「理解できた」と、「わかった!」という感覚とは、本質的にちがうところがある。
「理解できる」というのは、他人からくわしい説明をうけ、①それを論理的にわかることであると考えられる。つまり、これまで知らなかった知識を与えられ、それが論理的に自分のもっている知識と整合的であるという場合に、理解できたということになる。
これに対して、「わかった!」というのは、どういう場合なのであろうか。それは、②ミッシング・リンクのようなものだ と考えれる。つまり、話題になっていることに関連した知識はほとんどもっている、しかしその話題がその知識によって解釈できない、という状態にあって、そ こで何かのヒントを得た結果、もっている知識によってその話題が完全に解釈できるということがわかったとき、「わかった!」ということになる。その場合は ただちにその解釈結果をわかった結果として答えることができるという場合である。
この文章によると「理解できた」と「わかった!」はどうちがうか。
1 「理解できた」とは知識が増えることで、「わかった!」は自分で説明できるようになることである。
2 「理解できた」とは論理的にわかることで、「わかった」とは論理がなくてもわかるということである。
3 「理解できた」人は人に説明をうけてわかることで、「わかった!」は自然にわかるということである。
4 「理解できた」とは知識が増えることで、「わかった!」とは、知識がなくても論理でわかることである。
「理解できた」と、「わかった!」という感覚とは、本質的にちがうところがある。
“Nắm được” và “Hiểu được” về bản chất là hai cảm giác khác nhau.
「理解できる」というのは、他人からくわしい説明をうけ、①それを論理的にわかることであると考えられる。
“Nắm được” là việc sau khi tiếp nhận lời giải thích tường tận từ người khác, có thể hiểu ①điều đóthật logic.
つまり、これまで知らなかった知識を与えられ、それが論理的に自分のもっている知識と整合的であるという場合に、理解できたということになる。
Tóm lại là, khi được nhận những kiến thức mà mình chưa biết, có thể suy nghĩ một cách logic để điều chỉnh nó cho phù hợp với kiến thức có được, và chúng ta đã nắm được điều đó.
これに対して、「わかった!」というのは、どういう場合なのであろうか。
Ngược lại, chúng ta “Hiểu được” trong hoàn cảnh nào?.
それは、②ミッシング・リンクのようなものだ と考えれる。
Có thể xem điều này như②một mắt xích còn thiếu.
つまり、話題になっていることに関連した知識はほとんどもっている、しかしそ の話題がその知識によって解釈できない、という状態にあって、そ こで何かのヒントを得た結果、もっている知識によってその話題が完全に解釈できるということがわかったとき、「わかった!」ということになる。
Nói cách khác, đó là tình huống khi chúng ta có gần như đầy đủ những kiến thức liên quan đến một chủ đề nhưng lại không thể diễn giải chủ đề đó bằng những kiến thức đó, sau đó từ những gợi ý nào đó có được kết quả, rồi dựa vào những kiến thức có được để diễn giải hoàn chỉnh chủ đề, khi đó chúng ta đã “hiểu được”.
その場合は ただちにその解釈結果をわかった結果として答えることができるという場合である。
Đó là trường hợp mà chúng ta xem kết quả diễn giải được như kết quả sau khi đã hiểu được nó để ngay lập tức có thể giải đáp vấn đề.
► (普通形) というのは:có được gọi là ~
► (N) によって: tùy vào, ứng với, nguyên nhân, phương thức, do
► (普通形) ということになる:trở thành chuyện như ~ (chỉ luật lệ, lý do buộc phải…)
( 9 )
この文章によると「理解できた」と「わかった!」はどうちがうか。
Theo như đoạn văn này, “Nắm được” và “Hiểu được” khác nhau như thế nào?
1 「理解できた」とは知識が増えることで、「わかった!」は自分で説明できるようになることである。
“Nắm được” là sự gia tăng kiến thức, “Hiểu được” là bản thân có thể tự giải thích được.
2 「理解できた」とは論理的にわかることで、「わかった」とは論理がなくてもわかるということである。
“Nắm được” là có thể hiểu một cách logic, “Hiểu được”là dù không logic vẫn có thể hiểu ra.
3 「理解できた」人は人に説明をうけてわかることで、「わかった!」は自然にわかるということである。
“Nắm được” là hiểu sau khi tiếp nhận lời giải thích của người khác, người “Hiểu được” là tự nhiên hiểu.
4 「理解できた」とは知識が増えることで、「わかった!」とは、知識がなくても論理でわかることである。
“Nắm được” là sự gia tăng kiến thức, “Hiểu được” là dù không có kiến thức vẫn có thể hiểu được một cách logic.
♦ 「理解できた」 (“Nắm được”) căn cứ vào câu
∆ 他人からくわしい説明をうけ (tiếp nhận lời giải thích tường tận từ người khác)
∆ これまで知らなかった知識を与えられ、それが論理的に自分のもっている知識と整合的であるという場合 (khi được nhận những kiến thức mà mình chưa biết, có thể suy nghĩ một cách logic để điều chỉnh nó cho phù hợp với kiến thức có được)
♦ 「わかった!」 (“Hiểu được”)căn cứ vào câu
∆ 何かのヒントを得た結果、もっている知識によってその話題が完全に解釈できるということがわかったとき (từ những gợi ý nào đó có được kết quả, rồi dựa vào những kiến thức có được để diễn giải hoàn chỉnh chủ đề)
∆ その場合はただちにその解釈結果をわかった結果として答えることができる (xem kết quả diễn giải được như kết quả sau khi đã hiểu được nó để ngay lập tức có thể giải đáp vấn đề.)