「レストラン」
|
友だちと 安くて おいしいと 有名な 店に 行った ことが ある。店の 前に 20メートルぐらい 人が ならんで いた。しばらく して 店の 人が 出て きて「きょうは ここまで。」と 書いて ある 木を 私たちの 5人ほど 後ろに おいた。「よかった。食べられない ところだった。」と 友だちが 言った。近くの 会社で 働いて いるらしい 人たちも おおぜい いた。みんな 持つのに なれて いるらしく、話を しながら 持って いた。これでは なかなか 入れないだろうと 思って いたが、20分ぐらいで 中に 入れた。料理は すぐに できて きた。ゆっくりと 食事を 楽しむ ことは できなかったが 安くて おいしかった。
私たちと よく 行く レストランは( )※主婦で いっぱいだ。昼ご飯と いっても 5千円ぐらいは かかるから、サラリーマンが 食べるには 高すぎる。かれらは 毎日の ことだから コーヒーを 入れて 千円ぐらいしか 使えないだろう。主婦は たまに 行くのだから 少しぐらい 高くても かまわないと 考える。コンピューターなどで おいしそうな 店を えらんで 行く。いい 店は こんで いて、よやくしなければ 30分ぐらい 待たされるのが ふつうだ。主婦の 目は きびしいから 味だけでなく 店の いすや テーブル、花など みんな 大切だ。それらが よければ 待たされる ことは 少しも 気に ならないのだ。
|
※主婦:housewife
問題1 ( )の 中に てきとうな ことばを 入れなさい。
1 どこが
2 どこか
3 どこも
4 どこに
問題2 「よかった。食べられない ところだった。」と 言ったのは なぜですか。
1 おおぜいの 人が ならんで いたからです。
2 店の 人が 「きょうは ここまで。」と 言ったからです。
3 「きょうは ここまで。」と 書かれた 木が 私たちの 前に おかれた からです。
4 「きょうは ここまで。」と 書かれた 木が 私たちの すぐ 後ろに おかれたからです。
問題3 なぜ 主婦は 昼ご飯に 5千円 使いますか。
1 その 日 5千円 使う ために いつもは 安い 物を 食べて いるからです。
2 たまに 外で 食事を するのだから 高くても いいと 考えるからです。
3 外での 食事は 高いのが ふつうだからです。
4 コンピューターで さがすと やすい ところが ないからです。
問題4 正しいのは どれですか。
1 おいしい ものを 食べる ために ならぶ ことは よく ある ことです。
2 人が ならんで いる 店は おいしいですが 高いです。
3 昼ご飯が 5千円も する 店の きゃくは 主婦しか いません。
4 主婦が 行く 店は 高いですが おいしいです。
<<< Đáp án & Dịch >>>
|
友だちと 安くて おいしいと 有名な 店に 行った ことが ある。 Tôi đã từng đi đến các cửa hàng nổi tiếng là ngon và rẻ với bạn bè. 店の 前に 20メートルぐらい 人が ならんで いた。 Nhiều người xếp thành hàng dài khoảng 20 mét ở trước cửa hàng. しばらく して 店の 人が 出て きて「きょうは ここまで。」と 書いて ある 木を 私たちの 5人ほど 後ろに おいた。 Một lát sau, người của cửa hàng xuất hiện và đặt cái cây có dòng chữ "Hôm nay đến đây thôi." đằng sau khoảng 5 người chúng tôi. 「よかった。食べられない ところだった。」と 友 だちが 言った。 Bạn tôi bảo "May quá, sém chút nữa là không được ăn rồi." 近くの 会社で 働いて いるらしい 人たちも おおぜい いた。 Cũng có nhiều người dường như là đang làm ở các công ty ở gần đó. みんな 待つのに なれて いるらしく、話を しながら 待って い た。 Dường như mọi người đã quen với chuyện xếp chờ đợi nên họ vừa chờ vừa nói chuyện. これでは なかなか 入れないだろうと 思って いたが、20分ぐらいで 中に 入れた。 Đến đây tôi nghĩ chắc có lẽ không thể vào được rồi, nhưng khoảng 20 phút thì chúng tôi đã vào được bên trong. 料理は すぐに できて きた。 Thức ăn cũng hoàn thành nhanh chóng. ゆっくりと 食事を 楽しむ ことは できなかったが 安くて おいしかった。 Chúng tôi không thể thong thả dùng bữa, nhưng món ăn rất ngon và rẻ.
友たちと よく 行く レストランは( )※主婦で いっぱ いだ。 Các nhà hàng tôi thường đi cùng bạn bè ( ) nhiều các bà nội trợ. 昼ご飯と いっても 5千円ぐらいは かかるから、サラリーマンが 食べるには 高すぎる。 Nói là bữa trưa nhưng cũng mất khoảng 5000 yen, nên các nhân viên làm công ăn lương thì quá mắc để ăn. かれらは 毎日の ことだから コーヒーを 入れて 千円ぐらいしか 使えないだろう。 Vì đó là chuyện của mỗi ngày nên những người này có lẽ chỉ có thể dùng khoảng 1000 yen bao gồm cả tiền cà phê. 主婦は たまに 行くのだから 少しぐらい 高くても かまわないと 考える。 Các bà nội trợ vì ít khi đi nên nghĩ rằng có mắc chút cũng không sao. コンピューターなどで おいしそうな 店を えらんで 行く。 Tôi chọn các cửa hàng có vẻ ngon bằng máy tính rồi mới đi. いい 店は こんで いて、よやくしなければ 30分ぐらい 待たされるのが ふつうだ。 Các cửa hàng ngon thì đông đúc, nếu không đặt trước thì việc phải chờ khoảng 30 phút là chuyện thường. 主婦の 目は きびしいから 味だけでなく 店の いすや テーブル、花など みんな 大切だ。 Mắt của các bà nội trợ rất nghiêm khắc nên không chỉ có mùi vị mà bàn ghế của cửa hàng, hoa … tất cả đều rất quan trọng それらが よければ 待たされる ことは 少しも 気に ならないのだ。 Nếu những thứ đó đều tốt thì việc phải đợi một chút cũng không bận tâm.
|
※主婦:housewife
問題1 ( )の 中に てきとうな ことばを 入れなさい。
Điền từ thích hợp vào trong ngoặc.
問題2 「よかった。食べられない ところだった。」と 言ったのは なぜですか。
Tại sao lại nói là "May quá. Sém chút nữa là không thể ăn được rồi."
1 おおぜいの 人が ならんで いたからです。
Vì có nhiều người đang xếp hàng.
2 店の 人が 「きょうは ここまで。」と 言ったからです。
Người của cửa hàng nói rằng "Hôm nay đến đây thôi."
3 「きょうは ここまで。」と 書かれた 木が 私たちの 前に おかれた からです。
Vì cây có dòng chữ "Hôm nay đến đây thôi." đặt trước chúng tôi.
4 「きょうは ここまで。」と 書かれた 木が 私たちの すぐ 後ろに おかれたからです。
Vì cây có dòng chữ "Hôm nay đến đây thôi." đặt ngay sau chúng tôi.
問題3 なぜ 主婦は 昼ご飯に 5千円 使いますか。
Tại sao các bà nội trợ dùng 5000 yen để ăn trưa?
1 その 日 5千円 使う ために いつもは 安い 物を 食べて いるからです。
Vì lúc nào cũng ăn những món rẻ để dùng 5000 yen cho ngày hôm đó.
2 たまに 外で 食事を するのだから 高くても いいと 考えるからです。
Vì ít khi ăn ở ngoài nên nghĩ rằng mắc chút cũng không sao.
3 外での 食事は 高いのが ふつうだからです。
Ăn ở ngoài thì mắc là chuyện binh thường.
4 コンピューターで さがすと やすい ところが ないからです。
Vì nếu tìm bằng máy tính thì không có chỗ nào rẻ.
1 おいしい ものを 食べる ために ならぶ ことは よく ある ことです。
Thường phải xếp hàng để ăn thức ăn ngon.
2 人が ならんで いる 店は おいしいですが 高いです。
Cửa hàng mà người người xếp hàng thì ngon nhưng mà mắc.
3 昼ご飯が 5千円も する 店の きゃくは 主婦しか いません。
Khách hàng của các tiệm có bữa ăn trưa tới 5000 yên chỉ là các bà nội trợ.
4 主婦が 行く 店は 高いですが おいしいです。
Các cửa hàng mà các bà nội trợ đi thì mắc nhưng ngon.