問題1
例:先生に(聞きました→ 聞いたら )、 わかりました 。
1)(急ぎました→ )、電車に_________
2)友達を散歩に(誘いました→ )、_____
3)弟に買い物を(頼みました→ )、_____
☞ Đáp Án
例:先生に(聞きました→ 聞いたら )、 わかりました 。
1)(急ぎました→ 急いだら )、電車に間に合いました。
2)友達を散歩に(誘いました→ 誘ったら )、行かないと言われました。
3)弟に買い物を(頼みました→ 頼んだら )、嫌だと言われました。
☞ Đáp Án + Dịch
例:先生に(聞きました→ 聞いたら )、 わかりました 。
Sau khi hỏi giáo viên, thì tôi đã hiểu.
1)(急ぎました→ 急いだら )、電車に間に合いました。
Sau khi chạy vội, tôi đã kịp giờ lên tàu.
2)友達を散歩に(誘いました→ 誘ったら )、行かないと言われました。
Khi tôi rủ rê bạn bè đi dạo, nó đã nói không đi.
3)弟に買い物を(頼みました→ 頼んだら )、嫌だと言われました。
Khi tôi nhờ em trai mua đồ, nó đã nói rằng không thích.
問題2
例:外を(見ました→ 見たら )、 雨が降っていました。
1)プレゼントを(開けました→ )、_____
2)うちへ(帰りました→ )、_____
3)かばんの中を(見ました→ )、_____
4)学校に(着きました→ )、_____
☞ Đáp Án
例:外を(見ました→ 見たら )、 雨が降っていました。
1)プレゼントを(開けました→ 開けたら )、おいしそうなお菓子が入っていました。
2)うちへ(帰りました→ 帰ったら )、手紙が来ていました。
3)かばんの中を(見ました→ 見たら )、財布がありませんでした。
4)学校に(着きました→ 着いたら )、授業が始まっていました。
☞ Đáp Án + Dịch
例:外を(見ました→ 見たら )、 雨が降っていました。
Khi tôi nhìn ra bên ngoài, thì trời đang mưa.
1)プレゼントを(開けました→ 開けたら )、おいしそうなお菓子が入っていました。
Khi tôi mở quà, thì một chiếc bánh ngọt có vẻ ngon đang nằm ở trong.
2)うちへ(帰りました→ 帰ったら )、手紙が来ていました。
Khi tôi về nhà, thì bức thư đã tới.
3)かばんの中を(見ました→ 見たら )、財布がありませんでした。
Khi tôi nhìn vào trong cặp, thì cái ví đã không còn.
4)学校に(着きました→ 着いたら )、授業が始まっていました。
Khi tôi đến trường, thì giờ học đã bắt đầu rồi.
問題3
正月にもらいます
大阪の人が話します 安いです 環境を考えます お金は要りません 自分が生まれました |
例:お年玉というのは、 お正月にもらう お金のことだ。
1)エコというのは、_____ということだ。
2)ふるさとというのは、_____ところのことだ。
3)大阪弁というのは、_____ことばこことだ。
4)無料というのは、_____ということだ。
☞ Đáp Án
例:お年玉というのは、 お正月にもらう お金のことだ。
1)エコというのは、環境を考えるということだ。
2)ふるさとというのは、自分が生まれたところのことだ。
3)大阪弁というのは、大阪の人が話すことばこことだ。
4)無料というのは、お金は要らないということだ。
☞ Đáp Án + Dịch
例:お年玉というのは、 お正月にもらう お金のことだ。
Otoshidama có nghĩa là tiền được nhận vào dịp tết.
1)エコというのは、環境を考えるということだ。
Eco có nghĩa là nghĩ suy cho môi trường.
2)ふるさとというのは、自分が生まれたところのことだ。
Quê hương có nghĩa là nơi mà mình được sinh ra.
3)大阪弁というのは、大阪の人が話すことばこことだ。
Osakaben có nghĩa là ngôn ngữ mà người dân vùng Osaka nói.
4)無料というのは、お金は要らないということだ。
Miễn phí có nghĩa là không cần tiền.
問題4
例1:先生は何と言いましたか。[早く帰りなさい]
→ 早く帰るように言いました。
例2:先生は何と言いましたか。[窓を開けないで]
→ 窓を開けないように言いました。
1)お母さんに何と言われたんですか。[犬の世話をしなさい]
→__________________________
2)先生は何と注意しましたか。[騒いではいけません]
→__________________________
3)神社でどんなことを祈りしましたか。[二人が幸せになります]
→__________________________
4)みんなに何と伝えましょうか。[時間に遅れません]
→__________________________
5)吉田さんに何とお願いしたんですか。[駅まで送ってください]
→__________________________
☞ Đáp Án
例1:先生は何と言いましたか。[早く帰りなさい]
→ 早く帰るように言いました。
例2:先生は何と言いましたか。[窓を開けないで]
→ 窓を開けないように言いました。
1)お母さんに何と言われたんですか。[犬の世話をしなさい]
→犬の世話をするように言われました。
2)先生は何と注意しましたか。[騒いではいけません]
→騒がないように注意しました。
3)神社でどんなことを祈りしましたか。[二人が幸せになります]
→二人が幸せになるようにお祈りしました。
4)みんなに何と伝えましょうか。[時間に遅れません]
→時間に遅れないように伝えてください。
5)吉田さんに何とお願いしたんですか。[駅まで送ってください]
→駅まで送ってくれるようにお願いしました。
☞ Đáp Án + Dịch
例1:先生は何と言いましたか。[早く帰りなさい]
→ 早く帰るように言いました。
Thầy đã nói gì vậy?
Thầy đã nói là hãy về sớm.
例2:先生は何と言いましたか。[窓を開けないで]
→_窓を開けないように言いました。
Thầy đã nói gì vậy?
Thầy đã nói là đừng mở cửa sổ.
1)お母さんに何と言われたんですか。[犬の世話をしなさい]
→犬の世話をするように言われました。
Bạn đã được mẹ nói gì vậy?
Mẹ nói rằng tôi hãy chăm sóc cho chó.
2)先生は何と注意しましたか。[騒いではいけません]
→騒がないように注意しました。
Thầy đã nhắc nhở cái gì vậy?
Thầy đã nhắc rằng không được làm ồn.
3)神社でどんなことを祈りしましたか。[二人が幸せになります]
→二人が幸せになるようにお祈りしました。
Đã cầu nguyện gì tại đền thờ vậy?
Đã cầu nguyện rằng hai chúng ta sẽ hạnh phúc.
4)みんなに何と伝えましょうか。[時間に遅れません]
→時間に遅れないように伝えてください。
Bạn muốn truyền đạt điều gì đến mọi người không?
Hãy nói với mọi người rằng đừng trễ giờ.
5)吉田さんに何とお願いしたんですか。[駅まで送ってください]
→駅まで送ってくれるようにお願いしました。
Bạn đã nhờ anh Yoshida cái gì vậy?
Tôi đã nhờ anh ấy tiễn tôi đến nhà ga.
問題5
話 うわさ 習慣 規則 ニュース 夢 意見 |
例:日本でできた漢字も(あります→ あるという話 )を聞きました。
1)神戸で国際会議が(開かれました→ )をテレビで見ました。
2)あの二人は(結婚するかもしれません→ )があります。
3)古いパソコンは(役に立ちます→ )を言いました。
4)彼は自分で家を(建てます→ )を持っています。
5)わたしの国には、女の人はこの日(働きません→ )があります。
☞ Đáp Án
例:日本でできた漢字も(あります→ あるという話 )を聞きました。
1)神戸で国際会議が(開かれました→ 開かれたというニュース )をテレビで見ました。
2)あの二人は(結婚するかもしれません→ 結婚するかもしれないといううわさ )があります。
3)古いパソコンは(役に立ちます→ 役に立たないという意見 )を言いました。
4)彼は自分で家を(建てます→ 建てるという夢 )を持っています。
5)わたしの国には、女の人はこの日(働きません→ 働かないという習慣 )があります。
☞ Đáp Án + Dịch
例:日本でできた漢字も(あります→ あるという話 )を聞きました。
Nghe nói rằng cũng có chữ Hán được tạo ra ở Nhật Bản.
1)神戸で国際会議が(開かれました→ 開かれたというニュース )をテレビで見ました。
Tôi đã xem trên tivi tin tức rằng hội nghị quốc tế sẽ được tổ chức tại Kobe.
2)あの二人は(結婚するかもしれません→ 結婚するかもしれないといううわさ )があります。
Hai người đó có tin đồn rằng có lẽ sẽ kết hôn.
3)古いパソコンは(役に立ちます→ 役に立たないという意見 )を言いました。
Có ý kiến cho rằng máy tính cũ không có ích lợi gì cả.
4)彼は自分で家を(建てます→ 建てるという夢 )を持っています。
Anh ấy có ước mơ rằng sẽ tự mình xây nhà.
5)わたしの国には、女の人はこの日(働きません→ 働かないという習慣 )があります。
Tại nước tôi, có phong tục rằng giới nữ sẽ không làm việc vào ngày này.
問題6
海 夢 日本人 ニュース 子ども 薬 |
例1:大きくて、 海みたいな 湖です。
例2:あの湖は 海のように 大きいです。
例3:あの湖は大きくて、 海みたいです。
1)とてもうれしくて、_____泣いてしまった。
2)試験に合格したのは_____
3)このお茶、_____味がしますね。
4)ヤンさんはまるで_____日本語が上手ですね。
☞ Đáp Án
例1:大きくて、 海みたいな 湖です。
例2:あの湖は 海のように 大きいです。
例3:あの湖は大きくて、 海みたいです。
1)とてもうれしくて、子どもみたいに泣いてしまった。
2)試験に合格したのは夢見たいです。
3)このお茶、薬みたいな味がしますね。
4)ヤンさんはまるで日本人みたいに日本語が上手ですね。
☞ Đáp Án + Dịch
例1:大きくて、 海みたいな 湖です。
Cái hồ vừa rộng, giống như biển.
例2:あの湖は 海のように 大きいです。
Cái hồ đó rộng giống như biển.
例3:あの湖は大きくて、 海みたいです。
Cái hồ đó vừa rộng, giống như biển.
1)とてもうれしくて、子どもみたいに泣いてしまった。
Bởi vì rất hạnh phúc nên tôi đã lỡ khóc giống như một đứa trẻ.
2)試験に合格したのは夢見たいです。
Việc đỗ kỳ thi cứ giống như là mơ.
3)このお茶、薬みたいな味がしますね。
Trà này có vị như thuốc.
4)ヤンさんはまるで日本人みたいに日本語が上手ですね。
Jan giỏi tiếng Nhật cứ hệt như là một người Nhật vậy.
問題7
例:部屋 で 手紙 を 書きます。
1)「地球___やさしい」___いうのは、地球___汚さない___いうことです。
2)ごみ___分けて出す規則___守っていますか。
3)吉田さんが男___かばん___奪われたそうです。
4)腕___つけられる携帯電話___売れています。
☞ Đáp Án
例:部屋 で 手紙 を 書きます。
1)「地球にやさしい」というのは、地球を汚さないということです。
2)ごみを分けて出す規則を守っていますか。
3)吉田さんが男にかばんを奪われたそうです。
4)腕につけられる携帯電話が売れています。
☞ Đáp Án + Dịch
例:部屋 で 手紙 を 書きます。
Viết thư tại căn phòng.
1)「地球にやさしい」というのは、地球を汚さないということです。
"Thân thiện với trái đất" có nghĩa là không làm ô nhiễm trái đất.
2)ごみを分けて出す規則を守っていますか。
Bạn có đang tuân thủ những quy định về đổ rác không?
3)吉田さんが男にかばんを奪われたそうです。
Nghe nói Yoshida đã bị một người đàn ông cướp túi xách.
4)腕につけられる携帯電話が売れています。
Điện thoại di động có thể đeo tay đang được bán.
問題8
以外 結果 辺り 栄養 環境 うわさ 学習 記事 事件 |
例:住みやすい( 環境 )をつくるために、緑を多くしたりしている。
1)学校の窓のガラスがだれかに割られるという( )が起きた。
2)試験ですから、机の上には鉛筆と消しゴム( )は置かないでください。
3)日本語を( )する人はこれからも増えるのでしょうか。
4)( )のバランスを考えて、肉も野菜も食べたほうがいいですよ。
5)新聞で、わたしの国の首相が日本へ行くという( )を読んだ。
6)先生の( )をしていたら、そこに先生が来たので、びっくりした。
7)先生、昨日の試験の( )はいつわかりますか。
☞ Đáp Án
例:住みやすい( 環境 )をつくるために、緑を多くしたりしている。
1)学校の窓のガラスがだれかに割られるという( 事件 )が起きた。
2)試験ですから、机の上には鉛筆と消しゴム( 意外 )は置かないでください。
3)日本語を( 学習 )する人はこれからも増えるのでしょうか。
4)( 栄養 )のバランスを考えて、肉も野菜も食べたほうがいいですよ。
5)新聞で、わたしの国の首相が日本へ行くという( 記事 )を読んだ。
6)先生の( うわさ )をしていたら、そこに先生が来たので、びっくりした。
7)先生、昨日の試験の( 結果 )はいつわかりますか。
☞ Đáp Án + Dịch
例:住みやすい( 環境 )をつくるために、緑を多くしたりしている。
Trồng nhiều cây xanh để tạo nên một môi trường dễ sinh sống.
1)学校の窓のガラスがだれかに割られるという( 事件 )が起きた。
Xảy ra sự việc kính cửa sổ của trường bị một ai đó làm vỡ.
2)試験ですから、机の上には鉛筆と消しゴム( 意外 )は置かないでください。
Bởi vì kiểm tra nên ở trên bàn, không được để gì ngoài bút chì và cục tẩy.
3)日本語を( 学習 )する人はこれからも増えるのでしょうか。
Người học tiếng Nhật có lẽ từ nay sẽ tăng lên.
4)( 栄養 )のバランスを考えて、肉も野菜も食べたほうがいいですよ。
Nên suy nghĩ về việc cân bằng dinh dưỡng, ăn cả thịt cả rau vào đi.
5)新聞で、わたしの国の首相が日本へ行くという( 記事 )を読んだ。
Tôi đọc bài viết ở trên tờ báo nói rằng thủ tướng nước tôi sẽ đến Nhật.
6)先生の( うわさ )をしていたら、そこに先生が来たので、びっくりした。
Sau khi tán gẫu về giáo viên, thật bất ngờ bởi giáo viên đã đến đó.
7)先生、昨日の試験の( 結果 )はいつわかりますか。
Thưa thầy, kết quả của bài kiểm tra hôm qua khi nào mới biết ạ?
問題1
例:部屋 で てがみ を 書きます。
1)どのくらいの人が休日___うちにいる___調べました。
2)雨___場合、運動会はやめる___書いてあります。
3)不在連絡票というのは、留守___とき___荷物を届けに来た___いうお知らせ___ことです。
4)もしもし、今いいですか。
...すみません、ちょっと。食事___準備___忙しいので......。またあとで。
☞ Đáp Án
例:部屋 で てがみ を 書きます。
1)どのくらいの人が休日にうちにいるか調べました。
2)雨の場合、運動会はやめると書いてあります。
3)不在連絡票というのは、留守のときに荷物を届けに来たというお知らせのことです。
4)もしもし、今いいですか。
...すみません、ちょっと。食事の準備で忙しいので......。またあとで。
☞ Đáp Án + Dịch
例:部屋 で てがみ を 書きます。
Viết thư tại căn phòng.
1)どのくらいの人が休日にうちにいるか調べました。
Tôi đã điều tra xem có khoảng bao nhiêu người ở nhà vào ngày nghỉ.
2)雨の場合、運動会はやめると書いてあります。
Họ đã viết rằng trong trường hợp trời mưa, sẽ dừng hội thi thể thao.
3)不在連絡票というのは、留守のときに荷物を届けに来たというお知らせのことです。
"Giấy liên lạc khi không có nhà" là một thông báo rằng hành lý đã được giao đến khi bạn vắng nhà.
4)もしもし、今いいですか。
...すみません、ちょっと。食事の準備で忙しいので......。またあとで。
Alo alo, bây giờ có được không?
Xin lỗi, không được rồi. Bởi vì tôi đang bận chuẩn bị bữa ăn... Gặp lại sau nhé.
問題2
話しかける 断水 工事 休日 お宅 |
例:彼女は今、細かい計算をしていますから、( はなしかけ )ないほうがいいです。
1)あしたの午後、この道路を修理する( )があります。そして、そのとき( )になって、1時間ほど水が出ないそうです。
2)あの木村さんの( )の前に止まっている赤い車は、娘さんのだそうです。
3)最近忙しいから、( )でも会社へ行かなければならないんです。
4)_____。505号室の高橋です。
...はい。ちょっとお待ちください。
5)これは「省エネ」と書いてあるんです。
...しょうエネ?_____
6)昨日、ワンさんから電話がありましたよ。
...そうですか。_____、何と言っていましたか。
☞ Đáp Án
例:彼女は今、細かい計算をしていますから、( はなしかけ )ないほうがいいです。
1)あしたの午後、この道路を修理する( 工事 )があります。そして、そのとき( 断水 )になって、1時間ほど水が出ないそうです。
2)あの木村さんの( お宅 )の前に止まっている赤い車は、娘さんのだそうです。
3)最近忙しいから、( 休日 )でも会社へ行かなければならないんです。
4)ごめんください。505号室の高橋です。
...はい。ちょっとお待ちください。
5)これは「省エネ」と書いてあるんです。
...しょうエネ?何のことですか。
6)昨日、ワンさんから電話がありましたよ。
...そうですか。それで、何と言っていましたか。
☞ Đáp Án + Dịch
例:彼女は今、細かい計算をしていますから、( はなしかけ )ないほうがいいです。
Bây giờ cô ấy đang tính toán một cách chi tiết, vì vậy bạn đừng nên bắt chuyện thì hơn.
1)あしたの午後、この道路を修理する( 工事 )があります。そして、そのとき( 断水 )になって、1時間ほど水が出ないそうです。
Vào chiều mai sẽ thi công đường này. Và lúc đó, sẽ cắt nước, tầm 1 tiếng đồng hồ không có nước.
2)あの木村さんの( お宅 )の前に止まっている赤い車は、娘さんのだそうです。
Nghe nói chiếc xe ô tô màu đỏ đang đậu ở trước nhà ông Kimura là của con gái ông ấy.
3)最近忙しいから、( 休日 )でも会社へ行かなければならないんです。
Gần đây bận rộn, nên cho dù ngày nghỉ thì cũng phải đến công ty.
4)ごめんください。505号室の高橋です。
...はい。ちょっとお待ちください。
Xin làm phiền chút ạ. Tôi là Takahashi của phòng 505.
Vâng, xin hãy đợi một chút.
5)これは「省エネ」と書いてあるんです。
...しょうエネ?何のことですか。
Cái này có viết là "ShouEne".
ShouEne? Nó là cái gì vậy?
6)昨日、ワンさんから電話がありましたよ。
...そうですか。それで、何と言っていましたか。
Hôm qua tôi có cuộc gọi từ anh Wang đấy.
Thế à. Vậy anh ấy đã nói cái gì thế?
問題3
例:高橋さんの( お隣 ご隣 )にいらっしゃる方はどなたですか。
1)高橋さんの( お宅 ご宅 )はどちらですか。
2)( お玄関 ご玄関 )に置いてある花瓶、すてきですね。
3)先日は( お迷惑 ご迷惑 )をおかけして、すみませんでした。
4)( お協力 ご協力 )に感謝いたします。
5)先生、( おけが ごけが )はもう大丈夫ですか。
☞ Đáp Án
例:高橋さんの( お隣 ご隣 )にいらっしゃる方はどなたですか。
1)高橋さんの( お宅 ご宅 )はどちらですか。
2)( お玄関 ご玄関 )に置いてある花瓶、すてきですね。
3)先日は( お迷惑 ご迷惑 )をおかけして、すみませんでした。
4)( お協力 ご協力 )に感謝いたします。
5)先生、( おけが ごけが )はもう大丈夫ですか。
☞ Đáp Án + Dịch
例:高橋さんの( お隣 ご隣 )にいらっしゃる方はどなたですか。
Vị đứng bên cạnh Takahashi là ai vậy?
1)高橋さんの( お宅 ご宅 )はどちらですか。
Nhà của Takahashi ở đâu vậy?
2)( お玄関 ご玄関 )に置いてある花瓶、すてきですね。
Lọ hoa được đặt ở sảnh trông đẹp thật đấy nhỉ.
3)先日は( お迷惑 ご迷惑 )をおかけして、すみませんでした。
Tôi xin lỗi vì đã làm phiền bạn vào hôm trước.
4)( お協力 ご協力 )に感謝いたします。
Cảm ơn bạn vì sự hợp tác.
5)先生、( おけが ごけが )はもう大丈夫ですか。
Thưa giáo viên, vết thương đã ổn chưa ạ?
問題4
例:[忙しい]→ お忙しいところ 、ありがとうございました。
1)[疲れました]→__________、すみませんが、これも運んでください。
2)[話し中]→__________、すみません、お電話なんですか。
3)[急いでいます]→__________、すみません、もう少し待ってください。
4)[楽しんでいます]→__________、すみませんが、もう終わりの時間です。
☞ Đáp Án
例:[忙しい]→ お忙しいところ 、ありがとうございました。
1)[疲れました]→お疲れのところ、すみませんが、これも運んでください。
2)[話し中]→お話し中のところ、すみません、お電話なんですか。
3)[急いでいます]→お急ぎのところ、すみません、もう少し待ってください。
4)[楽しんでいます]→楽しみのところ、すみませんが、もう終わりの時間です。
☞ Đáp Án + Dịch
例:[忙しい]→お忙しいところ、ありがとうございました。
Cảm ơn anh chị trong lúc bận rộn.
1)[疲れました]→お疲れのところ、すみませんが、これも運んでください。
Xin lỗi vì đã nhờ vả trong lúc mệt mỏi, hãy vận chuyển cả cái này nữa.
2)[話し中]→お話し中のところ、すみません、お電話なんですが。
Xin lỗi vì đã làm phiền trong lúc đang nói chuyện, có cuộc gọi ạ.
3)[急いでいます]→お急ぎのところ、すみません、もう少し待ってください。
Xin lỗi vì đã làm phiền trong lúc bạn đang vội, mong bạn hãy đợi thêm một chút nữa.
4)[楽しんでいます]→楽しみのところ、すみませんが、もう終わりの時間です。
Xin lỗi vì đã làm phiền khi bạn đang vui vẻ, nhưng thời gian đã kết thúc rồi.
問題1
例:部屋 で 手紙 を 書きます。
1)みんなは「宿題が多い」___ ___「テストはいやだ」___ ___言っています。
2)日本語のカタカナのことばは、宇宙人のことばと___ ___思えない。
3)母は、フラダンスはフラメンコ___同じだと思っている。
4)助詞は日本人___は簡単なのでしょう。
5)「アポ」と言われても、何___何だ___わかりませんよ。
6)わたしの友人の中___は、「コーヒー」___「コピー」の違いがわからない人がいる。
☞ Đáp Án
例:部屋 で 手紙 を 書きます。
1)みんなは「宿題が多い」とか「テストはいやだ」とか言っています。
2)日本語のカタカナのことばは、宇宙人のことばとしか思えない。
3)母は、フラダンスはフラメンコと同じだと思っている。
4)助詞は日本人には簡単なのでしょう。
5)「アポ」と言われても、何が何だかわかりませんよ。
6)わたしの友人の中には、「コーヒー」と「コピー」の違いがわからない人がいる。
☞ Đáp Án + Dịch
例:部屋 で 手紙 を 書きます。
Viết thư tại căn phòng.
1)みんなは「宿題が多い」とか「テストはいやだ」とか言っています。
Mọi người nói rằng, nào là "nhiều bài tập về nhà", hay "ghét kiểm tra".v.v..
2)日本語のカタカナのことばは、宇宙人のことばとしか思えない。
Chữ kanakana trong tiếng Nhật tôi chỉ có thể nghĩ đó là chữ của người ngoài hành tinh.
3)母は、フラダンスはフラメンコと同じだと思っている。
Mẹ tôi nghĩ rằng điệu nhảy Fula giống với điệu nhảy Flamenco.
4)助詞は日本人には簡単なのでしょう。
Giới từ có lẽ dễ dàng đối với người Nhật.
5)「アポ」と言われても、何が何だかわかりませんよ。
Mặc dù được nói rằng nó là "Apo", nhưng tôi chẳng biết cái gì là cái gì.
6)わたしの友人の中には、「コーヒー」と「コピー」の違いがわからない人がいる。
Trong những người bạn thân của tôi, có đứa không biết sự khác nhau giữa "cà phê" với "copy".
問題2
ゆっくり 例えば 普通に いまさら また とんでもない 全く いまだに 別の 正確 苦手 紛らわしい |
例:どうぞ( ゆっくり )休んでください。
1)みんなでやろうと決めたことを( )やめることはできません。
2)この呼び方はまちがえやすいから、( )呼び方にしませんか。
3)子どものとき犬にかまれてから、犬が( )なった。
4)そんなに丁寧じゃなくて、( )話してもいいですよ。
5)父はもう50歳だが、祖母は( )子どもみたいに思っている。
6)途中で財布を落としたことに( )気がつきませんでした。
7)日本の地下鉄は本当に時間が( )と言われています。
8)ヨーロッパ国、( )イタリアやフランスへ行ってみたいです。
9)クラスに「ジヨンさん」と「ジョンさん」がいて、( )ですね。
10)あんな人にお金を貸すなんて、( )ことです。
11)ここは歴史の古い町だ。( )、有名な温泉もある。
| メールアドレス アポ アイデンティティ ポリシー バランス |
12)パスポートで自分の( )を知った。
13)あの人は忙しいから、( )を取ってから行かないと会ってもらえないよ。
14)赤ちゃんは頭と体の( )が悪いから、歩き方が変なんだ。
15)彼は、「できないことはできないとはっきり言う」という( )を持っている。
☞ Đáp Án
例:どうぞ( ゆっくり )休んでください。
1)みんなでやろうと決めたことを( いまさら )やめることはできません。
2)この呼び方はまちがえやすいから、( 別の )呼び方にしませんか。
3)子どものとき犬にかまれてから、犬が( 苦手に )なった。
4)そんなに丁寧じゃなくて、( 普通に )話してもいいですよ。
5)父はもう50歳だが、祖母は( いまだに )子どもみたいに思っている。
6)途中で財布を落としたことに( 全く )気がつきませんでした。
7)日本の地下鉄は本当に時間が( 性格だ )と言われています。
8)ヨーロッパ国、( 例えば )イタリアやフランスへ行ってみたいです。
9)クラスに「ジヨンさん」と「ジョンさん」がいて、( 紛らわしい )ですね。
10)あんな人にお金を貸すなんて、( とんでもない )ことです。
11)ここは歴史の古い町だ。( また )、有名な温泉もある。
12)パスポートで自分の( アイデンティティー )を知った。
13)あの人は忙しいから、( アポ )を取ってから行かないと会ってもらえないよ。
14)赤ちゃんは頭と体の( バランス )が悪いから、歩き方が変なんだ。
15)彼は、「できないことはできないとはっきり言う」という( ポリシー )を持っている。
☞ Đáp Án + Dịch
例:どうぞ( ゆっくり )休んでください。
Bạn hãy cứ thong thả nghỉ ngơi.
1)みんなでやろうと決めたことを( いまさら )やめることはできません。
Việc mà tự mọi người đã quyết định sẽ làm, giờ mà bỏ đi thì không thể được.
2)この呼び方はまちがえやすいから、( 別の )呼び方にしませんか。
Bởi vì cách gọi này dễ nhầm lẫn, nên chọn cách gọi nào khác không?
3)子どものとき犬にかまれてから、犬が( 苦手に )なった。
Từ khi bị chó cắn lúc còn nhỏ, tôi đã trở nên sợ chó.
4)そんなに丁寧じゃなくて、( 普通に )話してもいいですよ。
Mọi người không cần phải lịch sự, cứ nói như bình thường cũng được ấy.
5)父はもう50歳だが、祖母は( いまだに )子どもみたいに思っている。
Bố của tôi mặc dù đã 50 tuổi rồi, nhưng với bà tôi thì hiện giờ bố cũng chỉ giống như một đứa trẻ.
6)途中で財布を落としたことに( 全く )気がつきませんでした。
Tôi hoàn toàn không nhận biết được việc đang đi nửa đường thì làm rơi ví.
7)日本の地下鉄は本当に時間が( 正確だ )と言われています。
Người ta cho rằng tàu điện ngầm ở Nhật thật sự chính xác thời gian.
8)ヨーロッパ国、( 例えば )イタリアやフランスへ行ってみたいです。
Tôi muốn thử đi đến các nước Châu Âu, chẳng hạn như Italia, Pháp.v.v..
9)クラスに「ジヨンさん」と「ジョンさん」がいて、( 紛らわしい )ですね。
Bởi vì trong lớp có cả "Ji-young" và "John" nên dễ nhầm lẫn nhỉ.
10)あんな人にお金を貸すなんて、( とんでもない )ことです。
Về việc cho người như thế mượn tiền, là việc mà tôi không dám.
11)ここは歴史の古い町だ。( また )、有名な温泉もある。
Đây là ngôi làng có lịch sử lâu đời. Thêm nữa, còn có suối nước nóng nổi tiếng.
12)パスポートで自分の( アイデンティティー )を知った。
Dựa vào hộ chiếu có thể biết được đặc điểm nhận dạng của bản thân.
13)あの人は忙しいから、( アポ )を取ってから行かないと会ってもらえないよ。
Người đó bởi vì bận rộn, nên nếu không hẹn trước rồi đi thì sẽ không thể gặp được đâu.
14)赤ちゃんは頭と体の( バランス )が悪いから、歩き方が変なんだ。
Bởi vì sự cân bằng giữa đầu và cơ thể của em bé khá tệ, nên cách đi trông kỳ lạ.
15)彼は、「できないことはできないとはっきり言う」という( ポリシー )を持っている。
Anh ấy giữ vững lập trường là "Những điều không thể làm thì nói rõ rằng là không thể".