「自転車」
|
自転車は べんりで 空気も よごさないです。むかし 中国へ 行った とき、自転車が 多いので おどろいた ことが あります。しかし 自転車と いえば、オランダを わすれては いけません。オランダは 世界で いちばんの 自転車国なのです。国の 広さも 人口も、日本の 10%ぐらいしか、ありませんが、1人が どれだけ 自転車を 持って いるかを 見ても 自転車用の 道の 長さを 考えても 世界一だそうです。国が どこでも 自転車を りようしやすいように できて いる ことが 大きいようです。
オランダでは 電車は 自転車を 乗せられるように なって います。また 駅も 自転車が 通れるように なって います。それに 自転車で 会社に 通うと、お金が もらえると いう 話です。
日本でも 自転車を りようする 人は 多いですが、いろいろな 問題が 生まれて います。たとえば 止めては いけない 駅の 前の 道に、自転車が いっぱい おかれて じゃまに なって います。また 自転車用の ための 道が ほとんど ないので 道を 歩いて いる 人に あぶないし じゃまにも なって います。
「自転車に もっと 乗ろう。」と 言う 声が あがって いますが、( )りようする 人は ふえないでしょう。
|
問題1 ( )の 中に てきとうな ことばを 入れなさい。
1 それだけでは
2 それでも
3 そればかりは
4 それにしても
問題2 どうして オランダでは 自転車を りようする 人が 多いのですか。
1 自転車は お金が かからないからです。
2 自転車を りようしやすいように 国 全体が つくられて いるからです。
3 自転車の 道が あるので どこへでも 何よりも 早く 行けるからです。
4 自転車の ほうが ほかの 物より べんりだからです。
問題3 日本の 問題は 何ですか。
1 自転車を りようする 人が ふえない ことです。
2 自転車を りようする 人が 多すぎる ことです。
3 自転車を りようしても お金を もらえない ことです。
4 自転車を りようが ほかの 人の じゃまに なって いる ことです。
問題4 自転車について 何と 言って いますか。
1 自転車を もっと 使った ほうが いいと 言う 意見が あります。
2 オランダが 世界で いちばん 自転車が あります。
3 日本には 自転車の ための 道が ぜんぜん ありません。
4 日本は 自転車を へらせば 問題が なくなります。
<<< Đáp án & Dịch >>>
|
自転車は べんりで 空気も よごさないです。 Xe đạp thì tiện lời và cũng không làm dơ không khí. むかし 中国へ 行った とき、自転車が 多いので おどろいた ことが あります。 Trước kia khi đến Trung Quốc tôi đã từng ngạc nhiên khi có nhiều xe đạp. しかし 自転車と いえば、オランダを わすれては いけません。 Tuy nhiên khi nói đến xe đạp thì tôi không thể quên đất nước Hà Lan. オランダは 世界で いちばんの 自転車国なのです。 Vì Hà Lan là đất nước xe đạp nhiều nhất trên thế giới. 国の 広さも 人口も、日本の 10%ぐらいしか、ありませんが、1人が どれだけ 自転車を 持って いるかを 見ても 自転車用の 道の 長さを 考えても 世界一だそうです。 Chiều rộng đất nước cũng như dân số chỉ bằng 10% Nhật Bản nhưng nếu xét đến việc một người có bao nhiêu chiếc xe đạp, hay nghĩ đến những con đường dành để chạy xe đạp thì Hà Lan lại đứng đầu thế giới. 国が どこでも 自転車を り ようしやすいように できて いる ことが 大きいようです。 Chuyện có thể làm ra những chiếc xe đạp có thể sử dụng một cách dễ dàng ở bất kì đất nước nào dường như là việc làm to lớn.
オランダでは 電車は 自転車を 乗せられるように なって います。 Ở Hà Lan, xe điện đã có thể chở được xe đạp. また 駅も 自転車が 通れるように なって います。 Hơn nữa ở nhà ga cũng đã có thể chạy xe đạp. それに 自転車で 会社に 通うと、お金が もらえると いう 話です。 Ngoài ra nếu đi làm bằng xe đạp thì có thể nhận được tiền.
日本でも 自転車を りようする 人は 多いですが、いろいろな 問題が 生まれて います。 Ở Nhật cũng có nhiều người sử dụng xe đạp, nhưng cũng phát sinh nhiều vấn đề. たとえば 止めては いけない 駅の 前の 道に、自転車が いっぱい おかれて じゃまに なって います。 Chẳng hạn ở con đường phía trước nhà ga mà không được phép dừng mà nếu dựng đầy xe đạp thì sẽ rất phiền phức. また 自転車用の ための 道が ほとんど ないので 道を 歩いて いる 人に あぶないし じゃまに も なって います。 Hơn nữa, những con đường dành cho xe đạp hầu như không có, nên sẽ rất nguy hiểm và phiền toái cho người đi bộ trên đường.
「自転車に もっと 乗ろう。」と 言う 声が あがって いますが、( )りようする 人は ふえないでしょう。 Cất tiếng gọi "Hãy chạy xe đạp nhiều hơn nữa." nhưng ( ) người sử dụng chắc sẽ không tăng lên.
|
問題1 ( )の 中に てきとうな ことばを 入れなさい。
Điền từ thích hợp vào dấu ngoặc.
問題2 どうして オランダでは 自転車を りようする 人が 多いのですか。
Tại sao ở Hà Lan có nhiều người sử dụng xe đạp?
1 自転車は お金が かからないからです。
Vì xe đạp không tốn tiền.
2 自転車を りようしやすいように 国 全体が つくられて いるからです。
Vì cả nước được xây dựng để cho có thể sử dụng xe đạp một cách dễ dàng.
3 自転車の 道が あるので どこへでも 何よりも 早く 行けるからです。
Vì có đường cho xe đạp nên đi đến đâu cũng có thể đi sớm hơn bất cứ phương tiện nào.
4 自転車の ほうが ほかの 物より べんりだからです。
Vì xe đạp tiện lợi hơn các phương tiện khác.
1 自転車を りようする 人が ふえない ことです。
Người sử dụng xe đạp không tăng lên.
2 自転車を りようする 人が 多すぎる ことです。
Người sử dụng xe đạp quá nhiều.
3 自転車を りようしても お金を もらえない ことです。
Dẫu có sử dụng xe đạp cũng không thể nhận tiền.
4 自転車を りようが ほかの 人の じゃまに なって いる ことです。
Việc sử dụng xe đạp sẽ gây phiền phức cho người khác.
1 自転車を もっと 使った ほうが いいと 言う 意見が あります。
Có ý kiến cho rằng nên sử dụng xe đạp nhiều hơn nữa.
2 オランダが 世界で いちばん 自転車が あります。
Hà Lan có xe đạp nhiều nhất trên thế giới.
3 日本には 自転車の ための 道が ぜんぜん ありません。
Ở Nhật hoàn toàn không có đường dành cho xe đạp.
4 日本は 自転車を へらせば 問題が なくなります。
Nhật Bản nếu giảm lượng xe đạp thì vấn đề sẽ không còn nữa.