私が住む団地ではペットを飼うことができるので、天気のいい朝夕などには、大小さまざまの犬が飼い主と散歩をしている光景が見られる。
Chung cư nơi tôi đang sống có thể nuôi thú cưng nên vào sáng hay chiều ngày nắng đẹp, tôi thường được nhìn thấy khung cảnh cho đi dạo với chủ của mình.
この団地に住んで長くなるので、散歩でよく会う人とは、自然に道で会話が始まり、犬の食べ物や病気についての情報交換が始まる。
Tôi ở chung cư này đã lâu nên bắt đầu nói chuyện rất tự nhiên với những người hay đi bộ ở đây và trao đổi thông tin về thức ăn hay bệnh tật của chó.
犬も、はじめは相手の犬の匂いを嗅いだりして楽しんでいるが、そのうち、あまりの話の長さに我慢できず、先に進もうと飼い主を引っ張ったり鳴いたりする。
Con chó ban đầu cũng ngửi và tận hưởng mùi của đối phương nhưng sau đó nó sẽ không chịu đựng được độ dài của câu chuyện nên sẽ kéo chủ nó để tiến về phía trước.
しかし、飼い主たちの話は簡単には終わらない。
Nhưng những người chủ cũng không đơn giản kết thúc câu chuyện ngay.
犬たちはあきらめ、仕方なさそうに飼い主たちの話が終わるのをじっと待つことになる。
Con chó đánh bỏ cuộc và ngoan ngoãn đợi.
ある日、夫が犬の散歩に出かけたところ、近所の人から声を掛けられ、いろいろ犬の話をしたらしい。
Có một hôm, khi chồng tôi ra ngoài đi bộ cùng con cún thì người hàng xóm bắt chuyện và nói rất nhiều chuyện về chó.
家に帰ってきてからその場面の話をするのだが、夫はその人の名前を知らない。
Sau khi về nhà, chồng có kể chuyện đó nhưng lại không biết tên của người kia.
どのような人だったか、髪型やら背の高さやら、その人の特徴を私に説明するのだが、誰なのかわからない。
Anh ấy tả cho tôi người đó như thế nào, đặc điểm kiểu tóc hay chiều cao ra sao nhưng tôi vẫn không biết là ai.
そこで、私がどういう犬を連れていたかを尋ねると、「白と茶色のぶちの中型犬だった」と教えてくれた。
Nên tôi hỏi họ dắt theo con chó như thế nào thì anh ấy bảo "loại trung bình màu khoang trắng và nâu".
それさえ聞けば、夫と話した相手がだれかはすぐにわかった。
Chỉ cần nghe vậy thôi là tôi biết ngay người đã nói chuyện với chồng mình là ai.
つまり、犬の特徴を聞けば、それがどの犬で、何という名前なのかがわかり、飼い主がわかるのである。
Nói tóm lại, nếu hỏi đặc trưng của con chó tôi sẽ biết đó là con chó nào, chủ là ai.
★しかし、犬の特徴から飼い主がわかっても、飼い主の名前まではわからない、という可能性の方が高い。
Nhưng chó cũng có khả năng biết chủ là ai nhưng không nhớ được tên.
ある日、道で近所の人と立ち話をしたとき、「Aさんがお宅の庭を褒めていたわよ」と言われた。
Một hôm, khi đứng nói chuyện với hàng xóm, họ bảo tôi "chị A khen vườn nhà chị đấy".
私はAさんが誰かわからないので質問すると、「いつも散歩のときに話しているじゃない。クロちゃんのお母さんよ」と言われ、あっ、そうなのかと、そこで初めて分かった。
Tôi hỏi vì không biết chị A là ai thì được bảo :"là người vẫn hay nói chuyện cùng chị. Mẹ của con kuro ấy", à. Lúc đó thì tôi mới hiểu.
近所の人の名前は、家から少し離れるともうほとんどわからない。
Tên của hàng xóm chỉ cần hơi cách nhà mình một chút là tôi hầu như không biết.
しかし、犬の名前を言ってくれば、飼い主がわかる。
Nhưng nếu nói tên con chó thì tôi nhớ ra.
このように近所の人の名前がわからないのは、私だけではないはずだ。
Không biết tên hàng xóm chắc không chỉ có tôi.
きっと私も、「Mちゃんお母さん」と犬の名前で認識されているのである。
Chắc chắn tôi cũng đang bị nhận thức bằng tên con chó của mình rằng "là mẹ của con M".
CHECK Q1 「
私」はどうやって、「
夫」が
会った
人がだれか、わかりましたか。
Bằng cách nào mà "tôi" đã biết được người mà "chồng mình" đã gặp là ai?
An どういう
犬を
連れていたか
尋ねた。
Hỏi "họ đã dắt con chó thế nào?"
Q2 「Aさん」とは
誰ですか。
"A" là ai?
An クロちゃんという
犬の
飼い
主。
Là chủ nuôi con chó tên Kuro.