「働く 時間」
|
フランスでは 1週間に 働く 時間が 35時間だそうだ。働く 時間が 短いから、みどりが 多い いなかに 住む 人も ふえて きたと いう。ひまな 時間を 使って 生活を 楽しんで いる 人々が おおぜい いる。休みの 日には テーブルや いす、たななどを 作ったり、にわに 花や 木を うえたり、子どもと あそんだり する 時間が 十分に ある。しかし 働く 時間が 短い ことが、国の けいざいを 悪くして いると 言われ始めた。そして、とうとう 今年から、会社が 働く 時間を 長く できるように なった。しかし、働く 時間は なかなか 長く ならない。人々は ゆっくりと 生活する ことに なれて しまって いて、もう いそがしい 生活は できなく なって いるからだ。一度 手に した せいかつを すてる ことは むずかしいのだ。
フランスでは、つまも 働いて いる 場合が 多いそうだ。1人では もらう お金が 少なくて せいかつが たいへんでも 2人なら 70時間 働く ことに なり、十分 せいかつできるのだ。わかい 人は もらう お金が 少しぐらい 少なくても、働く 時間が 短い ほうが いいと いう 意見の 人が 多いらしい。
日本では、1週間に 働く 時間が 40時間だ。フランスと くらべて 1日に 1時間しか ちがわないでは ないかと 思うかも 知れない。しかし、40時間しか 働いて いない 人は ほんとうに 少ない。日本では、※残業が 多いのだ。また 残業代が なければ 生活が できないと いう 人も 多い。もっと 問題なのは お金を もらわない 残業や 時間が 長すぎる 残業だ。働きすぎて 体を こわした 人の 時間を しらべて みたら、おもてに 出ない 長い 残業時間が あったと いう ことも ある。病気に なるだけでなく 死んで しまう ことも ある。会社に くらべて 働く 人が よわすぎる。まず 残業の 問題から 何とか しなければ ならない。働く 人には 残業したら、その 分の お金も かならず はらわなければ ならない。このような 問題が なくなって ほんとうに ゆっくりと せいかつできるように なる 日が 早く 来れば いいのだが。
|
※残業:overtime work
問題1 「一度 手に した せいかつ」とは どんな 生活ですか。
1 休みの 日には にわに 花を うえる ことが できる せいかつです。
2 会社から 遠くに 住む せいかつです。
3 しゅみで いそがしい せいかつです。
4 ひまな 時間が たくさん ある せいかつです。
問題2 「体に こわした」とは どんな ことですか。
1 死んだと いう 意味です。
2 けがを したと いう 意味です。
3 病気に なったと いう 意味です。
4 体が 動かなく なったと いう 意味です。
問題3 フランスと 日本と どんな ちがいが ありますか。
1 日本と ちがって フランスには 残業が ありません。
2 働く 時間が 1日に 1時間だけ ちがうだけです。
3 フランス人は 2人で 働いて 1人分の お金を もらえば いいと 考えて います。
4 1時間だけの ちがいだけでなく 日本には ほかにも 問題が あります。
問題4 「この ような 問題」に 入らないのは どれですか。
1 残業時間が 少なく なる ことです。
2 残業しすぎて 体を こわす ことです。
3 残業しないと せいかつできない ことです。
4 残業代が もらえない ことです。
<<< Đáp án & Dịch >>>
|
フランスでは 1週間に 働く 時間が 35時間だそうだ。 Nghe nói ở bên Pháp thì thời gian làm việc một tuần là 35 giờ. 働く 時間が 短いから、みどりが 多い いなかに 住む 人も ふえて きたと いう。 Vì thời gian làm việc ít nên người ta bảo rằng số người sống ở miền quê nhiều cây xanh tăng lên. ひまな 時間を 使って 生活を 楽しんで いる 人々が おおぜい いる。 Nhiều người tận hưởng cuộc sống bằng việc sử dụng thời gian rảnh rỗi. 休みの 日には テーブルや いす、たななどを 作ったり、にわに 花や 木を う えたり、子どもと あそんだり する 時間が 十分に ある。 Vào ngày nghỉ họ có đủ thời gian để chơi cùng con cái, trồng hoa, cây cối trong vườn, làm bàn ghế, tủ kệ. しかし 働く 時間が 短い ことが、国の けいざいを 悪くして いると 言われ始めた。 Tuy nhiên người ta bắt đầu nói rằng thời gian làm việc ngắn sẽ làm xấu nền kinh tế của quốc gia. そして、とうとう 今年から、会社が 働く 時間を 長く できるように なった。 Và cuối cùng thì từ năm nay các công ty đã có thể tăng thời gian làm việc. しかし、働く 時間は なかなか 長く ならない。 Thế nhưng thời gian làm việc vẫn không tăng. 人々は ゆっくりと 生活する ことに なれて しまって いて、もう いそがしい 生活は できなく なって いるからだ。 Bởi vì mọi người đã quen với cuộc sống thảnh thơi nên không thể sống một cuộc sống bận rộn hơn. 一度 手に した せいかつを すてる ことは むずかしいのだ。 Việc vứt bỏ đi cuộc sống mà đã một lần có được thì thật khó khăn.
フランスで は、つまも 働いて いる 場合が 多いそうだ。 Ở Pháp có nhiều trường hợp các bà vợ đi làm. 1人では もらう お金が 少なくて せいかつが たいへんでも 2人なら 70時間 働く ことに な り、十分 せいかつできるのだ。 Số tiền một người nhận được ít ỏi nên mặc dù cuộc sống khó khăn nhưng nếu đi đến quyết định là nếu hai người làm việc thì sẽ làm 70 giờ, và cũng có thể sống đủ đầy. わかい 人は もらう お金が 少しぐらい 少なくても、働く 時間が 短い ほうが いいと いう 意見の 人が 多いらしい。 Dường như nhiều người giới trẻ có ý kiến rằng thời gian làm việc nên ngắn đi, dẫu là số tiền nhận được có ít chút đỉnh.
日本では、1週間に 働く 時間が 40時間だ。 Ở Nhật, thời gian làm việc một tuần là 40 giờ. フランスと くらべて 1日に 1時間しか ちがわないで は ないかと 思うかも 知れない。 So với Pháp thì có lẽ chỉ chênh lệch 1 tiếng mỗi ngày thôi. しかし、40時間しか 働いて いない 人は ほんとうに 少ない。 Tuy nhiên ít người chỉ làm 40 giờ lắm. また 残業代が なければ 生活が できないと いう 人も 多い。 Cũng có nhiều người nói rằng nếu không có tiền tăng ca thì không thể sống được. もっと 問題なのは お金を もらわない 残業や 時間が 長すぎる 残業だ。 Vấn đề nữa là tăng ca không có thêm tiền và tăng ca quá nhiều giờ. 働きすぎて 体を こわした 人の 時間を しらべて みたら、おもてに 出ない 長い 残業時間が あったと いう ことも ある。 Thử điều tra số thời gian của những người tổn hại sức khoẻ vì làm việc quá sức, cũng có giờ tăng ca dài không thể hiện ra. 病気に なるだけでなく 死んで しまう ことも ある。 Không chỉ có bệnh không thôi mà có khi còn tử vong nữa. 会社に くらべて 働く 人が よわすぎる。 So với công ty thì người làm quá yếu. まず 残業の 問題から 何とか しなければ ならない。 Trước tiên mình phải làm điều gì đó từ vấn đề làm thêm. 働く 人には 残業したら、その 分の お金も かならず はらわなければ ならない。 Nhất định phải trả phần tiền thêm cho người lao động nếu họ tăng ca. このような 問題が なくなって ほんとうに ゆっくりと せいかつできるように なる 日が 早く 来れば いいのだが。 Ngày mà vấn đề này không còn nữa và có thể sống thật sự thảnh thơi nếu đến sớm thì hay biết mấy.
|
※残業:overtime work
問題1 「一度 手に した せいかつ」とは どんな 生活ですか。
"Cuộc sống đã một lần có được" là cuộc sống như thế nào?
1 休みの 日には にわに 花を うえる ことが できる せいかつです。
Cuộc sống có thể trồng hoa trong vườn vào ngày nghỉ.
2 会社から 遠くに 住む せいかつです。
Cuộc sống sống xa công ty.
3 しゅみで いそがしい せいかつです。
Cuộc sống bận rộn vì những thú vui.
4 ひまな 時間が たくさん ある せいかつです。
Cuộc sống có nhiều thời gian rảnh rỗi.
問題2 「体に こわした」とは どんな ことですか。
"Tổn hại sức khoẻ" là việc như thế nào?
4 体が 動かなく なったと いう 意味です。
Nghĩa là cơ thể không cử động được.
問題3 フランスと 日本と どんな ちがいが ありますか。
Pháp và Nhật Bản khác nhau chỗ nào?
1 日本と ちがって フランスには 残業が ありません。
Khác với Nhật Bản, ở Pháp không có tăng ca.
2 働く 時間が 1日に 1時間だけ ちがうだけです。
Thời gian làm việc chỉ khác nhau mỗi ngày 1 tiếng.
3 フランス人は 2人で 働いて 1人分の お金を もらえば いいと 考えて います。
Người Pháp nghĩ rằng hai người làm việc nhưng nhận phần tiền của một người.
4 1時間だけの ちがいだけでなく 日本には ほかにも 問題が あります。
Không chỉ khác nhau 1 giờ mà ở Nhật cũng có những vấn đề khác nữa.
問題4 「この ような 問題」に 入らないのは どれですか。
Cái nào không thích hợp với vấn đề này?
1 残業時間が 少なく なる ことです。
Thời gian tăng ca giảm đi.
2 残業しすぎて 体を こわす ことです。
Tổn hại sức khoẻ do tăng ca quá nhiều.
3 残業しないと せいかつできない ことです。
Nếu không tăng ca thì không thể sống được.
4 残業代が もらえない ことです。
Không được nhận tiền tăng ca.