(なお)すTrao đổi lại với con trai và lựa chọn lại từ đầu những thứ mang theo. 問37: 引(ひ)っ越(こ)しの準備(じゅんび)について、「私(わたし)」はどう思(おも)っているか。 "Tôi" nghĩ như thế nào về việc chuẩn bị chuyển nhà? 大変(たいへん)だったが、楽(たの)しい時間(じかん)でもあり、持(も)ち物(もの)も減(へ)らすことができてよかった大変(たいへん)だったが、楽(たの)しい時間(じかん)でもあり、持(も)ち物(もの)も減(へ)らすことができてよかったTuy vất vả, nhưng thật tốt khi có thời gian vui vẻ, và có thể giảm bớt đồ đạc mang theo. 大変(たいへん)だったが、荷物(にもつ)を息子(むすこ)と整理(せいり)しながら、自分(じぶん)の人生(じんせい)を伝(つた)えられてよかった大変(たいへん)だったが、荷物(にもつ)を息子(むすこ)と整理(せいり)しながら、自分(じぶん)の人生(じんせい)を伝(つた)えられてよかったTuy vất vả, nhưng thật tốt khi vừa sắp xếp hành lý với con trai vừa kể lại cuộc đời mình. 楽(たの)しかったが、荷物(にもつ)が減(へ)らせたので、もっと小(ちい)さなトラックを頼(たの)んだほうがよかった大変(たいへん)だったが、荷物(にもつ)を息子(むすこ)と整理(せいり)しながら、自分(じぶん)の人生(じんせい)を伝(つた)えられてよかったTuy vất vả, nhưng thật tốt khi vừa sắp xếp hành lý với con trai vừa kể lại cuộc đời mình. 楽(たの)しかったが、もっと計画(けいかく)を立(た)ててから、荷物(にもつ)を整理(せいり)したほうがよかった大変(たいへん)だったが、荷物(にもつ)を息子(むすこ)と整理(せいり)しながら、自分(じぶん)の人生(じんせい)を伝(つた)えられてよかったTuy vất vả, nhưng thật tốt khi vừa sắp xếp hành lý với con trai vừa kể lại cuộc đời mình. 問題 7次は、鉄道会社の乗り放題きっぷの案内である。これを読んで、質問に答えなさい。答えは 1・2・3・4から最もよいものを一つ 選びなさい。 問38: ナットさんは、今度(こんど)の金曜日(きんようび)に7歳(さい)の娘(むすめ)一人(ひとり)と4歳(さい)の息子(むすこ)一人(ひとり)を連(つ)れて出(で)かける。乗(の)り放題(ほうだい)きっぷを利用(りよう)したいが、どのきっぷを何枚(なんまい)買(か)わなければならないか。 Nut dẫn đứa con gái 7 tuổi và đứa con trai 4 tuổi ra ngoài vào thứ 6 tuần này. Cô ấy muốn sử dụng vé tàu không giới hạn, vậy phải mua loại vé nào và mua bao nhiêu vé? おとな料金(りょうきん)「1日(にち)満足(まんぞく)きっぷ」1枚(まい)と、子供(こども)料金(りょうきん)の「1日(にち)満足(まんぞく)きっぷ」1枚(まい)おとな料金(りょうきん)「1日(にち)満足(まんぞく)きっぷ」1枚(まい)と、子供(こども)料金(りょうきん)の「1日(にち)満足(まんぞく)きっぷ」1枚(まい)1 vé người lớn "vé thoải mái trong 1 ngày" và 1 vé trẻ em"vé thoải mái trong 1 ngày" おとな料金(りょうきん)「1日(にち)満足(まんぞく)きっぷ」1枚(まい)と、子供(こども)料金(りょうきん)の「1日(にち)満足(まんぞく)きっぷ」2枚(まい)おとな料金(りょうきん)「1日(にち)満足(まんぞく)きっぷ」1枚(まい)と、子供(こども)料金(りょうきん)の「1日(にち)満足(まんぞく)きっぷ」2枚(まい)1 vé người lớn "vé thoải mái trong 1 ngày" và 2 vé trẻ em "vé thoải mái trong 1 ngày" 「親子(おやこ)でお出(で)かけきっぷ」1枚(まい)、こども料金(りょうきん)の「1日(にち)満足(まんぞく)きっぷ」1枚(まい)おとな料金(りょうきん)「1日(にち)満足(まんぞく)きっぷ」1枚(まい)と、子供(こども)料金(りょうきん)の「1日(にち)満足(まんぞく)きっぷ」2枚(まい)1 vé người lớn "vé thoải mái trong 1 ngày" và 2 vé trẻ em "vé thoải mái trong 1 ngày" 「親子(おやこ)でお出(で)かけきっぷ」1枚(まい)だけおとな料金(りょうきん)「1日(にち)満足(まんぞく)きっぷ」1枚(まい)と、子供(こども)料金(りょうきん)の「1日(にち)満足(まんぞく)きっぷ」2枚(まい)1 vé người lớn "vé thoải mái trong 1 ngày" và 2 vé trẻ em "vé thoải mái trong 1 ngày" 問39: 次(つぎ)の中(なか)で、「学生(がくせい)応援(おうえん)きっぷ」を使(つか)えるのはどの人(ひと)か。 使いたい人 利用の目的 ① 小学生のスミスさんと両親、スミスさんの友達とその家族11人 原山にハイキングにいく ② 中学生のサントスさんとクラスメート12人 クラスメートの家に遊びに行く ③ 大学生のヘジンさん 大学に通う ④ 教師の水口さんと指導するクラブの高校生10人 高校の野球クラブの試合に行く Trong những người sau đây, người nào có thể sử dụng loại "vé hỗ trợ sinh viên"? ①① ②② ③② ④② 中池鉄道 乗り放題きっぷのご紹介 ・中池鉄道の乗り放題きっぷを使えば、始発の「原山」から終点「中池大学前」までのすべての駅で、1日何回でも乗り降りできます。 ・中池鉄道では、以下の3種類の乗り放題きっぷをご用意しております。 3種類の乗り放題きっぷ 1日満足きっぷ 親子でお出かけきっぷ 学生応援きっぷ 特徴 どなたでも使える乗り放題きっぷです おとな一人と子ども一人の料金がセットになったきっぷです 小学生、中学生、高校生、大学生*①が、学校にかかわる活動*②のために、10人以上で乗車する場合にご利用になれます。 利用可能曜日 金、土、日 土、日 毎日 おとな料金(12歳以上) 900円 1000円(おとな一人とこども一人) 800円 こども料金(6歳~11歳)*③ 450円 (上の料金に含まれます) 400円 購入について ご利用当日、各駅のきっぷ売り場で買うことができます。 ご利用当日、各駅のきっぷ売り場で買うことができます。 前日までに各駅の事務所に申込書を出し、きっぷを買ってください。 *① 学生と一緒に行く場合は、指導者の方もご利用になれます。 *② 学校のクラブ活動や遠足などにご利用になれます。通学にはご利用になりません。 *③ 5歳以下のお子様は、大人と一緒にの場合、二人まで無料になります。三人目からは、こどもも料金が必要になります。 中池鉄道 お問合わせ先:099-315-1111 中池鉄道 乗り放題きっぷのご紹介 Giới thiệu vé đi không giới hạn của tuyến đường sắt Nakaike ・中池鉄道の乗り放題きっぷを使えば、始発の「原山」から終点「中池大学前」までのすべての駅で、1日何回でも乗り降りできます。 ・Khi sử dụng vé đi không giới hạn của tuyến Nakaike, bạn có thể lên xuống tàu không giới hạn số lần trong ngày tại tất cả các ga, từ ga đầu “Harayama” đến ga cuối “Trước Đại học Nakaike”. ・中池鉄道では、以下の3種類の乗り放題きっぷをご用意しております。 ・Tuyến đường sắt Nakaike hiện đang cung cấp 3 loại vé đi không giới hạn như dưới đây. 3種類の乗り放題きっぷ Ba loại vé đi không giới hạn 1日満足きっぷ Vé thỏa thích 1 ngày 親子でお出かけきっぷ Vé đi chơi dành cho cha mẹ & con cái 学生応援きっぷ Vé hỗ trợ học sinh – sinh viên 特徴 Đặc điểm どなたでも使える乗り放題きっぷです Là loại vé đi không giới hạn mà bất kỳ ai cũng có thể sử dụng. おとな一人と子ども一人の料金がセットになったきっぷです Là vé gộp giá cho một người lớn và một trẻ em. 小学生、中学生、高校生、大学生*①が、学校にかかわる活動*②のために、10人以上で乗車する場合にご利用になれます。 Học sinh tiểu học, THCS, THPT và sinh viên đại học*① có thể sử dụng vé này khi đi theo nhóm từ 10 người trở lên cho các hoạt động liên quan đến nhà trường*②. 利用可能曜日 Ngày có thể sử dụng 金、土、日 Thứ Sáu, Thứ Bảy, Chủ nhật 土、日 Thứ Bảy, Chủ nhật 毎日 Mỗi ngày おとな料金(12歳以上) Giá người lớn (từ 12 tuổi trở lên) 900円 1000円(おとな一人とこども一人) 800円 こども料金(6歳~11歳)*③ Giá trẻ em (6–11 tuổi)*③ 450円 (上の料金に含まれます) 400円 購入について Về việc mua vé ご利用当日、各駅のきっぷ売り場で買うことができます。 Có thể mua tại quầy bán vé ở mỗi ga vào đúng ngày sử dụng. ご利用当日、各駅のきっぷ売り場で買うことができます。 Có thể mua tại quầy bán vé ở mỗi ga vào đúng ngày sử dụng. 前日までに各駅の事務所に申込書を出し、きっぷを買ってください。 Vui lòng nộp đơn đăng ký tại văn phòng các ga và mua vé trước ngày sử dụng. *① 学生と一緒に行く場合は、指導者の方もご利用になれます。 *① Nếu đi cùng học sinh/sinh viên, người hướng dẫn cũng có thể sử dụng vé này. *② 学校のクラブ活動や遠足などにご利用になれます。通学にはご利用になりません。 *② Có thể sử dụng cho các hoạt động câu lạc bộ hoặc dã ngoại của trường, không áp dụng cho việc đi học hằng ngày. *③ 5歳以下のお子様は、大人と一緒にの場合、二人まで無料になります。三人目からは、こどもも料金が必要になります。 *③ Trẻ em từ 5 tuổi trở xuống, khi đi cùng người lớn, tối đa 2 em được miễn phí. Từ em thứ 3 trở đi sẽ phải trả phí trẻ em. 中池鉄道 Đường sắt Nakaike お問合わせ先:099-315-1111 Liên hệ: 099-315-1111 Mã quảng cáo 2