Bài 40 – ~ことが ある ~ Có khi

Mã quảng cáo 1

Từ Vựng + Ngữ Pháp

Từ Vựng

Mục Từ Nghĩa
サクラhoa anh đào
自然しぜんmột cách tự nhiên
卒業そつぎょう(する)tốt nghiệp
入学にゅうがく(する)nhập học
生活せいかつ(する)đời sống
関係かんけい(する)liên quan
えるtrống
日々ひびnhững ngày
合格ごうかく(する)đỗ
不合格ふごうかくtrượt
電報でんぽうđiện báo
つたえるtruyền đạt

Ngữ Pháp


~ことが ある

~ Có khi

▶ Mẫu câu dùng với động từ dạng từ điển để chỉ việc có trường hợp như vậy.

1. バスは おくれる ことが あるから、注意ちゅういして ください。
    Có khi xe buýt đến muộn nên hãy chú ý.

2. 先生せんせいでも、たまに まちがえる ことが あります。
    Ngay cả giáo viên thi thoảng cũng có lúc sai.

Đọc Hiểu

   日本人にほんじんは サクラが 大好だいすきです。サクラは、やまなどに 自然しぜんに ある だけ でなく、まちの なかにも たくさん えられて います。そのため、サクラが く きせつには、日本中にほんじゅうで サクラの はなを ることが できます。サクラが くのは、だいたい、3がつの わりごろから 4がつ はじめごろです。ながく さむい 日々ひびが つづいたあと、だんだん あたたかくなり、ひとの 気持きもちも あかるくなって いく ころです。日本にほんの 学校がっこうや 会社かいしゃの おおくは、4がつから あたらしい 一年いちねんが はじまるので、卒業そつぎょうや 入学にゅうがくの きせつです。なにかが わり、なにかが はじまるのです。
   サクラの はなは、そのように ひとの 生活せいかつや 気持きもちの 変化へんかと 関係かんけいを って きました。だからでしょう。うたの なかに サクラが て くる ことが よくあります。また、むかしはよく、入学にゅうがく試験しけんに 合格ごうかくした ことを 電防でんぼうで「サクラサク」、不合格ふごうかくだった ことを「サクラチル」 と つたえた そうです。いまでも、 メールで そう しているかもしれません。
☞ Dịch
   
日本人にほんじんは サクラが 大好だいすきです。
Người Nhật rất thích hoa anh đào.
サクラは、やまなどに 自然しぜんに ある だけ でなく、まちの なかにも たくさん えられて います。
Hoa anh đào không chỉ mọc tự nhiên trên núi mà còn được trồng rất nhiều nơi trong phố.
そのため、サクラが く きせつには、日本中にほんじゅうで サクラの はなを ることが できます。
Vì thế, vào mùa hoa anh đào nở, có thể ngắm hoa ở khắp nước Nhật.
サクラが くのは、だいたい、3がつの わりごろから 4がつ はじめごろです。
Hoa anh đào thường nở từ cuối tháng Ba đến đầu tháng Tư.
ながく さむい 日々ひびが つづいたあと、だんだん あたたかくなり、ひとの 気持きもちも あかるくなって いく ころです。
Đó là lúc sau một chuỗi ngày dài lạnh giá, trời dần ấm lên, tâm trạng con người cũng vui hơn.
日本にほんの 学校がっこうや 会社かいしゃの おおくは、4がつから あたらしい 一年いちねんが はじまるので、卒業そつぎょうや 入学にゅうがくの きせつです。
Trường học và nhiều công ty ở Nhật Bản bắt đầu một năm mới từ tháng Tư nên đây là mùa tốt nghiệp và nhập học.
なにかが わり、なにかが はじまるのです。
Khi thứ gì đó kết thúc thi thứ khác sẽ bắt đầu.

   
サクラの はなは、そのように ひとの 生活せいかつや 気持きもちの 変化へんかと 関係かんけいを って きました。
Hoa anh đào có liên quan tới cuộc sống và sự thay đổi tâm trạng của con người, như vậy.
だからでしょう。
Chắc hẳn đó là lí do.
うたの なかに サクラが て くる ことが よくあります。
Nhiều khi hoa anh đào xuất hiện trong các bài hát.
また、むかしはよく、入学にゅうがく試験しけんに 合格ごうかくした ことを 電防でんぼうで「サクラサク」、不合格ふごうかくだった ことを「サクラチル」 と つたえた そうです。
Ngoài ra, ngày xưa, khi truyền đạt qua điện báo, nếu thi đỗ thì nói là "サクラサク (Hoa anh đào nở)", còn thi trượt là "サクラチル (Hoa anh đào rụng)".
いまでも、 メールで そう しているかもしれません。
Hình như ngay cả bây giờ cũng vẫn làm vậy trong email.
Mã quảng cáo 2
👋 Chỉ từ 39k để mở VIP
Đầy đủ nội dung - Không quảng cáo
Nâng cấp →
🔍Tra từ VNJPDict