Đọc Viết Bài 13 [Minna Trung Cấp 2]

Mã quảng cáo 1

Mở đầu

1)漢字(かんじ)()(かた)()からないとき、どうやって調(しら)べていますか。

        辞書(じしょ)(こた)えた(ひと):それはどんな辞書(じしょ)ですか。

        辞書(じしょ)以外(いがい)のものと(こた)えた(ひと):その方法(ほうほう)具体的(ぐたいてき)(はな)してください。

2)動物(どうぶつ)(えん)入園(にゅうえん)(りょう)案内(あんない)に、「大人(おとな)・・・500(えん)」「小人(しょうにん)・・・250(えん)」とありました。

      「大人(おとな)」は(なん)()みますか。「小人(しょうにん)」はどう()みますか。

☞ Dịch

1)漢字かんじかたからないとき、どうやって調しらべていますか。

        Khi không hiểu cách đọc của Hán tự thì tra cứu bằng cách nào?

        辞書じしょこたえたひと:それはどんな辞書じしょですか。

        Những người đã trả lời rằng là từ điển: Đó là loại từ điển như thế nào?

        辞書じしょ以外いがいのものとこたえたひと:その方法ほうほう具体的ぐたいてきはなしてください。

        Những người đã trả lời là những cái ngoài từ điển: Vậy hãy nói cụ thể cái phương pháp đó.

2)動物どうぶつえん入園にゅうえんりょう案内あんないに、「大人おとな・・・500えん」「小人しょうにん・・・250えん」とありました。

        Trong hướng dẫn về phí tham quan sở thú có ghi là "vé người lớn là 500 Yên", "vé trẻ nhỏ là 250 Yên".

      「大人おとな」はなんみますか。「小人しょうにん」はどうみますか。

        "大人" đọc là gì ? "小人" đọc như thế nào?

Đọc hiểu

ゲッキョク株式会社かぶしきがいしゃ


   「日本語にほんご勉強べんきょうして、なに一番難いちばんむずかしかった?」とときどきかれる。
   のみこむのに苦労くろうした日本語にほんごは、佃煮つくだににするほどあった。たとえば、「以後いご」と「以降いこう」と「以来いらい」を一体いったいどう使つかけたらよいのか。また、むずかしい四字熟語よじじゅくご一生懸命いっしょうけんめいおぼえても、「適度てきど」に、いや「適当てきとう」に、いな「適切てきせつ」に使つかえるようになるのに、さらに一進一退いっしんいったい試行しこう錯誤さくご月日つきひようした。ただ、「一番難いちばんむずかしかった」とくると、ぼくあたまにまっすぐかぶのは「月極げっきょく」だ。
   来日らいにちしたてのごろ、いつもリュックに辞書じしょめて、池袋いけぶくろまちあるきながら、看板かんばん解読かいどくしていた。「駐車場ちゅうしゃじょう」という言葉ことばにははやくにくわし、看板かんばんっていた場所ばしょからすぐパーキングのこととかった。ところが、あたまについていた「月極げっきょく」ーーーーーーー。
   和英辞典わえいじてんで「げっきょく」とひいてもない。ひょっとして駐車場ちゅうしゃじょうのオーナーの苗字みょうじか、あるいは「ムーン」の「エンド」とったネーミングか。なんとなく「げっきょく」としてあたまれ、だんだん見慣みなれていった。
   そのうち自転車じてんしゃるようになり、看板解読かんばんかいどく範囲はんいひろがった。新宿しんじゅくっても練馬ねりま横断おうだんしても、上野うえの月島つきしまでも「月極つきぎめ」のパーキングをかける。どうやら大企業だいきぎょうで、東京とうきょう駐車場ちゅうしゃじょう市場しじょう独占どくせんしている様子ようす一部上場いちぶじょうじょうか・・・・とおもんだままぱしっていた。
   在日ざいにち年目ねんめにして、はじめて青森あおもりかけた。えきからとりあえずみなとほうへ、観光物産館かんこうぶっさんかん目指めざしてあるいていたら、「つき駐車場ちゅうしゃじょう」という看板かんばんはいった。そのころはもう、リュックには和英わえい和英わえいではなく、国語辞典こくごじてんしのばせてあったが、「つきぎめ」をひくと「月極つきぎめ」とた!「つきごとの約束やくそく、あるいは計算けいさん契約けいやくすること」の定義ていぎのあとに、「『月決つきぎめ』とえる慣用かんようも」と。一瞬いっしゅんにして、一大企業いちだいきぎょうえた。
   いまでも、池袋いけぶくろの「月極駐車場つきぎめちゅうしゃじょう」の看板かんばんがパッとはいると、みみおくのどこかでゲッキョクのこえがする。でも、つき一度行いちどい青森あおもりあるいていると、たとえ「月極つきぎめ」といてあっても、ぼくうちなるこえちがえたりしない。
☞ Dịch Bài Đọc

ゲッキョク株式会社かぶしきがいしゃ
Công ty trách nhiệm hữu hạn Gekkyoku


   
日本語にほんご勉強べんきょうして、なに一番難いちばんむずかしかった?」とときどきかれる。
Đôi lúc tôi được hỏi, "Điều khó khăn nhất khi học tiếng Nhật là gì?"

   
のみこむのに苦労くろうした日本語にほんごは、佃煮つくだににするほどあった。
Có quá nhiều từ tiếng Nhật khó khăn lắm để nắm bắt ý nghĩa được.
たとえば、「以後いご」と「以降いこう」と「以来いらい」を一体いったいどう使つかけたらよいのか。
Ví dụ như: Nên sử dụng "igo", "ikou", và "irai" như thế nào cho đúng?
また、むずかしい四字熟語よじじゅくご一生懸命いっしょうけんめいおぼえても、「適度てきど」に、いや「適当てきとう」に、いな「適切てきせつ」に使つかえるようになるのに、さらに一進一退いっしんいったい試行しこう錯誤さくご月日つきひようした。
Ngoài ra, ngay cả khi tôi đã cố gắng ghi nhớ những thành ngữ có bốn chữ cái khó, thì tôi cũng phải mất nhiều thời gian làm đi làm lại, làm thử rồi đúc kết để có thể sử dụng "Tekido", mà không phải là "Tekitou", cũng không phải là "Tekisetsu''.
ただ、「一番難いちばんむずかしかった」とくると、ぼくあたまにまっすぐかぶのは「月極げっきょく」だ。
Tuy nhiên, khi nói đến "Khó khăn nhất", từ mà tôi nghĩ ngay đến là từ "Gekkyoku".

   
来日らいにちしたてのごろ、いつもリュックに辞書じしょめて、池袋いけぶくろまちあるきながら、看板かんばん解読かいどくしていた。
Lúc mới đến Nhật Bản, tôi thường cho cuốn từ điển vào ba lô của mình, vừa đi bộ quanh khu phố Ikebukuro vừa giải mã các biển báo.
駐車場ちゅうしゃじょう」という言葉ことばにははやくにくわし、看板かんばんっていた場所ばしょからすぐパーキングのこととかった。
Tôi sớm bắt gặp từ "Chuushajou", từ chỗ đặt biển báo tôi liền biết được từ đó nghĩa là bãi đỗ xe.
ところが、あたまについていた「月極げっきょく」ーーーーーーー。
Thế nhưng, từ "Gekkyoku" cứ nằm trong tâm trí tôi.

   
和英辞典わえいじてんで「げっきょく」とひいてもない。
Ngay cả khi tra từ điển Nhật - Anh từ "Gekkyoku" cũng không xuất hiện.
ひょっとして駐車場ちゅうしゃじょうのオーナーの苗字みょうじか、あるいは「ムーン」の「エンド」とったネーミングか。
Phải chăng đó là họ của chủ bãi đỗ xe, hay là đặt tên theo kiểu "Kết thúc" của "Mặt trăng".
なんとなく「げっきょく」としてあたまれ、だんだん見慣みなれていった。
Không hiểu sao từ "Gekkyoku" đi vào trong tâm trí tôi, và dần dần tôi đã quen với nó.

   
そのうち自転車じてんしゃるようになり、看板解読かんばんかいどく範囲はんいひろがった。
Một thời gian ngắn sau, tôi đã bắt đầu đi xe đạp, và phạm vi giải mã ký hiệu được mở rộng hơn.
新宿しんじゅくっても練馬ねりま横断おうだんしても、上野うえの月島つきしまでも「月極つきぎめ」のパーキングをかける。
Cho dù đến Shinjuku, băng qua Nerima, thậm chí ở Ueno hay Tsukishima, sẽ bắt gặp các bãi đỗ xe "Gekkyoku".
どうやら大企業だいきぎょうで、東京とうきょう駐車場ちゅうしゃじょう市場しじょう独占どくせんしている様子ようす一部上場いちぶじょうじょうか・・・・とおもんだままぱしっていた。
Tôi vội vã nghĩ rằng dường như đó là một công ty lớn, độc chiếm thị phần bãi đỗ xe ở Tokyo, lên sàn chứng khoán Tokyo...

   
在日ざいにち年目ねんめにして、はじめて青森あおもりかけた。
Sau 6 năm sống ở Nhật Bản, tôi đã đến Aomori lần đầu tiên.
えきからとりあえずみなとほうへ、観光物産館かんこうぶっさんかん目指めざしてあるいていたら、「つき駐車場ちゅうしゃじょう」という看板かんばんはいった。
Từ nhà ga, trước hết tôi đi bộ về phía bến cảng, hướng đến một trung tâm sản phẩm du lịch, tôi nhìn thấy một tấm bảng ghi "月決め駐車場".
そのころはもう、リュックには和英わえい和英わえいではなく、国語辞典こくごじてんしのばせてあったが、「つきぎめ」をひくと「月極つきぎめ」とた!「つきごとの約束やくそく、あるいは計算けいさん契約けいやくすること」の定義ていぎのあとに、「『月決つきぎめ』とえる慣用かんようも」と。
Lúc đó không phải là từ điển Nhật-Anh, Anh-Nhật trong ba lô mà là từ điển Nhật-Nhật, tôi tra từ "つきぎめ", thì "月極め" hiện ra! Định nghĩa rằng là "Thỏa thuận hoặc hợp đồng tính toán hàng tháng", và "Cũng có cách dùng quen thuộc chuyển đổi sang "月決め".
一瞬いっしゅんにして、一大企業いちだいきぎょうえた。
Trong chốc lát, một công ty lớn đã biến mất.

   
いまでも、池袋いけぶくろの「月極駐車場つきぎめちゅうしゃじょう」の看板かんばんがパッとはいると、みみおくのどこかでゲッキョクのこえがする。
Ngay cả bây giờ, khi tôi nhìn thoáng qua bảng "月極駐車場" ở Ikebukuro, tôi vẫn nghe thấy giọng nói Gekkyoku đâu đó bên trong tai mình.
でも、つき一度行いちどい青森あおもりあるいていると、たとえ「月極つきぎめ」といてあっても、ぼくうちなるこえちがえたりしない。
Nhưng khi tôi đi bộ ở Aomori, nơi tôi đến mỗi tháng một lần, ngay cả khi có ghi "月極", thì tiếng nói bên trong tôi không có sự nhầm lẫn.


1) 時間(じかん)経過(けいか)(じゅん)(ばん)(ごう)()()れてください。

( )  リュックには国語辞典(こくごじてん)()れてあった。

( )「月極(つきぎめ)」は(だい)企業(きぎょう)名前(なまえ)(おも)っていた。

( )  漢字(かんじ)熟語(じゅくご)(おぼ)えてもうまく使(つか)うのは(むずか)しかった。

( )「月極(つきぎめ)」は駐車場(ちゅうしゃじょう)のオーナーの名前(なまえ)だと(おも)っていた。

( )「月極(つきぎめ)」の文字(もじ)()て「ゲッキョク」と()(ちが)えることはない。

☞ Đáp Án

時間(じかん)経過(けいか)(じゅん)(ばん)(ごう)()()れてください。

)  リュックには国語辞典(こくごじてん)()れてあった。

)「月極(つきぎめ)」は(だい)企業(きぎょう)名前(なまえ)(おも)っていた。

)  漢字(かんじ)熟語(じゅくご)(おぼ)えてもうまく使(つか)うのは(むずか)しかった。

)「月極(つきぎめ)」は駐車場(ちゅうしゃじょう)のオーナーの名前(なまえ)だと(おも)っていた。

)「月極(つきぎめ)」の文字(もじ)()て「ゲッキョク」と()(ちが)えることはない。

☞ Đáp Án + Dịch

時間(じかん)経過(けいか)(じゅん)(ばん)(ごう)()()れてください。

Vui lòng điền số theo trình tự thời gian.

) リュックには国語辞典(こくごじてん)()れてあった。

            Từ điển quốc ngữ được bỏ trong balo. 

)「月極(つきぎめ)」は(だい)企業(きぎょう)名前(なまえ)(おも)っていた。

             Nghĩ rằng "Tsukigime" là tên của một công ty lớn.

) 漢字(かんじ)熟語(じゅくご)(おぼ)えてもうまく使(つか)うのは(むずか)しかった。

             Dẫu có nhớ thành ngữ Hán tự thì cũng thật khó để sử dụng một cách trôi chảy.

)「月極(つきぎめ)」は駐車場(ちゅうしゃじょう)のオーナーの名前(なまえ)だと(おも)っていた。

              Nghĩ rằng "Tsukigime" là tên của chủ sở hữu bãi đỗ xe.

)「月極(つきぎめ)」の文字(もじ)()て「ゲッキョク」と()(ちが)えることはない。

             Nhìn kí tự của "Tsukigime" thì không thể đọc nhầm là "Gekkyoku".  



2) (ぶん)完成(かんせい)させてください。(こた)えは本文(ほんぶん)のとおりでなくてもかまいません。

        ① (むずか)しい四字熟語(よじじゅくご)一生懸命(いっしょうけんめい)(おぼ)えても、適切(てきせつ)使(つか)えるようになるのに、___。

        ② 日本(にほん)()たばかりの(ころ)、いつもリュックに___を()れて、池袋(いけぶくろ)(まち)(ある)いていた。「駐車場(ちゅうしゃじょう)」という言葉(ことば)(はや)くから()かけ、看板(かんばん)()っていた場所(ばしょ)からすぐ___のことと()かった。

        ③「月極(つきぎめ)」の()(かた)調(しら)べるのに和英辞典(わえいじてん)で「げっきょく」と()いても___。

        ④ 日本(にほん)()て6(ねんご)()に、(はじ)めて青森(あおもり)()かけたときに、(ある)いていたら、「___駐車場(ちゅうしゃじょう)」という看板(かんばん)が___。

        ⑤  (いま)でも、池袋(いけぶくろ)の「月極(つきぎめ)駐車場(ちゅうしゃじょう)」の看板(かんばん)()たら、(みみ)(おく)のどこかでゲッキョクの(こえ)がするが、もう___。

☞ Đáp Án

(ぶん)完成(かんせい)させてください。(こた)えは本文(ほんぶん)のとおりでなくてもかまいません。

        ① (むずか)しい四字熟語(よじじゅくご)一生懸命(いっしょうけんめい)(おぼ)えても、適切(てきせつ)使(つか)えるようになるのに、時間(じかん)がかかる

        ② 日本(にほん)()たばかりの(ころ)、いつもリュックに辞書(じしょ)()れて、池袋(いけぶくろ)(まち)(ある)いていた。「駐車場(ちゅうしゃじょう)」という言葉(ことば)(はや)くから()かけ、看板(かんばん)()っていた場所(ばしょ)からすぐ駐車場(ちゅうしゃじょう)/パーキングのことと()かった。

        ③「月極(つきぎめ)」の()(かた)調(しら)べるのに和英辞典(わえいじてん)で「げっきょく」と()いても()つからなかった/()ていなかった

        ④ 日本(にほん)()て6(ねん)()に、(はじ)めて青森(あおもり)()かけたときに、(ある)いていたら、「月決(つきぎ)駐車場(ちゅうしゃじょう)」という看板(かんばん)()(はい)った

        ⑤  (いま)でも、池袋(いけぶくろ)の「月極(つきぎめ)駐車場(ちゅうしゃじょう)」の看板(かんばん)()たら、(みみ)(おく)のどこかでゲッキョクの(こえ)がするが、もうゲッキョクとは()まない

☞ Đáp Án + Dịch

(ぶん)完成(かんせい)させてください。(こた)えは本文(ほんぶん)のとおりでなくてもかまいません。

Hãy hoàn thành câu dưới đây. Câu trả lời không theo đúng với đoạn văn cũng được.

        ① (むずか)しい四字熟語(よじじゅくご)一生懸命(いっしょうけんめい)(おぼ)えても、適切(てきせつ)使(つか)えるようになるのに、時間(じかん)がかかる

                Dẫu có cố gắng ghi nhớ thành ngữ bốn chữ, thì cũng mất thời gian để có thể sử dụng một cách phù hợp.

        ② 日本(にほん)()たばかりの(ころ)、いつもリュックに辞書(じしょ)()れて、池袋(いけぶくろ)(まち)(ある)いていた。「駐車場(ちゅうしゃじょう)」という言葉(ことば)(はや)くから()かけ、看板(かんばん)()っていた場所(ばしょ)からすぐ駐車場(ちゅうしゃじょう)/パーキングのことと()かった。

                Khoảng thời gian vừa mới đến Nhật Bản, thường xuyên cho từ điển vào balo rồi đi dạo quanh khu phố Ikebukuro. Sớm bắt gặp cụm từ "Chuushajou", từ vị trí đặt bẳng hiệu thì có thể hiểu ngay rằng nó nghĩa là "bãi đỗ xe".

        ③「月極()」の()(かた)調(しら)べるのに和英辞典(わえいじてん)で「げっきょく」と()いても()つからなかった/()ていなかった

               Dù đã tra cách đọc "月極" trong từ điển, nhưng tra ở từ điển Nhật Anh thì không thấy (không xuất hiện).

        ④ 日本(にほん)()て6(ねん)()に、(はじ)めて青森(あおもり)()かけたときに、(ある)いていたら、「月決(つきぎ)駐車場(ちゅうしゃじょう)」という看板(かんばん)()(はい)った

                6 năm sau khi đến Nhật Bản, lần đầu tiên khi tôi tới Aomori, khi đi dạo bộ, biển báo "Tsukigime Chuushajou" đã lọt vào mắt tôi.

        ⑤  (いま)でも、池袋(いけぶくろ)の「月極(つきぎめ)駐車場(ちゅうしゃじょう)」の看板(かんばん)()たら、(みみ)(おく)のどこかでゲッキョクの(こえ)がするが、もうゲッキョクとは()まない

                Dẫu là bây giờ, khi tôi nhìn thấy biển báo "Tsukigime Chuushajou" ở Ikebukuro, thì đâu đó tôi vẫn nghe thấy âm thanh Gekkyoku đâu đó bên trong tai mình, nhưng không đọc là Gekkyoku nữa.



3) 質問(しつもん)(こた)えてください。

    ① 「佃煮(つくだに)するほどあった」とはどういう意味(いみ)ですか。

    ② 「一瞬(いっしゅん)にして、一大(ひとだい)企業(きぎょう)()えた」とはどういう意味(いみ)ですか。

☞ Đáp Án

質問(しつもん)(こた)えてください。

    ① 「佃煮(つくだに)するほどあった」とはどういう意味(いみ)ですか。

    →   たくさんあった。

    ② 「一瞬(いっしゅん)にして、一大(いちだい)企業(きぎょう)()えた」とはどういう意味(いみ)ですか。

    → 月極(つきぎめ)」の本当(ほんとう)()()()って、想像(そうぞう)していたような(だい)企業(きぎょう)存在(そんざい)しないことがわかった。

☞ Đáp Án + Dịch

質問(しつもん)(こた)えてください。

Hãy trả lời câu hỏi.

    ① 「佃煮(つくだに)するほどあった」とはどういう意味(いみ)ですか。

      → たくさんあった。

            「佃煮つくだにするほどあった」có ý nghĩa là gì?

              Có rất nhiều.

    ②  「一瞬(いっしゅん)にして、一大(ひとだい)企業(きぎょう)()えた」とはどういう意味(いみ)ですか。

     → 月極つきぎめ」の本当ほんとうって、想像そうぞうしていたようなだい企業きぎょう存在そんざいしないことがわかった。

            「一瞬いっしゅんにして、一大ひとだい企業きぎょうえた」có nghĩa là gì?

               Sau khi hiểu ý nghĩa thật sự của "Tsukigime" thì tôi đã hiểu rằng công ty lớn như tôi đã tưởng tượng thì không tồn tại.



4) 筆者(ひっしゃ)にとって、「日本語(にほんご)勉強(べんきょう)して一番(いちばん)(むずか)しかった」のは(なん)でしょうか。

☞ Đáp Án

筆者(ひっしゃ)にとって、「日本語(にほんご)勉強(べんきょう)して一番(いちばん)(むずか)しかった」のは(なに)でしょうか。

→ 「月極(つきぎめ)」という言葉(ことば)

☞ Đáp Án + Dịch

筆者(ひっしゃ)にとって、「日本語(にほんご)勉強(べんきょう)して一番(いちばん)(むずか)しかった」のは(なに)でしょうか。

→ 「月極(つきぎめ)」という言葉(ことば)

Theo tác giả, điều khó nhất khi học tiếng Nhật là gì?

Là từ "Tsukigime".



Mở rộng

考えよう・話そう

1)あなたにとって日本語(にほんご)勉強(べんきょう)していて、いちばん(むずか)しいと(おも)うことは(なに)ですか。

2)「()」という漢字(かんじ)には()(かた)がいくつあるか、辞書(じしょ)調(しら)べてください。()かった()(かた)全部(ぜんぶ)()()めて、それぞれどのように使(つか)われているか発表(はっぴょう)してください。

☞ Dịch

1)あなたにとって日本語(にほんご)勉強(べんきょう)していて、いちばん(むずか)しいと(おも)うことは(なに)ですか。

        Theo bạn điều gì là khó nhất khi học tiếng Nhật?

2)「()」という漢字(かんじ)には()(かた)がいくつあるか、辞書(じしょ)調(しら)べてください。()かった()(かた)全部(ぜんぶ)()()めて、それぞれどのように使(つか)われているか発表(はっぴょう)してください。

        Bạn hãy tra từ điển xem có bao nhiêu cách đọc của chữ Hán 「」. Viết ra tất cả cách đọc mà bạn biết sau đó hãy phát biểu rằng mỗi cách đọc đó được sử dụng như thế nào?


チャレンジしよう

1)漢字(かんじ)だけで()かれた言葉(ことば)で、(へん)()(かた)だと(おも)ったものがありますか。あったら、紹介(しょうかい)してください。なければ、(ほん)辞書(じしょ)・インターネットで(さが)してみましょう。

(れい): 五月蝿(うるさ)い       時雨(しぐれ)          向日葵(ひまわり)

   大分県(おおいたけん)        倫敦(ろんどん)           

2)「~の(ころ)」「そのうち」「~か(げつ)()(ねん)()にして」「(いま)でも」を使(つか)って、あなたの気持(きも)ちや(かんが)(かた)変化(へんか)したことを400()程度(ていど)()いてください。

(れい)日本語(にほんご)勉強(べんきょう)について、会社(かいしゃ)学校(がっこう)のことについて友人(ゆうじん)恋人(こいびと)のことについて

文章(ぶんしょう)(なが)れ:

①いつ(ごろ)、どんなことがあったか

      ↓

②そのうち、どうなったか

      ↓

③~か(げつ)()(ねん)()に、さらにどうなったか

      ↓

(いま)はどうか

☞ Dịch

1)漢字(かんじ)だけで()かれた言葉(ことば)で、(へん)()(かた)だと(おも)ったものがありますか。あったら、紹介(しょうかい)してください。なければ、(ほん)辞書(じしょ)・インターネットで(さが)してみましょう。

        Có từ nào đó được viết bằng Hán tự, và bạn nghĩ rằng cách đọc kì lạ không? Nếu có, bạn hãy giới thiệu nhé. Nếu không thì hãy tìm kiếm thử trên sách, từ điển, Internet.

(れい):   五月蝿うるさい       時雨しぐれ          向日葵ひまわり 

)

        Ồn ào                             Mưa bóng mây                   Hoa hướng dương 

     大分県おおいたけん          倫敦ろんどん

        Tỉnh Oita                        London          

2)「~の(ころ)」「そのうち」「~か(げつ)()(ねん)()にして」「(いま)でも」を使(つか)って、あなたの気持(きも)ちや(かんが)(かた)変化(へんか)したことを400()程度(ていど)()いてください。

       Hãy viết khoảng 400 chữ về sự thay đổi tâm trạng và cách suy nghĩ của bạn, sử dụng các cụm từ: "Khoảng...", " Chẳng mấy chốc", "Tháng thứ ~/ năm thứ ~", "Ngay cả hiện tại".

(れい)日本語(にほんご)勉強(べんきょう)について、会社(かいしゃ)学校(がっこう)のことについて友人(ゆうじん)恋人(こいびと)のことについて

Ví dụ: Về việc học tiếng Nhật, về công ty, trường học, về người yêu, bạn thân.

文章(ぶんしょう)(なが)れ:

Mạch văn:

①いつ(ごろ)、どんなことがあったか

 Xảy ra việc gì, lúc nào?

      ↓

②そのうち、どうなったか

 Một thời gian ngắn sau, đã trở nên như thế nào?

      ↓

③~か(げつ)()(ねん)()に、さらにどうなったか

 Vào tháng thứ ~, năm thứ ~ thì đã trở nên như thế nào?

      ↓

(いま)はどうか

 Bây giờ như thế nào?

Mã quảng cáo 2
👋 Chỉ từ 39k để mở VIP
Đầy đủ nội dung - Không quảng cáo
Nâng cấp →
🔍Tra từ VNJPDict