19. 総復習 文法・読解 Bật/Tắt PHIÊN ÂM HÁN TỰ Mã quảng cáo 1⚠️ Vui lòng bật JavaScript để xem nội dung trang này. 問01 家(いえ)のドアを開(あ)けた( )、犬(いぬ)が飛(と)び出(だ)してきた。 vừa mở cửa ra thì có một con chó bổ nhào đến. のに とたん 反面(はんめん) 最中(さいちゅう) 問02 マンガ( )、日本(にほん)んの文化(ぶんか)に興味(きょうみ)を持(も)った。 từ truyện tranh mà tôi trở nên có hứng thú với văn hóa Nhật bản. はもとより にしたがい をきっかけに というのは 問03 このゲームは男女(だんじょ)( )、人気(にんき)がある。 trò chơi này không phân biệt nam hay nữ đều yêu thích. にかかわりなく にわたって にもとづいて にともなって 問04 昨夜(さくや)は風(かぜ)かった( )、庭(にわ)の木(こ)の葉(は)が全部(ぜんぶ)落(お)ちている。 tối qua dường như gió rất mạnh vì lá của cây trong vườn toàn bộ rơi xuống. はずで たびに によって とみえて 問05 寝(ね)ないで働(はたら)いたら、体(からだ)を( )。 nếu không ngủ mà làm viêc thì cơ thể chắc chắn là sẽ trở nên xấu đi. 悪(わる)くすることにしている 悪(わる)くしないではいられない 悪(わる)くしてしかたない 悪(わる)くするに決(き)まっている 問06 となりのクラスはだれもいない( )静(しず)かだ。 lớp học bên cạnh yên lặng đến mức mà nghĩ là không có bất cứ ai. かと思(おも)うほど にかかわりなく からこそ というより 問07 一度(いちど)やると言(い)った( )、何(なに)があってもやりますよ。 một khi đã nói làm thì cho dù có bất cứ chuyện gì cũng phải làm. からといって からで からでないと からには 問08 お酒(さけ)を飲(の)むことは、国(くに)( )禁止(きんし)されている。 việc uông rượu thì bị cấm tùy vào mỗ quốc gia. としても によっては にとっては とすれば 問09 山田(やまだ)さんは何(なに)か言(い)い( )が、何(なに)も言(い)われないで帰(かえ)ってしまった。 Yamada thì nói dở việc gì đó nhưng rồi không nói gì nữa mà đã quay về phòng. かけた すぎた つづけた がちだ 問10 Aホテル( )、国際(こくさい)会議(かいぎ)が開(ひら)かれた。 hội nghị quốc tế đã được tổ chức ở khách sạn A にとって において によって にしたがって 問11 留学生(りゅうがくせい)は試験(しけん)を受(う)ける( )。 du học sinh thì phải tham gia kỳ thi おそれがあります わけになっています ことになっています はずがあります 問12 今度(こんど)( )優勝(ゆうしょう)したい。 muốn chiến thắng lần này. ばかり さえ こそ なんか 問13 会場(かいじょう)に入(はい)る( )、このチケットをお渡(わた)しください。 lúc nào hội trường hãy đưa cái vé này. 際(さい)に しだいに うちに とたんに 問14 弟(おとうと)は私(わたし)の ___ ___ ★ ___しない。 em trai tôi đã làm hỏng đồng hồ của tôi nhưng không có ý định xin lỗi. 壊(こわ)した あやまろうと 時計(とけい) のに 問15 どんなに大変(たいへん)でも家族(かぞく)がいるから、 ___ ___ ★ ___いきません。 cho dù có vất vả như thư thế nào nhưng vì có gia đình nên không thể nghỉ việc. 仕事(しごと)を わけ やめる には 問16 実際(じっさい)に会(あ)って、___ ★ ___ ___何(なに)も決(き)められない。 nếu mà chưa gặp mặt mặt thực tế và nghe chuyện thì không thể quyết định điều gì. でないと から 聞(き)いて 話(はなし)を 問17 ___ ___ ★ ___、毎日(まいにち)が楽(たの)しくなってきた quen với công việc mới thì mỗi ngày cũng trở nên vui hơn. つれて 慣(な)れるに 仕事(しごと)に 新(あたら)しい 問18 試験(しけん)の___ ___ ___ ★ やった。 vì kì thì nên đạ làm tất cả những việc nên làm. 全部(ぜんぶ) やるべき ために ことは 次(つぎ)の文章(ぶんしょう)を読(よ)んで、文章(ぶんしょう)全体(ぜんたい)の内容(ないよう)を考(かんが)えて、[19] から [23] の中(なか)に入(はい)る最(もっと)もよいものを1・2・3・4から一(ひと)つえらびなさい。この学校(がっこう)では、卒業生(そつぎょうせい)が大学(だいがく)、専門(せんもん)学校(がっこう)などに進学(しんがく)すること、[19] 日本(にほん)で仕事(しごと)をしたり、母国(ぼこく)で日本語(にほんご)を使(つか)って働(はたら)くことを目標(もくひょう)にしています。ですから、まだ[20] だけではなく、ビジネスの場(ば)や大学(だいがく)で使(つか)える日本語(にほんご)しています。留学(りゅうがく)するまえに簡単(かんたん)な準備(じゅんび)を[21] ください。ひらがな、カタカナをよく覚(おぼ)えて、あいさつや自己(じこ)紹介(しょうかい)が[22]。アニメマンガ[23]は、読(よ)みすぎないようにしてください。Dịch & Giải thích次(つぎ)の文章(ぶんしょう)を読(よ)んで、文章(ぶんしょう)全体(ぜんたい)の内容(ないよう)を考(かんが)えて、[19] から [23] の中(なか)に入(はい)る最(もっと)もよいものを1・2・3・4から一(ひと)つえらびなさい。この学校(がっこう)では、卒業生(そつぎょうせい)が大学(だいがく)、専門(せんもん)学校(がっこう)などに進学(しんがく)すること、[19] 日本(にほん)で仕事(しごと)をしたり、母国(ぼこく)で日本語(にほんご)を使(つか)って働(はたら)くことを目標(もくひょう)にしています。ở trường cấp 3 này học sinh sau khi tốt nghiệp có mục tiêu là vào đại học hoặc là vào những trường chuyên môn sau đó làm việc ở Nhật bản hoặc là sủ dụng tiếng Nhật làm việc ở nước mình.ですから、まだ[20] だけではなく、ビジネスの場(ば)や大学(だいがく)で使(つか)える日本語(にほんご)しています。vì vậy không chỉ là còn là để có thể nói mà còn học tiếng Nhật có thể sử dụng ở đại học và nơi làm việc.留学(りゅうがく)するまえに簡単(かんたん)な準備(じゅんび)を[21] ください。trước khi đi du học thì hãy chuẩn bị đơn giản.ひらがな、カタカナをよく覚(おぼ)えて、あいさつや自己(じこ)紹介(しょうかい)が[22]。có thể nhớ bảng chữ cái hiragana, katakana, chào hỏi và giới thiệu bản thân thì sẽ rất tốt đúng không.アニメマンガ[23]は、読(よ)みすぎないようにしてください。những cái như là hoạt hình hay truyện tranh thì đừng xem quá nhiều. 問19 [19] または それとも そこで つまり 問20 [20] 話(はな)すことにする 話(はな)すようになる 話(はな)せることにする 話(はな)せるようになる 問21 [21] してあって していって していて しておいて 問22 [22] できないことはありません できればいいでしょう できるべきです できることになります 問23 [23] こそ など くらい なんて つぎの文章(ぶんしょう)を読(よ)んで、質問(しつもん)に答(こた)えなさい。答(こた)えは、1・2・3・4から最(もっと)もよいものを一(ひと)つえびなさい。どこの国(くに)でも外国(がいこく)人(じん)として働(はたら)きながら生(い)きていくのは、ことばの問題(もんだい)、文(あや)んかの違(ちが)いなどから、簡単(かんたん)なことではないと思(おも)います。でも、まずは自分(じぶん)が何(なに)をしに日本(にほん)に来(き)ているのか、10年(ねん)20年後(ねんご)の自分(じぶん)の夢(ゆめ)は何(なに)であるか、日本(にほん)で就職(しゅうしょく)して学(まな)べる点(てん)、経験(けいけん)できるいいところはかなどをちゃんと考(かんが)えてチャレンジしてほしいです。目的(もくてき)を持(も)って、目標(もくひょう)に向(む)かってがんばれば、留学(りゅうがく)生活(せいかつ)や日本(にほん)で会社(かいしゃ)人(ひと)として生活(せいかつ)することは、自分(じぶん)の人生(じんせい)にとってすばらしい経験(けいけん)になると思(おも)います。Dịch & Giải thíchつぎの文章(ぶんしょう)を読(よ)んで、質問(しつもん)に答(こた)えなさい。đọc đoạn văn tiếp theo đây và hãy trả lời câu hỏi.答(こた)えは、1・2・3・4から最(もっと)もよいものを一(ひと)つえびなさい。câu trả lời từ 1.2.3.4 hãy chọn câu tả lời đúng nhất.どこの国(くに)でも外国(がいこく)人(じん)として働(はたら)きながら生(い)きていくのは、ことばの問題(もんだい)、文(あや)んかの違(ちが)いなどから、簡単(かんたん)なことではないと思(おも)います。tôi nghĩ rằng ở bất cứ đất nước nào việc vừa sống vừa làm việc với tư cách là một người nước ngoài thì vấn đề ngôn ngữ hay là văn hóa khác nhau thì không phải là một vấn đề đơn giản.でも、まずは自分(じぶん)が何(なに)をしに日本(にほん)に来(き)ているのか、10年(ねん)20年後(ねんご)の自分(じぶん)の夢(ゆめ)は何(なに)であるか、日本(にほん)で就職(しゅうしょく)して学(まな)べる点(てん)、経験(けいけん)できるいいところはかなどをちゃんと考(かんが)えてチャレンジしてほしいです。tuy nhiên, đầu tiên là tôi muốn bạn thử thách suy nghĩ những việc như là bản thân đến Nhật sẽ làm gì, giấc mơ 10 năm, 20 năm sau là gì, những điểm học tập và làm việc ở Nhật, những nơi tốt có thể có kinh nghiệm là gì.目的(もくてき)を持(も)って、目標(もくひょう)に向(む)かってがんばれば、留学(りゅうがく)生活(せいかつ)や日本(にほん)で会社(かいしゃ)人(ひと)として生活(せいかつ)することは、自分(じぶん)の人生(じんせい)にとってすばらしい経験(けいけん)になると思(おも)います。tôi nghĩ sau khi có mục đích nếu cố gắng hướng về phía mục tiêu đó thì cuộc sống như là một nhân viên công ty ở Nhật hay là cuộc sống du học thì sẽ trở thành kinh nghiệm tuyệt vời với mỗi người. 問24 この人(ひと)がいちばん言(い)いたいことは何(なに)か。 việc mà người ày muốn nói là gì ? 外国(がいこく)で暮(く)らすのは、ことばや文化(ぶんか)が違(ちが)って大変(たいへん)だからやめたほうがいい。 10年(ねん)、20年後(ねんご)の自分(じぶん)の夢(ゆめ)を持(も)ち、それに向(む)かってがんばってほしい 日本(にほん)で就職(しゅうしょく)するためには、どうして日本(にほん)に来(き)たのか考(かんが)えなけれはならない 目的(もくてき)を持(も)ち、目標(もくひょう)に向(む)かってがんばれば、留学(りゅうがく)はすばらしい経験(けいけん)になる 知(し)っておきたいビジネスマナー・お客様(きゃくさま)と自分(じぶん)の上司(じょうし)が会(あ)ったことがない場合(ばあい)は、まず自分(じぶん)の上司(じょうし)をお客様(きゃくさま)に紹介(しょうかい)してから、お客様(きゃくさま)を上司(じょうし)に紹介(しょうかい)しましょう。・外(そと)の会社(かいしゃ)の人(ひと)に自分(じぶん)の会社(かいしゃ)の人(ひと)を紹介(しょうかい)する場合(ばあい)は、上司(じょうし)でも「さん」などはつけずに紹介(しょうかい)します。/・事前(じぜん)に、お客様(きゃくさま)を案内(あんない)する部屋(へや)の準備(じゅんび)をし、資料(しりょう)などを用意(ようい)しておきましょう。・お客様(きゃくさま)を会議室(かいぎしつ)などの席(せき)に案内(あんない)する場合(ばあい)は、「上座(かみざ)」といわれる奥(おく)の席(せき)に案内(あんない)しましょう。Dịch & Giải thích知(し)っておきたいビジネスマナーngười kinh doanh muốn biết. ・お客様(きゃくさま)と自分(じぶん)の上司(じょうし)が会(あ)ったことがない場合(ばあい)は、まず自分(じぶん)の上司(じょうし)をお客様(きゃくさま)に紹介(しょうかい)してから、お客様(きゃくさま)を上司(じょうし)に紹介(しょうかい)しましょう。trường hợp khách hàng và cấp trên chưa từng gặp mặt thì đầu tiên giới thiệu cấp trên của mình tới khách hàng sau đó hãy giới thiệu khách hàng tới cấp trên.・外(そと)の会社(かいしゃ)の人(ひと)に自分(じぶん)の会社(かいしゃ)の人(ひと)を紹介(しょうかい)する場合(ばあい)は、上司(じょうし)でも「さん」などはつけずに紹介(しょうかい)します。/trường hợp giới thiệu người của công ty mình với người ngoài công ty thì cho dù là cấp trên cũng phải giới thiệu có thêm 「san」・事前(じぜん)に、お客様(きゃくさま)を案内(あんない)する部屋(へや)の準備(じゅんび)をし、資料(しりょう)などを用意(ようい)しておきましょう。trước tiên dẫ khách hàng đến phòng họp đã chuẩn bị hãy đặt những thứ chuẩn bị săn như tài liệu.・お客様(きゃくさま)を会議室(かいぎしつ)などの席(せき)に案内(あんない)する場合(ばあい)は、「上座(かみざ)」といわれる奥(おく)の席(せき)に案内(あんない)しましょう。trường hợp dẫn khách tới chỗ ngồi ví dụ như là hội nghị thì hãy dẫn họ tới chỗ phía trong gọi là 「ghế ngồi danh dự」 問25 ビジネスマナーとして、正(ただ)しいのはどれか với tư cách là một người kinh doanh thì câu nào là câu đúng. 客(きゃく)を会議室(かいぎしつ)に案内(あんない)してから、書類(しょるい)などを持(も)っていく 客(きゃく)に上司(じょうし)を紹介(しょうかい)する場合(ばあい)、初(はじ)めに客(きゃく)の名前(なまえ)を上司(じょうし)に伝(つた)える 客(きゃく)を会議室(かいぎしつ)に案内(あんない)する場合(ばあい)、入(い)り口(ぐち)に近(ちか)い席(せき)をすすめる 客(きゃく)に田中(たなか)部長(ぶちょう)を祖(そ)紹介(しょうかい)するときは、「部長(ぶちょう)の田中(たなか)です」と言(い)う。 食用油(しょくようあぶら)の回収(かいしゅう)(注(ちゅう)1)について一般(いっぱん)家族(かぞく)で使用(しよう)済(ず)み、またはまだ使(つか)っていない油(あぶら)を回収(かいしゅう)します。日(ひ) 時(とき) :8月(がつ)10日(か)(水(すい)) 10時(じ)から11時(じ)まで場所(ばしょ) : 市民(しみん)センター玄関(げんかん)食用油(しょくようあぶら)だけの回収(かいしゅう)とさせていただきます。缶(かん)などに入(はい)った油(あぶら)は、別(べつ)の持(も)ち運(はこ)び用(よう)の容器(ようき)(注(ちゅう)2)に入(い)れてお持(も)ちください。持(も)ち運(はこ)び用(よう)の容器(ようき)は回収(かいしゅう)しません。また、営業(えいぎょう)目的(もくてき)の方(かた)からの油(あぶら)は回収(かいしゅう)できません。回収(かいしゅう)した油(あぶら)はせっけんリサイクルしています。 Từ vựng:回収(かいしゅう) : 一度(いちど)使(つか)ったものを集(あつ)めること容器(ようき) :入(い)れ物(もの)Dịch & Giải thích食用油(しょくようあぶら)の回収(かいしゅう)(注(ちゅう)1)についてvề việc thu hồi dầu ăn.一般(いっぱん)家族(かぞく)で使用(しよう)済(ず)み、またはまだ使(つか)っていない油(あぶら)を回収(かいしゅう)します。sẽ thu hồi ở mỗi gia đình dầu mà đã sử dung hay là dầu không thể sủ dụng lại.日(ひ) 時(とき) :8月(がつ)10日(か)(水(すい)) 10時(じ)から11時(じ)までngày giờ : mồng 10 tháng 8 ( thứ 4) từ 10h đến 11h場所(ばしょ) : 市民(しみん)センター玄関(げんかん)địa điểm :đại sảnh trung tâm thành phố.食用油(しょくようあぶら)だけの回収(かいしゅう)とさせていただきます。chúng tôi chỉ nhận thu hồi dầu.缶(かん)などに入(はい)った油(あぶら)は、別(べつ)の持(も)ち運(はこ)び用(よう)の容器(ようき)(注(ちゅう)2)に入(い)れてお持(も)ちください。dầu mà ví dụ như ở trong lon thì hãy cho vào trúng chứa khác.持(も)ち運(はこ)び用(よう)の容器(ようき)は回収(かいしゅう)しません。sẽ không thu hồi thúng chứa.また、営業(えいぎょう)目的(もくてき)の方(かた)からの油(あぶら)は回収(かいしゅう)できません。ngoài ra chúng tôi không thể thu hồi dầu từ phía những người có mục đích kinh doanh.回収(かいしゅう)した油(あぶら)はせっけんリサイクルしています。dầu thu hồi thì được tái chế thành xà phòng.回収(かいしゅう) : 一度(いちど)使(つか)ったものを集(あつ)めることthu hồi : việc thu thập những thứ đã được sử dụng một lần.容器(ようき) :入(い)れ物(もの)thùng chứa : đồ để đựng 問26 このお知(し)らせの内容(ないよう)と合(あ)っているのは、どれか câu nào phù hợp với thông báo. 家庭(かてい)で使(つか)った油(あぶら)やいらない油(あぶら)を集(あつ)めてせっけんを作(つく)る。 会社(かいしゃ)で使(つか)った油(あぶら)も食用油(しょくようあぶら)で缶(かん)以外(いがい)の容器(ようき)に入(はい)っているなら回収(かいしゅう)する 油(あぶら)は缶(かん)以外(いがい)の容器(ようき)に入(い)れれば、だれでも持(も)ってくることができる 油(あぶら)が入(い)れてある容器(ようき)は回収(かいしゅう)できないが、どんな油(あぶら)でも回収(かいしゅう)する DHAって知(し)っていますか。建康(けんこう)のために欠(か)かせないので、マグロなど、の魚(さかな)に多(おお)く含(ふく)まれています。さまざまな効果(こうか)がありますが、いちばんの効果(こうか)はこれによって皿(さら)の流(なが)れがよくなり、生活(せいかつ)習慣(しゅうかん)病(びょう)(注(ちゅう)1)の予防(よぼう)になることでしょう。DHAは、もともと私(わたし)たちの体(からだ)の中(なか)にあるものなのですが、体内(たいない)(注(ちゅう)2)では作(つく)られにくいと言(い)われています。また、年(とし)をとるとともに減少(げんしょう)するということです。 Từ vựng:生活(せいかつ)習慣(しゅうかん)病(びょう) :生活(せいかつ)の仕方(しかた)や食事(しょくじ)のとり方(かた)など、その人(ひと)の生活(せいかつ)の習慣(しゅうかん)でなる病気(びょうき)体内(たいない) : 体(からだ)の中(なか)Dịch & Giải thíchDHAって知(し)っていますか。bạn có biết về DHA không ?建康(けんこう)のために欠(か)かせないので、マグロなど、の魚(さかな)に多(おお)く含(ふく)まれています。là thứ không thể thiếu cho sức khỏe và có chứa nhiều trong các loại cá ví dụ như cá ngừさまざまな効果(こうか)がありますが、いちばんの効果(こうか)はこれによって皿(さら)の流(なが)れがよくなり、生活(せいかつ)習慣(しゅうかん)病(びょう)(注(ちゅう)1)の予防(よぼう)になることでしょう。hình như nó có rất nhiều công hiệu nhưng công hiệu lớn nhất là dựa vào nó mà máu dễ dàng vận chuyển và sẽ giúp phòng ngừa nhiều bệnh liên quan đến tập quán sinh hoạt.DHAは、もともと私(わたし)たちの体(からだ)の中(なか)にあるものなのですが、体内(たいない)(注(ちゅう)2)では作(つく)られにくいと言(い)われています。nghe nói từ ban đầu AND đã có trong cơ thê chúng ta nhưng rất khó để tạo ra nó ở bên trong cơ thể.また、年(とし)をとるとともに減少(げんしょう)するということです。hơn nữa nghe nói là càng về già thì càng suy giảm.生活(せいかつ)習慣(しゅうかん)病(びょう) :生活(せいかつ)の仕方(しかた)や食事(しょくじ)のとり方(かた)など、その人(ひと)の生活(せいかつ)の習慣(しゅうかん)でなる病気(びょうき)bện tập quan sinh hoạt : là bênh có do tập quan sinh hoạt của người đó ví như cách làm việc hay cách ăn.体内(たいない) : 体(からだ)の中(なか)nội thể : bên trong cơ thể. 問27 DHAについて正(ただ)しく書(か)かれているものは、どれか câu nào viết đúng về AND ? DHAは健康(けんこう)のために必要(ひつよう)だが、私(わたし)たちの体内(たいない)では作(つく)れない。 DHAは体内(たいない)にあるものだが、年(とし)をとるにしたがって少(すく)なくなる DHAは魚(さかな)にしかないので、魚(さかな)をたくさん食(た)べなければならない DHAは毎日(まいにち)の食事(しょくじ)でとらなくても、体内(たいない)に十分(じゅうぶん)あるからだいじょうぶだ。 つぎの文章(ぶんしょう)を読(よ)んで、質問(しつもん)に答(こた)えなさい。答(こた)えは1.2・3・4から最(もっと)もよいものを一(ひと)つえらびなさい。あるマンションに住(す)んでいる友人(ゆうじん)のところに行(い)ったときのことです。ドアのところにピンクの花(はな)の鉢植(はちう)え(注(ちゅう))が出(で)ている宅(たく)が3件(けん)ありました。私(わたし)の友人(ゆうじん)の家(いえ)のドアのところにはなかったので、不思議(ふしぎ)に思(おも)って聞(き)いてみると、それは70歳以上(さいいじょう)の一人(ひとり)で住(す)んでいる方(かた)のお宅(たく)なのだそうです。そうしたお宅(たく)では、朝(あさ)、鉢植(はちう)えを玄関(げんかん)のドアのところに出(だ)して、まわりの人(ひと)に「今日(きょう)も天気(てんき)ですよ」ということを、夜(よる)はその鉢植(はちう)えを家(いえ)に入(い)れ「今日(きょう)も天気(てんき)で過(す)ごせました」ということをお知(し)らせしているのだそうです。もし、朝(あさ)、花(はな)が出(で)ていなかったり、夜(よる)になっても外(そと)に花(はな)が出(で)ていたりしたら、そこのお年寄(としよ)りが具合(ぐあい)が悪(わる)いのかもしれないので、近所(きんじょ)の人(ひと)が声(こえ)をかけることにしているということでした。最初(さいしょ)はいやがったお年寄(としよ)りもいたそうですが、何度(なんど)か話(はなし)をしたら、わかってくれたそうです。こういうことはこれからは、増(ふ)えていくだろうと思(おも)います。 Từ vựng:鉢植(はちう)え :花(はな)や木(き)を入(い)れ物(もの)に植(う)えてあるものDịch & Giải thíchつぎの文章(ぶんしょう)を読(よ)んで、質問(しつもん)に答(こた)えなさい。hãy đọc đoạn văn và trả lời câu hỏi.答(こた)えは1.2・3・4から最(もっと)もよいものを一(ひと)つえらびなさい。hãy chọn đáp án đúng nhất từ 1.2.3.4あるマンションに住(す)んでいる友人(ゆうじん)のところに行(い)ったときのことです。đã đi đến nơi khu chung cư người bạn đang sống.ドアのところにピンクの花(はな)の鉢植(はちう)え(注(ちゅう))が出(で)ている宅(たく)が3件(けん)ありました。có 3 ngôi nhà có chậu hoa hồng xuất hiện ở cửa.私(わたし)の友人(ゆうじん)の家(いえ)のドアのところにはなかったので、不思議(ふしぎ)に思(おも)って聞(き)いてみると、それは70歳以上(さいいじょう)の一人(ひとり)で住(す)んでいる方(かた)のお宅(たく)なのだそうです。vì ở cửa cửa phòng của bạn tôi không có nên cảm thấy kì lạ và thử nhìn thì thấy đó là nhà của những người trên 70 tuổi đnag sống một mình.そうしたお宅(たく)では、朝(あさ)、鉢植(はちう)えを玄関(げんかん)のドアのところに出(だ)して、まわりの人(ひと)に「今日(きょう)も天気(てんき)ですよ」ということを、夜(よる)はその鉢植(はちう)えを家(いえ)に入(い)れ「今日(きょう)も天気(てんき)で過(す)ごせました」ということをお知(し)らせしているのだそうです。ở những ngôi nhà đó thì nghe nói việc buổi sáng sẽ mang những chậu hoa ra ở cửa hành lang và nói 「hôm nay cũng đẹp trời nhỉ.」,và việc buổi tối thì sẽ mang vào nhà và nói 「hôm nay đã trải qua một ngày đẹp nhỉ.」 như đang thông báo cho mọi người xung quanh.もし、朝(あさ)、花(はな)が出(で)ていなかったり、夜(よる)になっても外(そと)に花(はな)が出(で)ていたりしたら、そこのお年寄(としよ)りが具合(ぐあい)が悪(わる)いのかもしれないので、近所(きんじょ)の人(ひと)が声(こえ)をかけることにしているということでした。 nghe nói nếu như buổi sáng không có chậu hoa xuất hiện và cho dù trời đã tối nhưng vẫn không có chậu hoa xuất hiện thì vì có thể những người già đó cơ thể không khỏe nên những người hàng xóm quyết định sẽ đến hỏi thăm.最初(さいしょ)はいやがったお年寄(としよ)りもいたそうですが、何度(なんど)か話(はなし)をしたら、わかってくれたそうです。gần đây nghe nói có rất nhiều người già khó chịu nhưng sau khi nói chuyện nhiều lần thì đã thấu hiểu.こういうことはこれからは、増(ふ)えていくだろうと思(おも)います。tôi nghĩ những chuyện như thế này thì chắc chẵn sẽ còn tăng lên.鉢植(はちう)え :花(はな)や木(き)を入(い)れ物(もの)に植(う)えてあるものchậu hoa : vật chứa cây và hoa được trồng 問28 ピンクの花(はな)の鉢植(はちう)えが置(お)いてあるのは、どんな家(いえ)か nhà mà đặt chậu hoa hồng là nhà như thế nào. 鉢植(はちう)えが好(す)きなお年寄(としよ)りのいる家(いえ) 70歳以上(さいいじょう)のお年寄(としよ)りがいる家(いえ) 70歳以上(さいいじょう)のお年寄(としよ)りが一人(ひとり)で住(す)んでいる家(いえ) 近所(きんじょ)の人(ひと)と仲良(なかよ)くしたいお年寄(としよ)りが住(す)んでいる家(いえ) 問29 ピンクの花(はな)の鉢植(はちう)えを置(お)くのは、どんなときか khi nào thì đặt chậu hoa. 体(からだ)の調子(ちょうし)が悪(わる)いとき いつもと変(か)わらず天気(てんき)なとき となりの人(ひと)に声(こえ)をかけてほいしいとき 家(いえ)にいることを知(し)らせたいとき 問30 この人(ひと)は、このことについてどう思(おも)っているか người này nghĩ gì về vấn đề này. いやがるお年寄(としよ)りもいるので。やめたほうがいい いやがるお年寄(としよ)り以外(いがい)にはいいと思(おも)っている いいことなので、広(ひろ)がっていくと思(おも)っている いいことだが、お年寄(としよ)りには理解(りかい)できない 毎日(まいにち)飲(の)むペットボトルや缶(かん)の飲(の)み物(もの)は、たくさんのゴミを生(う)む。そのゴミを減(へ)らすために、「マイボトル」つまり、自分(じぶん)の水筒(すいとう)(注(ちゅう))を持(も)ち歩(ある)く人(ひと)が増(ふ)えている。Tコーヒーショップでは、マイボトルを持(も)って行(い)くと、コーヒー代(だい)を30円(えん)引(ひ)く。初(はじ)めは店(みせ)で売(う)っているマイボトルを買(か)った人(ひと)だけへのサービスだったが、今(いま)は家(いえ)にある水筒(すいとう)でもかまわあない。どうした働(はたら)きは、ほかの店(みせ)にも広(ひろ)がっている。ゴミを集(あつ)める役所(やくしょ)も、マイボトルを持(も)つ人(ひと)が増(ふ)えるように、「マイボトルが使(つか)えます!」というポスターを作(つく)って店(みせ)に配(くば)り、この働(はたら)きを応援(おうえん)している。マイボトルを作(つく)るメーカーも2004年(ねん)から売(う)り上(あ)げを伸(の)ばしている。軽(かる)くておしゃれなものが増(ふ)えたことや、やはり環境(かんきょう)を守(まも)りたいという考(かんが)え方(かた)の変化(へんか)が営業(えいぎょう)しているという。今後(こんご)も消費者(しょうひしゃ)の意見(いけん)を聞(き)き、長(なが)く使(つか)ってもらえる品物(しなもの)を作(つく)ろうとしているDịch & Giải thích毎日(まいにち)飲(の)むペットボトルや缶(かん)の飲(の)み物(もの)は、たくさんのゴミを生(う)む。mỗi ngày những đồ uống chai nhựa thì sinh ra rất nhiều rác.そのゴミを減(へ)らすために、「マイボトル」つまり、自分(じぶん)の水筒(すいとう)(注(ちゅう))を持(も)ち歩(ある)く人(ひと)が増(ふ)えている。để giảm xuống rác thải này thì 「bình nước của mình」 nói cách khác là người đi mang theo bình nước của bản thân thì đang tăng lên.Tコーヒーショップでは、マイボトルを持(も)って行(い)くと、コーヒー代(だい)を30円(えん)引(ひ)く。ở tiệm cà phê T thì mang theo bình nước đền thì giảm 30 yên tiền cà phê.初(はじ)めは店(みせ)で売(う)っているマイボトルを買(か)った人(ひと)だけへのサービスだったが、今(いま)は家(いえ)にある水筒(すいとう)でもかまわあない。đầu tiên thì chỉ phục vụ những người mua bình nước được bán ở tiệm nhưng bây giờ thì cho dù ở nhà đã có bình nước thì cũng không sao.どうした働(はたら)きは、ほかの店(みせ)にも広(ひろ)がっている。hành động này thì đang lan rộng ở những của hàng khác.ゴミを集(あつ)める役所(やくしょ)も、マイボトルを持(も)つ人(ひと)が増(ふ)えるように、「マイボトルが使(つか)えます!」というポスターを作(つく)って店(みせ)に配(くば)り、この働(はたら)きを応援(おうえん)している。nhằm để những người mang bình nước cá nhân tăng lên những trụ sở thu thập rác thì cũng tạo ra những tờ áp phích 「hãy sử dụng bình nước cá nhân 」phân phát đến các cửa tiệm để cổ vũ cho những hành động đó.マイボトルを作(つく)るメーカーも2004年(ねん)から売(う)り上(あ)げを伸(の)ばしている。những nhà sản xuất chai lo thì từ năm 2004 liên tục tăng doanh thu từ năm 2004.軽(かる)くておしゃれなものが増(ふ)えたことや、やはり環境(かんきょう)を守(まも)りたいという考(かんが)え方(かた)の変化(へんか)が営業(えいぎょう)しているという。người ta nói rằng đangkinh doanh những đồ nhẹ , hợp thời trang hay là những cách suy nghĩ muốn bảo vệ môi trường今後(こんご)も消費者(しょうひしゃ)の意見(いけん)を聞(き)き、長(なが)く使(つか)ってもらえる品物(しなもの)を作(つく)ろうとしているtừ giờ thì vẫn sẽ tiếp tục lắng nghe ý kiến của người tiêu dùng và tạo ra những sản phẩm có thể sử dụng trong một thời gian dài. 問31 マイボトルを使(つか)う人(ひと)が増(ふ)えているのはなぜか tai sao người sử dụng chai nhựa thì đang tăng lên. 新(あたら)しい品物(しなもの)が作(つく)られたから コーヒーを安(やす)く飲(の)みたいから マイボトルはとてもおしゃれだから 環境(かんきょう)を考(かんが)える人(ひと)が増(ふ)えたから 問32 コーヒーショップでは、今(いま)、どんなサービスが広(ひろ)がっているか ở tiệm cà phê T bây giờ thì đang mở rộng loại dịch vụ gì ? どんなマイボトルでも、持(も)って行(い)けばコーヒー代(だい)が安(やす)くなる その店(みせ)で買(か)ったマイボトルを持(も)ってけばコーヒー代(だい)が安(やす)くなる どんなマイボトルでも、持(も)っていけば30円(えん)でコーヒーが飲(の)める。 その店(みせ)で買(か)ったマイボトルを持(も)っていけば30円(えん)でコーヒーが飲(の)める。 問33 メーカーはこの働(はたら)きを考(かんが)えているか các nhà sản xuất thì suy nghĩ gì về hành động đó. マイボトルを売(う)る人(ひと)にはなしを聞(き)いて、安(やす)くてよい品物(しなもの)を作(つく)ろうと思(おも)っている 役所(やくしょ)にも協力(きょうりょく)してもらって、より多(おお)くの新(しん)物(もの)を売(う)りたいと思(おも)っている マイボトルを使(つか)う人(ひと)に話(はなし)を聞(き)いて、よりよい品物(しなもの)を作(つく)りたいと思(おも)っている 役所(やくしょ)に協力(きょうりょく)して、環境(かんきょう)を守(まも)りたいと思(おも)う人(ひと)を増(ふ)やしたいと思(おも)っている。 次(つぎ)の文章(ぶんしょう)を読(よ)んで、質問(しつもん)に答(こた)えなさい。答(こた)えは、1.2.3.4から最(もっと)もいものを一(ひと)つえらびなさい。19世紀(せいき)は国(くに)を大(おお)きくするために戦争(せんそう)した時代(じだい)だった。20世紀(せいき)は石油(せきゆ)などのエネルギーを取(と)り合(あ)う時代(じだい)だった。そして、121世紀(せいき)は「水(みず)の世紀(せいき)」と言(い)われている。地球(ちきゅう)の水(みず)の97.5%は海水(かいすい)である。動物(どうぶつ)が飲(の)んだり、農業(のうぎょう)に使(つか)える真水(まみず)(注(ちゅう)1)は0.01%しかないと言(い)われている。生物(せいぶつ)は水(みず)がなければ生(い)きることができない。そのわずかな水(みず)をだれが使(つか)うのか。2石油(せきゆ)と同(おな)じことが起(お)こってもいいのだろうか。地球上(ちきゅうじょう)には安全(あんぜん)な水(みず)を飲(の)めない人(ひと)が10億人(おくにん)もいるという。日本(にほん)は雨(あめ)が多(おお)いおかでて、昔(むかし)から「水(みず)はまだ」と思(おも)ってきた。人々(ひとびと)は生活(せいかつ)のため水道(すいどう)料金(りょうきん)の節約(せつやく)は考(かんが)えるが、水(みず)が不足(ふそく)するこおとはほとんど考(かんが)えてこなかった。そんな水(みず)の農(のう)かな日本(にほん)だが、たくさんの食(た)べ物(もの)を外国(がいこく)から買(か)っている。肉(にく)や野菜(やさい)を作(つく)るのには、たくさんの水(みず)が必要(ひつよう)だ。牛肉(ぎゅうにく)1キロを作(つく)るのに70~100トン(注(ちゅう)2)の水(みず)が使(つか)われるそうだ。つまり、私(わたし)たちがアメリカの牛肉(ぎゅうにく)を食(た)べるということは、アメリカの水(みず)を飲(の)むということになるわけだ。こうした「3見(み)えない水(みず)」のことを考(かんが)えないと、4本当(ほんとう)に資源(しげん)としての水(みず)を考(かんが)えたことにならない。21世紀(せいき)が「水(みず)の世紀(せいき)」にならないように、シャワーの回数(かいすう)を減(へ)らしながら、外国(がいこく)の食(た)べ物(もの)をたくさん食(た)べてしまうようなことはやめようと思(おも)う。 Từ vựng:真水(まみず) : 塩(しお)などが入(はい)っていない水(みず)トン :1トン=1000キログラム、1tDịch & Giải thích次(つぎ)の文章(ぶんしょう)を読(よ)んで、質問(しつもん)に答(こた)えなさい。đọc đoạn văn tiếp theo đây và hãy trả lời câu hỏi.答(こた)えは、1.2.3.4から最(もっと)もいものを一(ひと)つえらびなさい。hãy chọn ra câu trả lời đúng nhất từ 1.2.3.419世紀(せいき)は国(くに)を大(おお)きくするために戦争(せんそう)した時代(じだい)だった。thế kỉ 19 là thế thời kì chiến tranh để mở rộng đất nước.20世紀(せいき)は石油(せきゆ)などのエネルギーを取(と)り合(あ)う時代(じだい)だった。thế kỉ 20 là thời kì cạnh tranh năng lượng như là dầu khí.そして、121世紀(せいき)は「水(みず)の世紀(せいき)」と言(い)われている。rồi thì thế kỉ 21 được gọi là 「thế kỉ của nước」地球(ちきゅう)の水(みず)の97.5%は海水(かいすい)である。nước biển thì chiếm 97.5% nước ỏ địa cầu.動物(どうぶつ)が飲(の)んだり、農業(のうぎょう)に使(つか)える真水(まみず)(注(ちゅう)1)は0.01%しかないと言(い)われている。nghe nói nước ngọt mà động vật uống và sử dụng trong nông nghiệp thì chỉ có 0.01%生物(せいぶつ)は水(みず)がなければ生(い)きることができない。sinh vật không có nước thì không thể sông .そのわずかな水(みず)をだれが使(つか)うのか。chỉ một chút lượng nước đó thì ai sử dụng >2石油(せきゆ)と同(おな)じことが起(お)こってもいいのだろうか。tôi tự hỏi sự việc liệu có xảy ra giống như dầu khí hay không .地球上(ちきゅうじょう)には安全(あんぜん)な水(みず)を飲(の)めない人(ひと)が10億人(おくにん)もいるという。trên thế giới nghe nói những người không thể uống nước an toàn là 10 triệu người.日本(にほん)は雨(あめ)が多(おお)いおかでて、昔(むかし)から「水(みず)はまだ」と思(おも)ってきた。ở Nhật Bản nhờ mưa nhiều nên từ xưa chỉ suy nghĩ là 「chỉ là nước thôi.」人々(ひとびと)は生活(せいかつ)のため水道(すいどう)料金(りょうきん)の節約(せつやく)は考(かんが)えるが、水(みず)が不足(ふそく)するこおとはほとんど考(かんが)えてこなかった。mọi người thì nghĩ tiết kiệm chi phí nước vì cuộc sống sinh hoạt nhưng còn việc thiếu nước thì hầu như không nghĩ đến.そんな水(みず)の農(のう)かな日本(にほん)だが、たくさんの食(た)べ物(もの)を外国(がいこく)から買(か)っている。Nhật Bản thì giàu nguồn nước như vậy nhưng lại thường mua rất nhiều thức ăn từ những nước ngoài.肉(にく)や野菜(やさい)を作(つく)るのには、たくさんの水(みず)が必要(ひつよう)だ。việc sản xuất thịt và rau thì cần rất nhiều nước.牛肉(ぎゅうにく)1キロを作(つく)るのに70~100トン(注(ちゅう)2)の水(みず)が使(つか)われるそうだ。nghe nói tạo ra 1kg thịt bò thì cần dùng 70 ~ 100 tần nước.つまり、私(わたし)たちがアメリカの牛肉(ぎゅうにく)を食(た)べるということは、アメリカの水(みず)を飲(の)むということになるわけだ。tóm lại, việc chúng ta ăn thịt bò Mỹ thì có nghĩa như chúng ta uống nước của Mỹ.こうした「3見(み)えない水(みず)」のことを考(かんが)えないと、4本当(ほんとう)に資源(しげん)としての水(みず)を考(かんが)えたことにならない。không suy nghĩ về việc 「nước vô hình như vậy 」giống như vậy, thì chúng ta không thể có suy nghĩ nước là tài nguyên thực sự.21世紀(せいき)が「水(みず)の世紀(せいき)」にならないように、シャワーの回数(かいすう)を減(へ)らしながら、外国(がいこく)の食(た)べ物(もの)をたくさん食(た)べてしまうようなことはやめようと思(おも)う。hãy từ bỏ việc suy nghĩ là giảm số lần tắm và ăn thật nhiều thịt nước ngoài nhằm để thế kỉ 21 không trở thành 「thế kỉ nước 」真水(まみず) : 塩(しお)などが入(はい)っていない水(みず)nước ngọt : nước mà không có muối .トン :1トン=1000キログラム、1ttấn : 1 tấn = 1000kg 問34 121世紀(せいき)は「水(みず)の世紀(せいき)」と言(い)われているのは、どうしてか。 vì sao thế kỉ 21 được gọi là 「thế kỉ nước.」 どの国(くに)でも水(みず)をたくさん使(つか)えるようになるから 水(みず)がたくさんあれば、強(つよ)い国(くに)になれるから 水(みず)が戦争(せんそう)の原因(げんいん)になりそうだから 戦争(せんそう)のために、水(みず)が足(た)りなくなりそうだから 問35 2石油(せきゆ)と同(おな)じこととあるが、ここで言(い)いたいことはどれか câu giống như việc xảy ra với dầu khí thì điều muốn nói ở đây là gì 資源(しげん)を取(と)り合(あ)う争(あらそ)い 資源(しげん)を守(まも)るために話(はな)し合(あ)い 使(つか)いすぎによる資源(しげん)の不足(ふそく) 新(あたら)しい技術(ぎじゅつ)による資源(しげん)の保護(ほご) 問36 3見(み)えない水(みず)とはどんな水(みず)か nước vô hình là nước như thế nào 料理(りょうり)をするときに使(つか)われる水(みず) アメリカの地上(ちじょう)にたまっている水(みず) アメリカの動物(どうぶつ)たちが飲(の)む水(みず) 食(た)べ物(もの)を作(つく)るために使(つか)われる水(みず) 問37 筆者(ひっしゃ)が4本当(ほんとう)に資源(しげん)としての水(みず)を考(かんが)えたと思(おも)うのは、どういうことか việc tác giả suy nghĩ nước như là tài nguyên thật sự nghĩa là gì 水(みず)を大切(たいせつ)に使(つか)うと同時(どうじ)に、見(み)えない水(みず)のことも考(かんが)えること 水(みず)を大切(たいせつ)に使(つか)うより見(み)えない水(みず)のことを考(かんが)えること 見(み)えない水(みず)を考(かんが)えるより、生活(せいかつ)に使(つか)うみずを大切(たいせつ)にすること 見(み)えない水(みず)を考(かんが)えて、いろいろな資源(しげん)を大切(たいせつ)にすること 右(みぎ)のページは、歌舞伎(かぶき)を見(み)る絵(え)の内容(ないよう)である。つぎの文章(ぶんしょう)を読(よ)んで、下(した)の質問(しつもん)に答(こた)えなさい。答(こた)えは、1・2・3・4から最(もっと)もよいものを一(ひと)つえらびなさい。マイヤさんは、Y市(し)に住(す)んでいる学生(がくせい)です。日本(にほん)の文化(ぶんか)に興味(きょうみ)がるので、「外国(がいこく)人(じん)のための歌舞伎(かぶき)鑑賞(かんしょう)会(かい)」に参加(さんか)しようと思(おも)っています。いい機会(きかい)なので、ワークショップも受(う)けたいです。Dịch & Giải thích右(みぎ)のページは、歌舞伎(かぶき)を見(み)る絵(え)の内容(ないよう)である。ở trang giấy bên trái thì có nội dung của bức tranh xem kabukiつぎの文章(ぶんしょう)を読(よ)んで、下(した)の質問(しつもん)に答(こた)えなさい。hãy đọc đoạn văn và trả lời câu hỏi bên dưới.答(こた)えは、1・2・3・4から最(もっと)もよいものを一(ひと)つえらびなさい。hãy chọn câu trả lời đúng nhất từ 1.2.3.4マイヤさんは、Y市(し)に住(す)んでいる学生(がくせい)です。bạn Maiya học sinh sông ở thành phố Y. 日本(にほん)の文化(ぶんか)に興味(きょうみ)がるので、「外国(がいこく)人(じん)のための歌舞伎(かぶき)鑑賞(かんしょう)会(かい)」に参加(さんか)しようと思(おも)っています。vì có hứng thú với văn hóa Nhật Bản nên quyết định tham gia vào 「hội thưởng thức kabuki cho người nước ngoài」いい機会(きかい)なので、ワークショップも受(う)けたいです。vì là một cơ hội tốt nên cũng muốn tham gia cả vào hội thảo. 問38 マイヤさんは、いくら払(はら)うか。 Maiya thì phải trả bao nhiêu tiền. 3000円(えん) 3050円(えん) 3500円(えん) 3550円(えん) 問39 マイヤさんは、当日(とうじつ)何(なに)を持(も)っていかなければならないか Maiya thì phải mang theo những gì vào ngày hôm đó. 入場券(にゅうじょうけん)、学生証(がくせいしょう) 入場券(にゅうじょうけん)、学生証(がくせいしょう)、費用(ひよう)、スポーツ靴(ぐつ) 入場券(にゅうじょうけん)、学生証(がくせいしょう)、費用(ひよう) 入場券(にゅうじょうけん) 前へ14. 聴解 「必要なところ」を聞く15. 聴解 「全体」を聞く16. 聴解 絵を見て何と言うか考える17. 聴解 言われたことにすぐ答える18. 総復習 文字・語彙次へ20. 総復習 聴解 Mã quảng cáo 2