問題1
例:時下ますますご健勝 の ことと存じます。
1)有名な尺八奏者が演奏する曲についての解説___執筆してもらう。
2)そのようなことをしたら不謹慎だとお叱り___受けるかもしれません。
3)一度有名になると、何をしても常にまわりからの評価___さらされてしまいます。
4)人々は新聞発表を信じ、あまり疑問___抱かず受け入れてしまう傾向が強い。
5)まだ若いと思っていたあの人が今年還暦___迎えるそうだ。
☞ Đáp Án
例:時下ますますご健勝 の ことと存じます。
1)有名な尺八奏者が演奏する曲についての解説を執筆してもらう。
2)そのようなことをしたら不謹慎だとお叱りを受けるかもしれません。
3)一度有名になると、何をしても常にまわりからの評価にさらされてしまいます。
4)人々は新聞発表を信じ、あまり疑問を抱かず受け入れてしまう傾向が強い。
5)まだ若いと思っていたあの人が今年還暦を迎えるそうだ。
☞ Đáp Án + Dịch
例:時下ますますご健勝 の ことと存じます。
Kính chúc quý vị ngày càng mạnh khỏe。
1)有名な尺八奏者が演奏する曲についての解説を執筆してもらう。
Nhờ viết bài giải thích về một bản nhạc do một nghệ sĩ sáo truyền thống Nhật Bản nổi tiếng trình diễn。
2)そのようなことをしたら不謹慎だとお叱りを受けるかもしれません。
Nếu làm như vậy có thể sẽ bị khiển trách là không thích đáng。
3)一度有名になると、何をしても常にまわりからの評価にさらされてしまいます。
Một khi đã nổi tiếng, dù làm gì cũng luôn bị phán xét bởi những người xung quanh。
4)人々は新聞発表を信じ、あまり疑問を抱かず受け入れてしまう傾向が強い。
Mọi người có xu hướng tin vào thông báo trên báo chí và tiếp nhận mà ít hoài nghi。
5)まだ若いと思っていたあの人が今年還暦を迎えるそうだ。
Người mà tôi tưởng còn trẻ ấy nghe nói năm nay sẽ bước sang tuổi 60。
問題2
例:この読み物は原稿の執筆を依頼する手紙と、それに応じて書かれた原稿からなっている。
1)この依頼状を書いている人は『私の死亡記事』 ネクロロジー集(死亡記事)を作ろとしている。
2)本人が、自身を物故者 解説を書いているところが普通の死亡事故とは違っている。
3)本人にその作品や人生 書いてもらえば、時代を隔てても価値をもつ貴重な資料になりうるのではないか。
4)自分の作品や人生について、死亡事故 執筆してほしいと手紙で依頼した。
☞ Đáp Án
例:この読み物は原稿の執筆を依頼する手紙と、それに応じて書かれた原稿からなっている。
1)この依頼状を書いている人は『私の死亡記事』というネクロロジー集(死亡記事)を作ろとしている。
2)本人が、自身を物故者として解説を書いているところが普通の死亡事故とは違っている。
3)本人にその作品や人生について書いてもらえば、時代を隔てても価値をもつ貴重な資料になりうるのではないか。
4)自分の作品や人生について、死亡事故として執筆してほしいと手紙で依頼した。
☞ Đáp Án + Dịch
例:この読み物は原稿の執筆を依頼する手紙と、それに応じて書かれた原稿からなっている。
Bài đọc này gồm một lá thư nhờ viết bản thảo và bản thảo được viết đáp lại lá thư đó。
1)この依頼状を書いている人は『私の死亡記事』というネクロロジー集(死亡記事)を作ろとしている。
Người viết lá thư này định biên soạn một tuyển tập cáo phó có tựa đề 'Bài cáo phó của tôi'。
2)本人が、自身を物故者として解説を書いているところが普通の死亡事故とは違っている。
Điểm khác với cáo phó thông thường là chính người đó tự viết phần giới thiệu về mình như thể đã qua đời。
3)本人にその作品や人生について書いてもらえば、時代を隔てても価値をもつ貴重な資料になりうるのではないか。
Nếu để chính người đó viết về tác phẩm và cuộc đời mình, có lẽ sẽ trở thành tư liệu quý giá có giá trị vượt thời gian。
4)自分の作品や人生について、死亡事故として執筆してほしいと手紙で依頼した。
Họ đã yêu cầu bằng thư rằng muốn được viết về tác phẩm và cuộc đời mình dưới dạng một bài cáo phó。
問題3
例:1年前にすでに死亡していたことが( d )
a. 守った b. 唱えていた c. 覆い隠された d. 判明した e. 公言していた |
1)氏は生前、三無主義を( )。
2)氏は遺書に記していることを( )。
3)遺族もこれを忠実に( )。
4)その結果、氏の死の事実が( )。
| f. 通した g. 提唱していた h. 迎えたい i. 夢想していた |
5)氏は生涯、宗教学者として( )。
6)筆者は春、桜の頃、満月を仰いで死にたいと( )。
7)死期を悟ったら断食をしてその時を( )。
8)氏は以前から「一握りの散骨」を( )
☞ Đáp Án
例:1年前にすでに死亡していたことが判明した。
1)氏は生前、三無主義を唱えていた。
2)氏は遺書に記していることを公言していた。
3)遺族もこれを忠実に守った。
4)その結果、氏の死の事実が覆い隠された。
5)氏は生涯、宗教学者として通した。
6)筆者は春、桜の頃、満月を仰いで死にたいと夢想していた。
7)死期を悟ったら断食をしてその時を迎えたい。
8)氏は以前から「一握りの散骨」を提唱していた。
☞ Đáp Án + Dịch
例:1年前にすでに死亡していたことが判明した。
Đã xác nhận rằng họ đã qua đời từ một năm trước。
1)氏は生前、三無主義を唱えていた。
Người đó khi sinh thời đã theo thuyết 'tam vô'。
2)氏は遺書に記していることを公言していた。
Người đó đã công khai những điều ghi trong di chúc。
3)遺族もこれを忠実に守った。
Gia quyến cũng đã trung thành tuân theo điều đó。
4)その結果、氏の死の事実が覆い隠された。
Kết quả là sự thật về cái chết của người đó đã bị che giấu。
5)氏は生涯、宗教学者として通した。
Người đó suốt đời được biết đến như một học giả tôn giáo。
6)筆者は春、桜の頃、満月を仰いで死にたいと夢想していた。
Tác giả mơ rằng muốn chết vào mùa xuân, khi hoa anh đào nở, ngước nhìn trăng tròn。
7)死期を悟ったら断食をしてその時を迎えたい。
Khi nhận ra sắp đến lúc chết, muốn nhịn ăn để đón nhận lúc đó。
8)氏は以前から「一握りの散骨」を提唱していた。
Người đó từ trước đã đề xướng ý tưởng 'rải tro cốt một nắm'。
問題1
例:今から何をなさいますか。=何を[する・食べる・見る]
1)彼は返事をためらった。=返事を[した・受け取った・するか迷った]
2)料理の味にはこだわらない。=味は[気にしない・好きじゃない・分からない]
3)私は彼に運転を任せた。=[彼が運転した・私が運転した・誰も運転しなかった]
4)彼は留学生に積極的だ=留学[したくない・したい・すべきだ]
5)仕事を安易に引き受けた。=[深く考えず・喜んで・仕方なく]引き受けた
6)率直に言わせてもらおう。=[本当のことを。簡単に。詳しいく]言おう
☞ Đáp Án
例:今から何をなさいますか。=何を[する・食べる・見る]
1)彼は返事をためらった。=返事を[した・受け取った・するか迷った]
2)料理の味にはこだわらない。=味は[気にしない・好きじゃない・分からない]
3)私は彼に運転を任せた。=[彼が運転した・私が運転した・誰も運転しなかった]
4)彼は留学生に積極的だ=留学[したくない・したい・すべきだ]
5)仕事を安易に引き受けた。=[深く考えず・喜んで・仕方なく]引き受けた
6)率直に言わせてもらおう。=[本当のことを。簡単に。詳しいく]言おう
☞ Đáp Án + Dịch
例:今から何をなさいますか。=何を[する・食べる・見る]
Bây giờ anh/chị sẽ làm gì?=Làm gì・Ăn gì・Xem gì
1)彼は返事をためらった。=返事を[した・受け取った・するか迷った]
Anh ấy do dự trước khi trả lời.=Đã trả lời・Đã nhận・Do dự không biết có nên trả lời
2)料理の味にはこだわらない。=味は[気にしない・好きじゃない・分からない]
Tôi không quá để ý đến vị của món ăn.=Không quan tâm tới vị・Không thích・Không biết
3)私は彼に運転を任せた。=[彼が運転した・私が運転した・誰も運転しなかった]
Tôi giao việc lái xe cho anh ấy.=Anh ấy đã lái xe・Tôi đã lái xe・Không ai lái xe
4)彼は留学生に積極的だ=留学[したくない・したい・すべきだ]
Anh ấy tích cực với du học sinh.=Không muốn du học・Muốn du học・Nên du học
5)仕事を安易に引き受けた。=[深く考えず・喜んで・仕方なく]引き受けた
Đã nhận công việc một cách dễ dãi.=Không suy nghĩ kỹ・Vui vẻ nhận・Bất đắc dĩ nhận
6)率直に言わせてもらおう。=[本当のことを。簡単に。詳しいく]言おう
Tôi xin được nói thẳng.=Nói sự thật・Nói ngắn gọn・Nói tỉ mỉ
問題2
司会者を含む4人で「小学生とスマホ」というテーマでディスカッションをしています。
司会:では、今日のテーマ、小学生にスマホを持たせてもよいかどうかについて話し合いたいと思います。 A :はい。私は小学生にスマホを持たせることには反対です。それよりもは友達と遊んだり、本を読んだりすることを大切にしたほうがいい a. と思うのですが。 B :b. その通りだと思います。安易に親の都合でスマホを子どもに持たせるのではなく、まず、インターネットの怖さなどをキチンと考える c. べきだと思います。 C :d. ですが、Bさん。親の働く環境も大きく変わり、母親の多くは働いている時代です。核家族がほとんどなのですから、いくら、理想を言っても必要なものは必要なのだと思いますよ。 B : e. それもそうですね。家族で話し合った上で持たせるという選択も仕方のないことかもしれません。しかし、子どもの生活時間がみだれていないか、親との約束を守って使っているか、見直すことも必要 f. なんじゃないでしょうか。 司会:g. では、そろそろ意見をまとめたいと思います。 |
上のディスカッション中の下線 a. ~ g. について答えましょう。
1)前の人の意見に賛成するときの表現:(例:b)( )
2)前の人の意見に反対するときの表現:( )
3)意見を遠慮がちに言うときの表現:( )
4)自分の考えを主張するときの表現:( )( )
5)司会者が参加者の意見をまとめて言うとき:( )
☞ Đáp Án
1)前の人の意見に賛成するときの表現:e. それもそうですね
2)前の人の意見に反対するときの表現:d. ですが、Bさん
3)意見を遠慮がちに言うときの表現:a. と思うのですが
4)自分の考えを主張するときの表現:c. べきだと思います f. なんじゃないでしょうか
5)司会者が参加者の意見をまとめて言うとき:g. では、そろそろ意見をまとめたいと思います
☞ Đáp Án + Dịch
1)前の人の意見に賛成するときの表現:e. それもそうですね
Khi đồng ý với ý kiến người trước: Cũng có lý nhỉ。
2)前の人の意見に反対するときの表現:d. ですが、Bさん
Khi phản đối ý kiến người trước: Tuy nhiên, anh/chị B…
3)意見を遠慮がちに言うときの表現:a. と思うのですが
Khi nói ý kiến một cách e dè: Tôi nghĩ là…
4)自分の考えを主張するときの表現:c. べきだと思います f. なんじゃないでしょうか
Khi khẳng định ý kiến của mình: Tôi nghĩ là nên…; chẳng phải… sao?
5)司会者が参加者の意見をまとめて言うとき:g. では、そろそろ意見をまとめたいと思います
Khi người điều phối tóm tắt ý kiến của người tham gia: Vậy thì, tôi nghĩ đã đến lúc tóm tắt các ý kiến。
問題1
例:ぜひこの絵をご覧いただきたいとおもい、(b)
1)この計画にぜひご協力をいただけないかと、( )
2)どなたか適当な方がいらっしゃらないか、( )
a. お願いしている次第です。 b. お持ちした次第です。
c. お伺いしている次第です。 |
☞ Đáp Án
例:ぜひこの絵をご覧いただきたいと思い、お持ちした次第です。
1)この計画にぜひご協力をいただけないかと、お願いしている次第です。
2)どなたか適当な方がいらっしゃらないか、お伺いしている次第です。
☞ Đáp Án + Dịch
例:ぜひこの絵をご覧いただきたいと思い、お持ちした次第です。
Tôi mong quý vị nhất định xem bức tranh này, nên tôi đã đem đến.
1)この計画にぜひご協力をいただけないかと、お願いしている次第です。
Tôi kính mong quý vị hợp tác với kế hoạch này.
2)どなたか適当な方がいらっしゃらないか、お伺いしている次第です。
Tôi xin hỏi liệu có ai phù hợp hay không.
問題2
例:午後4時をもって ・ ・先生をお迎えしましょう。
1)半数以上の賛成をもって、 ・ ・決めることになります。
2)拍手をもって、 ・ ・本日の入場は終了いたします。
☞ Đáp Án
例:午後4時をもって、本日の入場は終了いたします。
1)半数以上の賛成をもって、決めることになります。
2)拍手をもって、先生をお迎えしましょう。
☞ Đáp Án + Dịch
例:午後4時をもって、本日の入場は終了いたします。
Việc vào cửa hôm nay sẽ kết thúc vào lúc 4 giờ chiều.
1)半数以上の賛成をもって、決めることになります。
Quyết định sẽ được đưa ra khi có sự tán thành của hơn một nửa.
2)拍手をもって、先生をお迎えしましょう。
Hãy chào đón thầy/cô bằng tràng pháo tay.
問題3
当レストラン 皆様 小社 日本語の学習 |
例:[ 小社 ]におきましては、目下猫の写真集を制作中です。
1)[ ]においては、____ことが重要だ。
2)[ ]におかれましては、____のことと存じます。
3)[ ]におきましては、お客様に____をお願いしております。
☞ Đáp Án
例:[ 小社 ]におきましては、目下猫の写真集を制作中です。
1)[ 日本語の学習 ]においては、 生活の中で実際に使ってみることが重要だ。
2)[ 皆様 ]におかれましては、 ますますご健勝 のことと存じます。
3)[ 当レストラン ]におきましては、お客様に ジャケットの着用 をお願いしております。
☞ Đáp Án + Dịch
例:[ 小社 ]におきましては、目下猫の写真集を制作中です。
Công ty chúng tôi hiện đang thực hiện một cuốn sách ảnh về mèo.
1)[ 日本語の学習 ]においては、 生活の中で実際に使ってみることが重要だ。
Khi học tiếng Nhật, điều quan trọng là thử sử dụng nó trong cuộc sống hàng ngày.
2)[ 皆様 ]におかれましては、 ますますご健勝 のことと存じます。
Kính chúc quý vị ngày càng mạnh khỏe.
3)[ 当レストラン ]におきましては、お客様に ジャケットの着用 をお願いしております。
Tại nhà hàng chúng tôi, quý khách vui lòng mặc áo khoác.
問題4
例1:どんなに優しい先生でも、怒ることは ありうる。[ある]
例2:あんなに優しい先生が怒るなんてことは、 ありえない。[ある]
1)事故というのはいつでも________ものだ。[起こる]
2)なぜ彼は普通では________情報を知っているのだろう。[知る]
3)医者は_______治療のすべてをやってみましょうと言った。[考える]
☞ Đáp Án
例1:どんなに優しい先生でも、怒ることは ありうる。[ある]
例2:あんなに優しい先生が怒るなんてことは、 ありえない。[ある]
1)事故というのはいつでも 起こりうる ものだ。[起こる]
2)なぜ彼は普通では 知りえない 情報を知っているのだろう。[知る]
3)医者は 考えうる 治療のすべてをやってみましょうと言った。[考える]
☞ Đáp Án + Dịch
例1:どんなに優しい先生でも、怒ることは ありうる。[ある]
Dù thầy/cô có hiền đến đâu, cũng có thể nổi giận.
例2:あんなに優しい先生が怒るなんてことは、 ありえない。[ある]
Không thể nào thầy/cô hiền như vậy lại nổi giận.
1)事故というのはいつでも 起こりうる ものだ。[起こる]
Tai nạn có thể xảy ra bất cứ lúc nào.
2)なぜ彼は普通では 知りえない 情報を知っているのだろう。[知る]
Tại sao anh ta biết những thông tin mà bình thường người ta không thể biết?
3)医者は 考えうる 治療のすべてをやってみましょうと言った。[考える]
Bác sĩ nói hãy thử tất cả những phương pháp điều trị có thể nghĩ đến.
問題5
例:リンさんは今日も休んでいる。 風邪がまだ治っていない のだろう。
1)あの学生、また先生に叱られている。___________のだろう。
2)彼は死んだように眠っている。__________のだろう。
☞ Đáp Án
例:リンさんは今日も休んでいる。 風邪がまだ治っていない のだろう。
1)あの学生、また先生に叱られている。 規則を破った のだろう。
2)彼は死んだように眠っている。 相当疲れていた のだろう。
☞ Đáp Án + Dịch
例:リンさんは今日も休んでいる。 風邪がまだ治っていない のだろう。
Rin hôm nay cũng nghỉ. Chắc là cảm cúm vẫn chưa khỏi.
1)あの学生、また先生に叱られている。 規則を破った のだろう。
Học sinh kia lại bị thầy cô mắng. Có lẽ đã vi phạm quy định.
2)彼は死んだように眠っている。 相当疲れていた のだろう。
Anh ấy ngủ say như chết. Chắc là đã rất mệt.
問題6
例:事故の原因は ・ ・不安定なものになると思われます。
1)明日の天気は ・ ・資金不足によるものと思われる。
2)日本の高齢化は ・ ・ますます進むものと思われる。
3)注目された研究が失敗したのは ・ ・運転手の不注意によるものと思われます。
☞ Đáp Án
例:事故の原因は、運転手の不注意によるものと思われます。
1)明日の天気は、不安定なものになると思われます。
2)日本の高齢化は、ますます進むものと思われる。
3)注目された研究が失敗したのは、資金不足によるものと思われる。
☞ Đáp Án + Dịch
例:事故の原因は、運転手の不注意によるものと思われます。
Nguyên nhân vụ tai nạn có vẻ là do sự bất cẩn của người lái xe.
1)明日の天気は、不安定なものになると思われます。
Thời tiết ngày mai có vẻ sẽ không ổn định.
2)日本の高齢化は、ますます進むものと思われる。
Già hóa dân số ở Nhật Bản có vẻ sẽ tiếp tục tiến triển.
3)注目された研究が失敗したのは、資金不足によるものと思われる。
Nguyên nhân khiến nghiên cứu được chú ý thất bại có vẻ là do thiếu kinh phí.
問題7
例:研究に失敗した。(成功する → 成功したとしても)それほど注目されなかっただろう。
1)10万円でカメラを買いました。前からずっと欲しいと思っていたので、たとえ(15万円 → )、_________だろう。
2)試合に負けた。(勝つ → )、_________だろう。
☞ Đáp Án
例:研究に失敗した。(成功する → 成功したとしても)それほど注目されなかっただろう。
1)10万円でカメラを買いました。前からずっと欲しいと思っていたので、たとえ(15万円 → 15万円だったとしても )、 買っていた だろう。
2)試合に負けた。(勝つ → 勝ったとしても )、 内容に満足していない だろう。
☞ Đáp Án + Dịch
例:研究に失敗した。(成功する → 成功したとしても)それほど注目されなかっただろう。
Nghiên cứu thất bại. Ngay cả khi đã thành công, có lẽ cũng không được chú ý đến vậy.
1)10万円でカメラを買いました。前からずっと欲しいと思っていたので、たとえ(15万円 → 15万円だったとしても )、 買っていた だろう。
Tôi đã mua một chiếc máy ảnh với giá 100.000 yên. Vì trước đó tôi đã luôn muốn có nó, nên cho dù giá có là 15.150.000 yên đi nữa, tôi vẫn sẽ mua.
2)試合に負けた。(勝つ → 勝ったとしても )、 内容に満足していない だろう。
Trận đấu thua. Ngay cả nếu thắng, có lẽ cũng sẽ không hài lòng với màn trình diễn.
問題8
例:まだ帰られないんですか。・・・ええ、( ひどい雨で )、帰ろうにも帰れないんです。
1)彼は働いていないんですか。・・・ええ、( )、_____________。
2)休みを取らないんですか。・・・ええ、( )、______________。
☞ Đáp Án
例:まだ帰られないんですか。・・・ええ、( ひどい雨で )、帰ろうにも帰れないんです。
1)彼は働いていないんですか。・・・ええ、( ご両親が病気で )、働こうにも働けないんです。
2)休みを取らないんですか。・・・ええ、( 忙しすぎて )、休みを取ろうにも取れないんですよ。
☞ Đáp Án + Dịch
例:まだ帰られないんですか。・・・ええ、( ひどい雨で )、帰ろうにも帰れないんです。
Vẫn chưa về được sao? ... Ừ, mưa to quá nên dù muốn về cũng không thể về được.
1)彼は働いていないんですか。・・・ええ、( ご両親が病気で )、働こうにも働けないんです。
Anh ấy không đi làm à? ... Ừ, bố mẹ anh ấy bị bệnh, nên dù muốn đi làm cũng không thể.
2)休みを取らないんですか。・・・ええ、( 忙しすぎて )、休みを取ろうにも取れないんですよ。
Không xin nghỉ sao? ... Ừ, bận quá, dù muốn xin nghỉ cũng không thể.
問題9
例:このケーキ、値段のわりにおいしくない。
1)彼は____わりには走るのが速い。
2)この映画の主人公は家族から______ていたわりにはしったかりしている。
☞ Đáp Án
例:このケーキ、値段のわりにおいしくない。
1)彼は 50歳の わりには走るのが速い。
2)この映画の主人公は家族から 甘やかされ ていたわりにはしったかりしている。
☞ Đáp Án + Dịch
例:このケーキ、値段のわりにおいしくない。
Chiếc bánh này so với giá tiền thì không ngon.
1)彼は 50歳の わりには走るのが速い。
Anh ấy so với tuổi 50 thì chạy khá nhanh.
2)この映画の主人公は家族から 甘やかされ ていたわりにはしったかりしている。
Nhân vật chính trong bộ phim, mặc dù được gia đình nuông chiều, lại khá chín chắn.
問題10
例1:自分の意見をはっきり言わない人がいる。→ 意見をはっきり言うべきだ。
例2:人の悪口ばかり言う人がいる。→ 人の悪口を言うべきではない。
1)人にいろいろ言うだけで、自分から何もやらない人がいる。
→ 人にいろいろ言う前に、______________。
2)人の失敗を見て、笑う人がいる。
→ 人の失敗を____________________。
3)年を取ると、いろいろ挑戦したくても、できなくなる。
→ 若いうちは、いろいろ_______________。
4)人に何か注意されると、すぐに腹を立てる人がいる。
→ 人に注意されても_________________。
☞ Đáp Án
例1:自分の意見をはっきり言わない人がいる。→ 意見をはっきり言うべきだ。
例2:人の悪口ばかり言う人がいる。→ 人の悪口を言うべきではない。
1)人にいろいろ言うだけで、自分から何もやらない人がいる。
→ 人にいろいろ言う前に、 自分で行動すべき/するべきだ。
2)人の失敗を見て、笑う人がいる。
→ 人の失敗を 笑うべきではない。
3)年を取ると、いろいろ挑戦したくても、できなくなる。
→ 若いうちは、いろいろ 挑戦してみるべきだ。
4)人に何か注意されると、すぐに腹を立てる人がいる。
→ 人に注意されても すぐに腹を立てるべきではない。
☞ Đáp Án + Dịch
例1:自分の意見をはっきり言わない人がいる。→ 意見をはっきり言うべきだ。
Có người không bày tỏ ý kiến của mình một cách rõ ràng. → Nên bày tỏ ý kiến một cách rõ ràng.
例2:人の悪口ばかり言う人がいる。→ 人の悪口を言うべきではない。
Có người chỉ toàn nói xấu người khác. → Không nên nói xấu người khác.
1)人にいろいろ言うだけで、自分から何もやらない人がいる。
Có người chỉ biết nói với người khác đủ thứ, còn bản thân thì chẳng làm gì.
→ 人にいろいろ言う前に、 自分で行動すべき/するべきだ。
→ Trước khi nói nhiều với người khác, nên tự mình hành động / nên tự làm.
2)人の失敗を見て、笑う人がいる。
Có người thấy người khác thất bại thì cười.
→ 人の失敗を 笑うべきではない。
→ Không nên cười nhạo thất bại của người khác.
3)年を取ると、いろいろ挑戦したくても、できなくなる。
Khi lớn tuổi, dù muốn thử nhiều thứ cũng không thể làm được.
→ 若いうちは、いろいろ 挑戦してみるべきだ。
→ Khi còn trẻ nên thử nhiều điều.
4)人に何か注意されると、すぐに腹を立てる人がいる。
Có người cứ bị người khác nhắc là lập tức nổi giận.
→ 人に注意されても すぐに腹を立てるべきではない。
→ Dù bị người khác nhắc nhở cũng không nên vội nổi giận.
問題11
例:ハイキングはどうでしたか。[ 山登り ]
・・・あれはもう、ハイキングというより、山登りでしたよ。
1)彼女はいろいろと節約しているんですね。[ けち ]
・・・いいえ、_____________だけですよ。
2)あなたが「やる」と言ったんですか。[ 言わされた ]
・・・いや、______________んですよ。
3)昨日の地震のとき、落ち着いていましたね。[ 何もできなかった ]
・・・どんでもいない。_________んです。
☞ Đáp Án
例:ハイキングはどうでしたか。[ 山登り ]
・・・あれはもう、ハイキングというより、山登りでしたよ。
1)彼女はいろいろと節約しているんですね。[ けち ]
・・・いいえ、 あれはもう、節約というよりけちな だけですよ。
2)あなたが「やる」と言ったんですか。[ 言わされた ]
・・・いや、 「やる」と言ったというより、言わされた んですよ。
3)昨日の地震のとき、落ち着いていましたね。[ 何もできなかった ]
・・・どんでもいない。 落ち着いていたというより、何もできなかった んです。
☞ Đáp Án + Dịch
例:ハイキングはどうでしたか。[ 山登り ]
Chuyến đi bộ đường dài thế nào?
・・・あれはもう、ハイキングというより、山登りでしたよ。
…Thật ra, đó không còn gọi là đi bộ đường dài nữa, mà đúng hơn là leo núi.
1)彼女はいろいろと節約しているんですね。[ けち ]
Cô ấy tiết kiệm đủ thứ nhỉ.
・・・いいえ、 あれはもう、節約というよりけちな だけですよ。
…Không, chuyện đó không phải tiết kiệm mà đúng hơn chỉ là keo kiệt thôi.
2)あなたが「やる」と言ったんですか。[ 言わされた ]
Bạn đã nói "tôi sẽ làm" à?
・・・いや、 「やる」と言ったというより、言わされた んですよ。
…Không, nói đúng hơn là tôi bị bắt phải nói "tôi sẽ làm".
3)昨日の地震のとき、落ち着いていましたね。[ 何もできなかった ]
Hôm qua lúc có động đất, bạn đã rất bình tĩnh nhỉ.
・・・どんでもいない。 落ち着いていたというより、何もできなかった んです。
…Không đâu. Thay vì bình tĩnh, tôi chẳng làm được gì cả.