問題1
例:日本は47の都道府県 から なっている。
1)古いシステムの不備___補い、新しいシステムを更新した。
2)西洋の先進国___ならって、突然改暦___実施した。
3)日本へ来たばかりの頃、日本の習慣___戸惑うことが多かった。
4)私の国でも経済や政治の分野でさまざまな問題___抱えている。
☞ Đáp Án
例:日本は47の都道府県 から なっている。
1)古いシステムの不備を補い、新しいシステムを更新した。
2)西洋の先進国にならって、突然改暦を実施した。
3)日本へ来たばかりの頃、日本の習慣に戸惑うことが多かった。
4)私の国でも経済や政治の分野でさまざまな問題を抱えている。
☞ Đáp Án + Dịch
例:日本は47の都道府県 から なっている。
Nhật Bản gồm 47 tỉnh/thành。
1)古いシステムの不備を補い、新しいシステムを更新した。
Đã khắc phục các thiếu sót của hệ thống cũ và cập nhật hệ thống mới。
2)西洋の先進国にならって、突然改暦を実施した。
Theo các nước phương Tây tiên tiến, đã đột ngột thực hiện việc đổi lịch。
3)日本へ来たばかりの頃、日本の習慣に戸惑うことが多かった。
Khi mới đến Nhật, tôi thường bối rối trước các phong tục của Nhật Bản。
4)私の国でも経済や政治の分野でさまざまな問題を抱えている。
Quê tôi cũng đang gặp nhiều vấn đề trong lĩnh vực kinh tế và chính trị。
問題2
➀~➃には(呼び名・暦)⑤⑥には(太陰太陽暦・太陽暦)、⑦⑧には(旧暦・新暦)のどちらか適当なものを選び下の( )に書き入れましょう。
なぜ、英語の月名 October が「Oct」の元の意味の8とは違い10月と呼ばれるようになったのだろうか。古代ローマで使われていた(➀)は1年が304日、10か月からなり、それは現在の3月から始まっていた。8番目の月が今の10月に当たるので、「October」と呼ばれたのである。しかし、その(②)に不備を補い2か月を加えた新しい(➂)になっても、(➃)はそのままにしたためこのようになったのである。 日本の暦が(⑤)から(⑥)へ変更された際も1年の始まりが両者で異なっていたため、同じようなことが起こった。(⑦)の新しい年の始まりは立春、(⑧)の2月初旬であったため、季節にずれが生じたのである。 |
(➀ ) (② ) (➂ ) (➃ )
(⑤ ) (⑥ ) (⑦ ) (⑧ )
☞ Đáp Án
なぜ、英語の月名 October が「Oct」の元の意味の8とは違い10月と呼ばれるようになったのだろうか。古代ローマで使われていた(暦)は1年が304日、10か月からなり、それは現在の3月から始まっていた。8番目の月が今の10月に当たるので、「October」と呼ばれたのである。しかし、その(暦)に不備を補い2か月を加えた新しい(暦)になっても、(呼び名)はそのままにしたためこのようになったのである。
日本の暦が(太陰太陽暦)から(太陽暦)へ変更された際も1年の始まりが両者で異なっていたため、同じようなことが起こった。(旧暦)の新しい年の始まりは立春、(新暦)の2月初旬であったため、季節にずれが生じたのである。
☞ Đáp Án + Dịch
なぜ、英語の月名 October が「Oct」の元の意味の8とは違い10月と呼ばれるようになったのだろうか。古代ローマで使われていた(暦)は1年が304日、10か月からなり、それは現在の3月から始まっていた。8番目の月が今の10月に当たるので、「October」と呼ばれたのである。しかし、その(暦)に不備を補い2か月を加えた新しい(暦)になっても、(呼び名)はそのままにしたためこのようになったのである。
Tại sao tên tháng tiếng Anh "October", trong đó "Oct" ban đầu có nghĩa là tám, lại được gọi là tháng mười? Trong lịch cổ La Mã, một năm có 304 ngày gồm 10 tháng, và năm đó bắt đầu từ tháng tương ứng với tháng Ba ngày nay. Tháng thứ tám tương ứng với tháng Mười ngày nay, nên được gọi là "October". Tuy nhiên khi bổ sung hai tháng để khắc phục thiếu sót của lịch đó và chuyển sang lịch mới, người ta vẫn giữ nguyên tên gọi nên xảy ra tình trạng này。
日本の暦が(太陰太陽暦)から(太陽暦)へ変更された際も1年の始まりが両者で異なっていたため、同じようなことが起こった。(旧暦)の新しい年の始まりは立春、(新暦)の2月初旬であったため、季節にずれが生じたのである。
Khi lịch Nhật Bản được chuyển từ âm-dương lịch sang dương lịch cũng đã xảy ra điều tương tự vì ngày bắt đầu năm khác nhau giữa hai lịch. Năm mới theo lịch cũ bắt đầu từ Lập xuân, còn theo lịch mới là đầu tháng hai, nên đã phát sinh sự lệch mùa。
問題3
正しい方にOをつけましょう。
例:諸外国と外交( 上・中 )、新制度の導入は避けられなかった。
1)暦は生活に欠かせないが、暦に( 補い・まつわる )話はあまり知られていない。
2)( 旧暦・新暦 )というのは、月の働きに合わせて作られた暦のことである。
3)新政権の財政は( 収入・支出 )に比べて( 収入・支出 )が多かったため、苦しいものであった。
4)政府は明治5年を12月2日で終わらせ、突然( 前日・翌日 )から明治6年にするという決断をした。
5)改暦を行った真の( ねらい・本来 )は財政難を改善するためであった。
☞ Đáp Án
例:諸外国と外交( 上・中 )、新制度の導入は避けられなかった。
1)暦は生活に欠かせないが、暦に( 補い・まつわる )話はあまり知られていない。
2)( 旧暦・新暦 )というのは、月の働きに合わせて作られた暦のことである。
3)新政権の財政は( 収入・支出 )に比べて( 収入・支出 )が多かったため、苦しいものであった。
4)政府は明治5年を12月2日で終わらせ、突然( 前日・翌日 )から明治6年にするという決断をした。
5)改暦を行った真の( ねらい・本来 )は財政難を改善するためであった。
☞ Đáp Án + Dịch
例:諸外国と外交( 上・中 )、新制度の導入は避けられなかった。
Trong quan hệ ngoại giao với các nước khác, việc áp dụng chế độ mới là điều không thể tránh khỏi.
1)暦は生活に欠かせないが、暦に( 補い・まつわる )話はあまり知られていない。
Lịch rất cần thiết trong cuộc sống, nhưng những câu chuyện liên quan đến lịch thì ít được biết đến.
2)( 旧暦・新暦 )というのは、月の働きに合わせて作られた暦のことである。
Âm lịch là loại lịch được lập theo chu kỳ hoạt động của mặt trăng.
3)新政権の財政は( 収入・支出 )に比べて( 収入・支出 )が多かったため、苦しいものであった。
Tài chính của chính quyền mới rất khó khăn vì chi tiêu nhiều hơn thu nhập.
4)政府は明治5年を12月2日で終わらせ、突然( 前日・翌日 )から明治6年にするという決断をした。
Chính phủ quyết định kết thúc năm Minh Trị thứ 5 vào ngày 2 tháng 12 và đột ngột từ ngày hôm sau chuyển sang năm Minh Trị thứ 6.
5)改暦を行った真の( ねらい・本来 )は財政難を改善するためであった。
Mục tiêu thực sự của việc thay đổi lịch là để khắc phục khó khăn về tài chính.
問題1
例:知人 と 歓談しているところへ国の母から電話 が 入った。
1)よくお手伝いするので、子ども___褒めてやりました。
2)このタイ料理は日本人の口___合うように作られている。
3)節分の時には豆___まく習慣がある。
4)「頑張れ!」と選手___声___かける人がたくさんいた。
☞ Đáp Án
例:知人 と 歓談しているところへ国の母から電話 が 入った。
1)よくお手伝いするので、子どもを褒めてやりました。
2)このタイ料理は日本人の口に合うように作られている。
3)節分の時には豆をまく習慣がある。
4)「頑張れ!」と選手に声をかける人がたくさんいた。
☞ Đáp Án + Dịch
例:知人 と 歓談しているところへ国の母から電話 が 入った。
Đang tán gẫu với người quen thì mẹ gọi điện.
1)よくお手伝いするので、子どもを褒めてやりました。
Vì thường xuyên giúp đỡ nên tôi đã khen đứa trẻ.
2)このタイ料理は日本人の口に合うように作られている。
Món ăn Thái này được chế biến để hợp khẩu vị người Nhật.
3)節分の時には豆をまく習慣がある。
Vào ngày Setsubun có phong tục rắc đậu.
4)「頑張れ!」と選手に声をかける人がたくさんいた。
Có rất nhiều người hô "Cố lên!" để cổ vũ các vận động viên.
問題2
Aさんは友人の家を訪問しました。友人の奥さんのBさんと話しています。
[ ]から言葉を選び、必要なら適当な形に変えて会話を完成させましょう。
久しぶり おかまい 座る 休み 遠慮なく ゆっくり
口に合う ご無沙汰する 邪魔する 失礼する |
例:しばらく会っていない奥さんに挨拶するとき
A:ご無沙汰しています。
B:お久しぶりですね。お元気そうでよかったです。
1)お土産を渡すとき
A:これ、____かどうかわかりませんが、召し上がってください。
B:ありがとうございます。____いただきます。
2)休日に招待してもらってお礼を言うとき
A:今日は____のところ、____申し訳ありません。
B:いいえ、何の____もできませんが、どうぞ____なさってください。
A:ありがとうございます。
3)いすを勧められたとき
B:こちらにどうぞ____ください。
A:はい。____。
☞ Đáp Án
例:しばらく会っていない奥さんに挨拶するとき
A:ご無沙汰しています。
B:お久しぶりですね。お元気そうでよかったです。
1)お土産を渡すとき
A:これ、お口に合うかどうかわかりませんが、召し上がってください。
B:ありがとうございます。遠慮なくいただきます。
2)休日に招待してもらってお礼を言うとき
A:今日はお休みのところ、お邪魔して申し訳ありません。
B:いいえ、何のおかまいもできませんが、どうぞごゆっくりなさってください。
A:ありがとうございます。
3)いすを勧められたとき
B:こちらにどうぞお座りください。
A:はい。失礼します。
☞ Đáp Án + Dịch
例:しばらく会っていない奥さんに挨拶するとき
Khi chào người vợ mà đã lâu không gặp
B:お久しぶりですね。お元気そうでよかったです。
B: Lâu quá không gặp. Thấy anh/chị khỏe là tôi mừng.
A:これ、お口に合うかどうかわかりませんが、召し上がってください。
A: Không biết có hợp khẩu vị không, xin mời anh/chị thưởng thức.
B:ありがとうございます。遠慮なくいただきます。
B: Cảm ơn. Tôi xin nhận dùng không khách sáo.
2)休日に招待してもらってお礼を言うとき
Khi cảm ơn vì được mời trong ngày nghỉ
A:今日はお休みのところ、お邪魔して申し訳ありません。
A: Hôm nay là ngày nghỉ mà đã làm phiền, xin lỗi.
B:いいえ、何のおかまいもできませんが、どうぞごゆっくりなさってください。
B: Không có gì. Dù không thể tiếp đãi chu đáo, xin hãy cứ thoải mái.
問題3
話す相手や状況によって、話すスタイルを変えましょう。
1)動物園でサルにえさを与えないように注意するとき
大人には「サルにえさを____。」と言う、
子どもには「サルにえさを____。」と言う。
2)子どもが電話に出たとき、母親を呼んでもらうのに「____いますか?」と聞く。
☞ Đáp Án
話す相手や状況によって、話すスタイルを変えましょう。
1)動物園でサルにえさを与えないように注意するとき
大人には「サルにえさを与えないようにお願いします。」と言う、
子どもには「サルにえさをあげないでね。」と言う。
2)子どもが電話に出たとき、母親を読んでもらうのに「お母さんいますか?」と聞く。
☞ Đáp Án + Dịch
話す相手や状況によって、話すスタイルを変えましょう。
Hãy thay đổi cách nói tùy theo người nghe và tình huống.
1)動物園でサルにえさを与えないように注意するとき
Khi cảnh báo rằng không được cho khỉ ăn ở sở thú
大人には「サルにえさを与えないようにお願いします。」と言う、
Với người lớn thì nói: 'Xin đừng cho khỉ ăn.'
子どもには「サルにえさをあげないでね。」と言う。
Với trẻ em thì nói: 'Đừng cho khỉ ăn nhé.'
2)子どもが電話に出たとき、母親を読んでもらうのに「お母さんいますか?」と聞く。
Khi trẻ bắt máy điện thoại, để nhờ gọi mẹ, người ta hỏi: 'Mẹ có ở nhà không?'
問題1
例:先週車で長野に向かったが、吹雪 に 遭い、途中 で 引き返した。
1)デザートとしてはケーキやアイスクリームなど___好まれる。
2)子ども___持ってはじめて親の苦労___分かりました。
3)彼は新入社員にもかかわらず、電話___応対___うまい。
4)わたしは家に帰ったら、まず、楽な服___着替えることにしている。
☞ Đáp Án
例:先週車で長野に向かったが、吹雪 に 遭い、途中 で 引き返した。
1)デザートとしてはケーキやアイスクリームなど が 好まれる。
2)子ども を 持ってはじめて、親の苦労が分かるようになりました。
3)彼は新入社員にもかかわらず、電話 の 応対 が うまい。
4)わたしは家に帰ったら、まず、楽な服 に 着替えることにしている。
☞ Đáp Án + Dịch
例:先週車で長野に向かったが、吹雪 に 遭い、途中 で 引き返した。
Tuần trước tôi lái xe đến Nagano nhưng gặp bão tuyết nên đã quay về giữa chừng.
1)デザートとしてはケーキやアイスクリームなど が 好まれる。
Làm món tráng miệng, người ta thích những thứ như bánh ngọt hoặc kem.
2)子ども を 持ってはじめて、親の苦労が分かるようになりました。
Chỉ khi có con, tôi mới hiểu được nỗi vất vả của cha mẹ.
3)彼は新入社員にもかかわらず、電話 の 応対 が うまい。
Mặc dù là nhân viên mới, anh ấy trả lời điện thoại rất khéo.
4)わたしは家に帰ったら、まず、楽な服 に 着替えることにしている。
Khi về nhà, tôi thường thay ngay sang quần áo thoải mái.
問題2
例:日本は47の(都道府県・市町村)からなっている。
1)サッカーは11人の(選手・学生)からなるチームで試合を行うスポーツだ。
2)新聞は政治・経済や社会(面・記事)などからなっている。
☞ Đáp Án
例:日本は47の(都道府県・市町村)からなっている。
1)サッカーは11人の(選手・学生)からなるチームで試合を行うスポーツだ。
2)新聞は政治・経済や社会(面・記事)などからなっている。
☞ Đáp Án + Dịch
例:日本は47の(都道府県・市町村)からなっている。
Nhật Bản gồm 47 tỉnh, thành phố, thị trấn và làng.
1)サッカーは11人の(選手・学生)からなるチームで試合を行うスポーツだ。
Bóng đá là môn thể thao thi đấu giữa các đội gồm 11 cầu thủ.
2)新聞は政治・経済や社会(面・記事)などからなっている。
Báo gồm các chuyên mục như chính trị, kinh tế và xã hội.
問題3
例:転職した大きな理由としては、 ・ ・交通安全上、非常に危険だ。
1)スマホをしながら歩くのは、 ・ ・親の介護があげられる。
2)テレビを一日中つけっぱなしにするのは、・ ・家族を守っているつもりなんだ。
3)これでも、お父さんとしては、 ・ ・子どもの教育上、良くない。
☞ Đáp Án
例:転職した大きな理由としては、親の介護が挙げられる。
1)スマホをしながら歩くのは、交通安全上、非常に危険だ。
2)テレビを一日中つけっぱなしにするのは、子どもの教育上、良くない。
3)これでも、お父さんとしては、家族を守っているつもりなんだ。
☞ Đáp Án + Dịch
例:転職した大きな理由としては、親の介護が挙げられる。
Lý do lớn khiến tôi chuyển việc là vì phải chăm sóc cha mẹ.
1)スマホをしながら歩くのは、交通安全上、非常に危険だ。
Vừa đi bộ vừa dùng điện thoại là rất nguy hiểm về an toàn giao thông.
2)テレビを一日中つけっぱなしにするのは、子どもの教育上、良くない。
Bật TV cả ngày không tốt cho việc giáo dục trẻ em.
3)これでも、お父さんとしては、家族を守っているつもりなんだ。
Dù vậy, là một người cha, anh ấy vẫn nghĩ rằng mình đang bảo vệ gia đình.
問題4
同じ用法のものをa.~d. から選びましょう。
a. 戦争によって多くの命が失われた。 b. この絵はピカソによって描かれた。 c. 言葉や文化は国によって違う。 d. インターネットによっていろいろな情報が集められる。 |
例:バスの事故により高速道路は大変な渋滞となった。( a )
1)日本語にも、地方によっていろいろな言葉がある。( )
2)携帯電話の普及によっていつでも連絡がとれるようになった。( )
3)この本は村上春樹によって、新しく翻訳された。( )
4)日本では季節によって景色が変わる。( )
5)この会社は、工場を海外に移したことにより、生産コストを下げることに成功した。( )
☞ Đáp Án
例:バスの事故により高速道路は大変な渋滞となった。( a )
1)日本語にも、地方によっていろいろな言葉がある。( c )
2)携帯電話の普及によっていつでも連絡がとれるようになった。( a )
3)この本は村上春樹によって、新しく翻訳された。( b )
4)日本では季節によって景色が変わる。( c )
5)この会社は、工場を海外に移したことにより、生産コストを下げることに成功した。( a )
☞ Đáp Án + Dịch
例:バスの事故により高速道路は大変な渋滞となった。( a )
Do vụ tai nạn xe buýt, đường cao tốc đã bị ùn tắc nghiêm trọng.
1)日本語にも、地方によっていろいろな言葉がある。( c )
Trong tiếng Nhật cũng có nhiều phương ngữ tùy theo địa phương.
2)携帯電話の普及によっていつでも連絡がとれるようになった。( a )
Nhờ sự phổ biến của điện thoại di động, có thể liên lạc bất cứ lúc nào.
3)この本は村上春樹によって、新しく翻訳された。( b )
Cuốn sách này đã được dịch mới bởi村上春樹.
4)日本では季節によって景色が変わる。( c )
Ở Nhật Bản, phong cảnh thay đổi theo mùa.
5)この会社は、工場を海外に移したことにより、生産コストを下げることに成功した。( a )
Công ty này đã thành công trong việc giảm chi phí sản xuất bằng cách chuyển nhà máy ra nước ngoài.
問題5
例:足跡が複数( ある )ことから、犯人は一人ではないものと考えられる。
1)夜になるとうるさいという苦情が( )ことから、カラオケが禁止なった。
2)この辺りは緑が多く( )ことから、住宅地として人気がある。
3)私は両親が( )ことから、当然医者になるだろうと友人から思われていた。
☞ Đáp Án
例:足跡が複数( ある )ことから、犯人は一人ではないものと考えられる。
1)夜になるとうるさいという苦情が( 出た )ことから、カラオケが禁止になった。
2)この辺りは緑が多く( 静かな )ことから、住宅地として人気がある。
3)私は両親が( 医者である )ことから、当然医者になるだろうと友人から思われていた。
☞ Đáp Án + Dịch
例:足跡が複数( ある )ことから、犯人は一人ではないものと考えられる。
Vì có nhiều dấu chân, người ta cho rằng thủ phạm không chỉ là một người.
1)夜になるとうるさいという苦情が( 出た )ことから、カラオケが禁止になった。
Vì có những phản ánh rằng buổi tối rất ồn ào, nên karaoke đã bị cấm.
2)この辺りは緑が多く( 静かな )ことから、住宅地として人気がある。
Khu vực này có nhiều cây xanh và yên tĩnh, vì vậy được ưa chuộng làm khu dân cư.
3)私は両親が( 医者である )ことから、当然医者になるだろうと友人から思われていた。
Vì bố mẹ tôi là bác sĩ, bạn bè nghĩ rằng tôi chắc chắn sẽ trở thành bác sĩ.
問題6
例1:生産コストが上がったため、商品の値段を上げざるを得なくなった。
例2:財政難のため、人件費をカットせざるを得なくなった。
1)吹雪のため、途中で____を得なくなった。
2)台風の影響で、運動会を____を得なくなった。
3)父の会社が倒産し、留学する夢を____を得なくなった。
☞ Đáp Án
例1:生産コストが上がったため、商品の値段を上げざるを得なくなった。
例2:財政難のため、人件費をカットせざるを得なくなった。
1)吹雪のため、途中で 引き返さざる を得なくなった。
2)台風の影響で、運動会を 中止せざる を得なくなった。
3)父の会社が倒産し、留学する夢を 捨てざる を得なくなった。
☞ Đáp Án + Dịch
例1:生産コストが上がったため、商品の値段を上げざるを得なくなった。
Do chi phí sản xuất tăng, buộc phải tăng giá sản phẩm.
例2:財政難のため、人件費をカットせざるを得なくなった。
Do khó khăn tài chính, buộc phải cắt giảm chi phí nhân sự.
1)吹雪のため、途中で 引き返さざる を得なくなった。
Do bão tuyết, đành phải quay lại giữa chừng.
2)台風の影響で、運動会を 中止せざる を得なくなった。
Do ảnh hưởng của bão, buộc phải hủy ngày hội thể thao.
3)父の会社が倒産し、留学する夢を 捨てざる を得なくなった。
Do công ty của bố phá sản, đành phải từ bỏ giấc mơ du học.
問題7
正しいものにはO、間違っているものにはXを( )に書きましょう。
1)うちのポチったら、犬なのにストーブの前から動かないんですよ。( )
2)先生ったら、とても分かりやすく教えてくださるんです。( )
☞ Đáp Án
1)うちのポチったら、犬なのにストーブの前から動かないんですよ。(O)
2)先生ったら、とても分かりやすく教えてくださるんです。(X)
☞ Đáp Án + Dịch
1)うちのポチったら、犬なのにストーブの前から動かないんですよ。(O)
Con Pochi nhà tôi, dù là chó nhưng cứ ngồi lì trước lò sưởi không chịu đi đâu.
2)先生ったら、とても分かりやすく教えてくださるんです。(X)
Giáo viên ấy dạy rất dễ hiểu.
問題8
例:この絵は 一日描いた にしてはよく描けている。
1)彼はカナダ______にしては英語が上手ではない。
2)彼女の料理の腕は______にしてはたいしたものだ。
3)これほど_______にしては値段が安い。
☞ Đáp Án
例:この絵は 一日描いた にしてはよく描けている。
1)彼はカナダ に留学していた にしては英語が上手ではない。
2)彼女の料理の腕は 素人 にしてはたいしたものだ。
3)これほど 性能のよい製品 にしては値段が安い。
☞ Đáp Án + Dịch
例:この絵は 一日描いた にしてはよく描けている。
Bức tranh này, nếu nói là vẽ trong một ngày thì vẽ khá đẹp.
1)彼はカナダ に留学していた にしては英語が上手ではない。
Anh ấy đã du học ở Canada vậy mà tiếng Anh không giỏi.
2)彼女の料理の腕は 素人 にしてはたいしたものだ。
Khả năng nấu ăn của cô ấy, xét là người nghiệp dư thì thật đáng nể.
3)これほど 性能のよい製品 にしては値段が安い。
Đối với một sản phẩm có hiệu suất tốt như thế này thì giá lại rẻ.
問題9
例:日本に留学したからには、( c )。
1)試合に出るからには、( )。
2)希望の会社に就職したからには、( )。
a. しっかりと働きます b. 必ず勝ちたいと思います c. 日本の歴史を詳しく知りたい d. 練習をしなくても大丈夫です
|
☞ Đáp Án
例:日本に留学したからには、( 日本の歴史を詳しく知りたい。 )
1)試合に出るからには、( 必ず勝ちたいと思います。 )
2)希望の会社に就職したからには、( しっかりと働きます。 )
☞ Đáp Án + Dịch
例:日本に留学したからには、( 日本の歴史を詳しく知りたい。 )
Đã du học ở Nhật thì muốn tìm hiểu kỹ về lịch sử Nhật Bản.
1)試合に出るからには、( 必ず勝ちたいと思います。 )
Đã tham gia trận đấu thì nhất định muốn giành chiến thắng.
2)希望の会社に就職したからには、( しっかりと働きます。 )
Nếu được nhận vào công ty mong muốn thì sẽ làm việc chăm chỉ.
問題10
誰に向かって言っているのでしょうか。言われた人は何をした/していたのでしょうか。
例:「誘ったのはあなたでしょ。」←友人に/私を誘ったのに自分は来なかった
1)「やめなさい! 今、食事中でしょ。」←_______________
2)「甘い物、食べ過ぎ! 体に悪いでしょ。」←_____________
☞ Đáp Án
誰に向かって言っているのでしょうか。言われた人は何をした/していたのでしょうか。
例:「誘ったのはあなたでしょ。」←友人に/私を誘ったのに自分は来なかった
1)「やめなさい! 今、食事中でしょ。」←子どもに/食事中にスマートフォンをいじっていた。
2)「甘い物、食べ過ぎ! 体に悪いでしょ。」←友人に/甘い物を食べすぎていた。
☞ Đáp Án + Dịch
誰に向かって言っているのでしょうか。言われた人は何をした/していたのでしょうか。
Họ đang nói với ai? Người bị nói đã làm gì hoặc đang làm gì?
例:「誘ったのはあなたでしょ。」←友人に/私を誘ったのに自分は来なかった
「Bạn là người mời chứ?」 — nói với bạn bè: Bạn đã mời tôi nhưng chính bạn lại không đến.
1)「やめなさい! 今、食事中でしょ。」←子どもに/食事中にスマートフォンをいじっていた。
「Dừng lại! Bây giờ đang ăn đấy.」 — nói với trẻ con: Đang nghịch điện thoại khi ăn.
2)「甘い物、食べ過ぎ! 体に悪いでしょ。」←友人に/甘い物を食べすぎていた。
「Ăn quá nhiều đồ ngọt! Không tốt cho sức khỏe đâu.」 — nói với bạn: Bạn đã ăn quá nhiều đồ ngọt.