V thể て | もらえませんか / いただけませんか もらえないでしょうか / いだだけないでしょうか |
[~てもらえませんか・~ていただけませんか」được dùng khi lịch sự nhờ người nghe làm giúp điều gì đó.
① ちょっとペンを貸してもらえませんか。
Anh/chị có thể làm ơn cho tôi mượn cây bút một chút được không?
② コピー機の使い方を教えていただけませんか。
Anh/chị có thể làm ơn chỉ cho tôi cách sử dụng máy photocopy được không?
Tham chiếu:
「~ていただけませんか (cách nói nhờ vả lịch sự)」
いい先生を紹介していただけませんか。(Minna 2 Bài 26)
[~てもらえないでしょうか・~ていただけないでしょうか」là cách nói tạo ấn tượng mềm mại, lịch sự hơn cách nói [~てもらえませんか・~ていただけませんか」.
③ すみません、子どもが寝ているので、もう少し静かにしてもらえないでしょうか。
Xin lỗi, cháu nhà tôi đang ngủ nên anh/chị làm ơn yên lặng hơn một chút có được không ạ?
④ 申し訳ございませんが、子どもを預かっていただけないでしょうか。
Xin lỗi, anh/chị có thể trông cháu giúp tôi được không ạ?
Đọc dịch những câu dưới đây:
1) ミラーさん、荷物を降ろすのを手伝ってもらえませんか。
2) 山田さん、この書類の書き方を教えてもらえないでしょうか。
3) 先生、わたしたちの結婚式でスピーチをしていだだけないでしょうか。
1) ミラーさん、荷物を降ろすのを手伝ってもらえませんか。
Anh Miller, có thể tháo dỡ hành lý xuống giúp tôi được không ạ?
2) 山田さん、この書類の書き方を教えてもらえないでしょうか。
Chị Yamada, có thể chỉ cho tôi cách viết tài liệu này được không ạ?
3) 先生、わたしたちの結婚式でスピーチをしていだだけないでしょうか。
Cô giáo, có thể phát biểu ở buổi lễ kết hôn của chúng em được không ạ?
練習1
例: 道がわからなくなったので、道を聞きたい (知らない人に)
→ すみません。道に迷ってしまったんですが、ちょっと教えていただけないでしょうか。
1) 日本語でレポートを書いたが、間違いがないかどうか心配だ(先生に) →
2) 日本人のうちに招待されたが、どんなお土産がいいかわからない(先生に) →
3) しばらく留守にするので、荷物が届いたら預かってもらいたい(管理人に) →
例: 道がわからなくなったので、道を聞きたい (知らない人に)
→ すみません。道に迷ってしまったんですが、ちょっと教えていただけないでしょうか。
1) 日本語でレポートを書いたが、間違いがないかどうか心配だ(先生に)
→ すみません。日本語でレポートを書いたんですが、ちょっと見ていただけないでしょうか。
2) 日本人のうちに招待されたが、どんなお土産がいいかわからない(先生に)
→ すみません。日本人のうちに招待されたんですが、どんなお土産がいいか教えてもらえませんか。
3) しばらく留守にするので、荷物が届いたら預かってもらいたい(管理人に)
→ すみません。しばらく留守にするので、荷物が届いたら預かってもらえないでしょうか。
例: 道がわからなくなったので、道を聞きたい (知らない人に)
→ すみません。道に迷ってしまったんですが、ちょっと教えていただけないでしょうか。
Xin lỗi. Tôi đã nhầm đường mất rồi, có thể chỉ đường giúp tôi một chút có được không ạ?
1) 日本語でレポートを書いたが、間違いがないかどうか心配だ(先生に)
→ すみません。日本語でレポートを書いたんですが、ちょっと見ていただけないでしょうか。
Xin lỗi. Tôi đã viết bản báo cáo bằng tiếng Nhật, có thể xem giúp tôi một chút có được không ạ?
2) 日本人のうちに招待されたが、どんなお土産がいいかわからない(先生に)
→ すみません。日本人のうちに招待されたんですが、どんなお土産がいいか教えてもらえませんか。
Xin lỗi. Tôi được mời đến nhà người Nhật chơi, có thể chỉ giúp tôi nên mang món quà như thế nào được không ạ?
3) しばらく留守にするので、荷物が届いたら預かってもらいたい(管理人に)
→ すみません。しばらく留守にするので、荷物が届いたら預かってもらえないでしょうか。
Xin lỗi. Một thời gian ngắn tôi sẽ vắng nhà, nếu như hành lý giao đến thì bạn giữ giúp tôi được không ạ?
| Nの | ようだ ようなN ように V / いA / なA |
「N1 は N2 のようだ」được dùng trong trường hợp ví đặc trưng của một danh từ (N1) với một danh từ khác (N2) *(tỷ dụ).
① あの病院はホテルのようだ。
Bệnh viện đó giống như khách sạn.
➁ このお酒はジュースのようだ。
Rượu này như nước hoa quả.
Cũng có thể dùng hình thức 「N2 のような N1」khi nói bổ ngữ cho danh từ.
➂ 田中さんはホテルのような病院に入院している。
Anh Tanaka đang nằm điều trị ở một bệnh viện giống như khách sạn.
④ わたしはジュースのようなお酒しか飲まない。
Tôi chỉ uống loại rượu như nước hoa quả.
Ngoài ra cũng có thể dùng hình thức 「N1 は N2 のように」trước động từ hoặc tính từ.
⑤ 田中さんが入院している病院はホテルのようにきれいだ。
Bệnh viện mà anh Tanaka đang nằm điều trị đẹp như khách sạn.
⑥ このお酒はジュースのように甘い。 Rượu này có vị ngọt như nước hoa quả.
Cũng dùng hình thức 「N2 のような N1」 khi đưa N2 ra làm ví dụ để diễn đạt đặc trưng của N1 (đưa ví dụ minh họa).
⑦ 夫は、カレーのような簡単な料理しか作れません。
Chồng tôi chỉ có thể nấu được món đơn giản như món cà ri.
⑧ 「アポ」のような外来語は、外国人にはとても難しい。
Những từ ngoại lai như "アポ" rất khó đối với người nước ngoài nói tiếng Nhật.
Tham chiếu 「...ようだ (phán đoán từ tình huống)」:
人が大勢集まっていますね。
...事故のようですね。パトカーと救急車が来ていますよ。 (Minna 2 bài 47)
Đọc dịch những câu dưới đây:
1)あの病院はきれいで、まるでホテルのようです。
2)わたしの母はいつも元気で、明るくて、太陽のような人です。
3)奈良のような町が好きです。歴史があって、おもしろいですから。
4)彼は田舎の父親から来た手紙を読んで、子供のように泣いた。
5)この例のように書いてください。
1)あの病院はきれいで、まるでホテルのようです。
Cái bệnh viện kia sạch đẹp, giống hệt như là khách sạn vậy.
2)わたしの母はいつも元気で、明るくて、太陽のような人です。
Mẹ của tôi là người lúc nào cũng khỏe mạnh, tươi sáng, như là mặt trời vậy.
3)奈良のような町が好きです。歴史があって、おもしろいですから。
Tôi thích những thành phố như Nara. Bởi vì có bề dày lịch sử và thú vị.
4)彼は田舎の父親から来た手紙を読んで、子供のように泣いた。
Anh ấy đọc thư đến từ người bố ở quê, và đã khóc như một đứa trẻ.
5)この例のように書いてください。
Hãy viết như ví dụ này.
練習1
例: あの湖・大きい
→ あの湖は大きくて、まるで海のようです。
→ あの湖はまるで海のように大きいです。
1) ワットさんの家の庭・広い →
2) あの女の子・かわいい →
3) 山の上から見た景色・きれい →

例: あの湖・大きい
→ あの湖は大きくて、まるで海のようです。
→ あの湖はまるで海のように大きいです。
1) ワットさんの家の庭・広い
→ ワットさんの家の庭は広くて、まるで公園のようです。
→ ワットさんの家の庭はまるで公園のように広いです。
2) あの女の子・かわいい
→ あの女の子はかわいくて、まるで(日本)人形のようです。
→ あの女の子はまるで(日本)人形のようにかわいいです。
3) 山の上から見た景色・きれい
→ 山の上から見た景色はきれいで、まるで絵のようです。
→ 山の上から見た景色はまるで絵のようにきれいです。
例: あの湖・大きい
→ あの湖は大きくて、まるで海のようです。
→ あの湖はまるで海のように大きいです。
→ Cái hồ kia lớn hệt như biển vậy.
1) ワットさんの家の庭・広い
→ ワットさんの家の庭は広くて、まるで公園のようです。
→ ワットさんの家の庭はまるで公園のように広いです。
→ Sân nhà của anh Watt rộng như công viên vậy.
2) あの女の子・かわいい
→ あの女の子はかわいくて、まるで(日本)人形のようです。
→ あの女の子はまるで(日本)人形のようにかわいいです。
→ Người con gái đó dễ thương hệt như búp bê (Nhật Bản) vậy.
3) 山の上から見た景色・きれい
→ 山の上から見た景色はきれいで、まるで絵のようです。
→ 山の上から見た景色はまるで絵のようにきれいです。
→ Phong cảnh nhìn từ trên núi đẹp như bức tranh vậy.
練習2
例: どんな会社で働きたいですか。
・・・IMCのような大きい会社で働きたいです。
1) どんな町に住みたいですか。・・・
2) どんな人と友達になりたいですか。・・・
3) どんな映画が好きですか。・・・
例: どんな会社で働きたいですか。
・・・IMCのような大きい会社で働きたいです。
1) どんな町に住みたいですか。
・・・京都のような歴史がある町に住みたいです。
2) どんな人と友達になりたいですか。
・・・のび太のようなおもしろい人と友達になりたいです。
3) どんな映画が好きですか。
・・・「となりのトトロ」のように子どもといっしょに楽しめる映画が好きです。
例: どんな会社で働きたいですか。
・・・IMCのような大きい会社で働きたいです。
Bạn muốn làm việc ở công ty như thế nào?
...Tôi muốn làm việc ở công ty lớn như IMC.
1) どんな町に住みたいですか。
・・・京都のような歴史がある町に住みたいです。
Bạn muốn sống ở thành phố như thế nào?
...Tôi muốn sống ở thành phố có bề dày lịch sử như Kyoto.
2) どんな人と友達になりたいですか。
・・・のび太のようなおもしろい人と友達になりたいです。
Bạn muốn làm bạn với những người như thế nào?
...Tôi muốn làm bạn với những người thú vị như Nobita.
3) どんな映画が好きですか。
・・・「となりのトトロ」のように子どもといっしょに楽しめる映画が好きです。
Bạn thích những bộ phim như thế nào?
...Tôi thích những bộ phim có thể thưởng thức cùng với tụi nhỏ như "Hàng xóm Totoro".
V thể nguyên dạng + こと + は/が/を
Dùng 「~こと」 để chuyển một động từ thành danh từ.
① 朝早く起きることは健康にいい。
Dậy sớm buổi sáng tốt cho sức khỏe.
➁ 田中さんは踊ることが好きです。
Anh Tanaka thích khiêu vũ.
➂ 優勝することを目指しています。
Tôi đang hướng đến chiến thắng.
Tham chiếu 「V thể nguyên dạng + ことができます/ことです」:
わたしはピアノを弾くことができます。
わたしの趣味は映画を見ることです。 (Minna 2 bài 18)
Đọc dịch những câu dưới đây:
1)若いときに留学することはいい経験になると思います。
2)いいサービスをするためには、お客様の気持ちを考えることが大切です。
3)次の大会で勝つことを目指して頑張っています。
1)若いときに留学することはいい経験になると思います。
Tôi nghĩ việc du học khi còn trẻ là một trải nghiệm tốt.
2)いいサービスをするためには、お客様の気持ちを考えることが大切です。
Để làm dịch vụ tốt thì điều quan trọng là suy nghĩ đến cảm xúc của khách hàng.
3)次の大会で勝つことを目指して頑張っています。
Chúng tôi đang cố gắng để hướng đến thắng lợi ở kì đại hội sắp tới.
練習1
子どものときに経験しておけばいいと思うことを話してください。
子どものときに経験しておけばいいと思うことを話してください。
例: 動物を飼うことはいい経験になると思います。命の大切さがわかりますから。
子どものときに経験しておけばいいと思うことを話してください。
Hãy nói về những điều mà bạn nghĩ rằng nên trải nghiệm lúc còn nhỏ.
例: 動物を飼うことはいい経験になると思います。命の大切さがわかりますから。
Tôi nghĩ nuôi động vật là một trải nghiệm tốt. Vì chúng ta có thể hiểu được sự quý giá của sinh mệnh.
N1 を N2 と言う
Được đùng dể nói cách gọi tên (N2) của một vật hoặc một sự kiện.
① 1月1日を元日と言います。
Ngày mồng 1 tháng 1 gọi là "Gaijitsu" (Ngày đầu năm mới).
➁ 正月に神社やお寺に行くことを初詣と言う。
Việc đi lễ ở đền thờ hoặc chùa vào dịp năm mới gọi là "Hatsumode".
Đọc dịch những câu dưới đây:
1)正月に食べる料理を何と言いますか。
・・・おせち料理と言います。
2)正月に神社やお寺に行くことを初詣でと言います。
1)正月に食べる料理を何と言いますか。
・・・おせち料理と言います。
Món ăn ăn vào dịp tết gọi là gì nhỉ?
Gọi là "Osechi-ryōri".
2)正月に神社やお寺に行くことを初詣でと言います。
Việc đi chùa, đền thờ vào dịp tết gọi là "Hatsumode".
練習1
例: 畳の部屋・和室 → 畳の部屋を和室と言います。
1)座るとき使う小さい布団・座布団 →
2)畳や床の上にきちんと座ること・正座 →
3)あいさつとき、頭を下げること・おじぎ →
例: 畳の部屋・和室
→ 畳の部屋を和室と言います。
1) 座るとき使う小さい布団・座布団
→ 座るとき使う小さい布団を座布団と言います。
2) 畳や床の上にきちんと座ること・正座
→ 畳や床の上にきちんと座ることを正座と言います。
3) あいさつとき、頭を下げること・おじぎ
→ あいさつのとき、頭を下げることをおじぎと言います。
例: 畳の部屋・和室
→ 畳の部屋を和室と言います。
Phòng trải chiếu Tatami được gọi là phòng kiểu Nhật.
1) 座るとき使う小さい布団・座布団
→ 座るとき使う小さい布団を座布団と言います。
Đệm nhỏ dùng khi ngồi được gọi là Zabuton.
2) 畳や床の上にきちんと座ること・正座
→ 畳や床の上にきちんと座ることを正座と言います。
Việc ngồi chỉnh chu trên chiếu Tatami hay hành lang được gọi là Seiza.
3) あいさつとき、頭を下げること・おじぎ
→ あいさつのとき、頭を下げることをおじぎと言います。
Việc cúi đầu lúc chào được gọi là Ojigi.
練習2
例: 日本語 → これは日本語で何と言いますか。
・・・「ヘルメット」と言います。
1) 日本語 →
2) 日本語 →
3) あなたの国のことば →

例: 日本語
→ これは日本語で何と言いますか。
・・・「ヘルメット」と言います。
1) 日本語
→ これは日本語で何と言いますか。
・・・「パトカー」と言います。
2) 日本語
→ これは日本語で何と言いますか。
・・・「ホッチキス」と言います。
3) あなたの国のことば
→ これはあなたの国のことばで何と言いますか。
・・・例: 英語で「snake」と言います。
例: 日本語
→ これは日本語で何と言いますか。
・・・「ヘルメット」と言います。
Cái này tiếng Nhật nói thế nào?
...Nói là "Herumetto".
1) 日本語
→ これは日本語で何と言いますか。
・・・「パトカー」と言います。
Cái này tiếng Nhật nói thế nào?
...Nói là "Patoka".
2) 日本語
→ これは日本語で何と言いますか。
・・・「ホッチキス」と言います。
Cái này tiếng Nhật nói thế nào?
...Nói là "Hocchikisu".
3) あなたの国のことば
→ これはあなたの国のことばで何と言いますか。
・・・例: 英語で「snake」と言います。
Cái này ngôn ngữ nước bạn nói thế nào?
...Ví dụ: Nói bằng tiếng Anh là "snake".
N1 という N2
Cách nói được dùng khi dẫn ra trong hội thoại hoặc câu văn tên (hoặc tiêu đề) của một sự vật hoặc một nhân vật (N1) mà có thể người nghe không biết rõ. N1 là danh từ riêng như tên người, v.v.., trong khi đó N2 là danh từ chung.
① 夏目漱石という小説家を知っていますか。
Anh/ chị có biết nhà văn tên Natsume Soseki không?
➁ 昨日、「スター・ウィーズ」という映画を見ました。
Hôm qua, tôi đã xem phim có tiêu đề "Star Wars".
Đọc dịch những câu dưới đây:
1)村上春樹と言う作家を知っていますか。
・・・ええ。『ノルウェイの森』を書いた人ですね。
2)南太平洋に世界でいちばん早く朝が来る国があります。
・・・何という国ですか。
トンガ王国と言う国です。
1)村上春樹と言う作家を知っていますか。
・・・ええ。『ノルウェイの森』を書いた人ですね。
Bạn biết nhà văn tên là Murakamiharuki không?
Vâng. Là người đã viết "Rừng Nauy" nhỉ.
2)南太平洋に世界でいちばん早く朝が来る国があります。
・・・何という国ですか。
トンガ王国と言う国です。
Ở Nam Thái Bình Dương có đất nước mà buổi sáng đến sớm nhất thế giới.
... Là đất nước gì vậy?
Là đất nước có tên là Vương quốc Tonga.
練習1
例: 留守中に、電話がありました。(岡田さん)
・・・はい。岡田さんという方から電話がありました。
1) 今年の忘年会はどこでするんですか。(「かめや」)・・・
2) 図書館で何か本を借りましたか。(『畳の文化』)・・・
3) 風ですか。薬を買ってきましょうか。(「ネットール」)・・・
例: 留守中に、電話がありました。(岡田さん)
・・・はい。岡田さんという方から電話がありました。
1) 今年の忘年会はどこでするんですか。(「かめや」)
・・・「かめや」という店でします。
2) 図書館で何か本を借りましたか。(『畳の文化』)
・・・はい、『畳の文化』という本を借りました。
3) 風ですか。薬を買ってきましょうか。(「ネットール」)
・・・はい、(すみませんが)、「ネットール」という薬をお願いします。
例: 留守中に、電話がありました。(岡田さん)
・・・はい。岡田さんという方から電話がありました。
Đã có điện thoại đến trong lúc đi vắng.
...Vâng. Đã có điện thoại đến từ người tên là Okada.
1) 今年の忘年会はどこでするんですか。(「かめや」)
・・・「かめや」という店でします。
Tiệc tất niên năm nay tổ chức ở đâu?
...Tổ chức ở tiệm "Kameya".
2) 図書館で何か本を借りましたか。(『畳の文化』)
・・・はい、『畳の文化』という本を借りました。
Bạn đã mượn sách gì đó ở thư viện phải không?
...Vâng, tôi đã mượn sách "Văn hóa Tatami".
3) 風ですか。薬を買ってきましょうか。(「ネットール」)
・・・はい、(すみませんが)、「ネットール」という薬をお願いします。
Bị cảm à. Tôi đi mua thuốc về cho bạn nhé?
...Vâng. (Làm phiền bạn) giúp tôi mua thuốc "Nettol".
練習2
ほかの人が知らないと思う人や物や場所について話してください。

ほかの人が知らないと思う人や物や場所について話してください。
例: バオバブという木を知っていますか。マダガスカルでたくさん見られるおもしろい形の木です。
ほかの人が知らないと思う人や物や場所について話してください。
Hãy nói về con người, đồ vật, địa điểm mà bạn nghĩ người khác không biết.
例: バオバブという木を知っていますか。マダガスカルでたくさん見られるおもしろい形の木です。
Bạn có biết loài cây tên là "Bao Báp" không? Đó là loại cây có hình dáng thú vị có thể thấy nhiều ở Madagascar.
V thể て いA なA N | ーい →くて +で +で | +も |
Cách nói này biểu thị rằng dù trong bất kỳ hoàn cảnh nào thì điều đó vẫn xảy ra. Dùng 「ても」sau các từ「いつ」「どこ」「何」「だれ」「どんなに」, v.v.
① 世界中どこにいても家族のことを忘れません。
Dù ở đâu trên thế giới đi nữa thì tôi cũng không quên gia đình mình.
➁ 何度聞いても同じことしか教えてくれない。
Dù tôi có hỏi bao nhiêu lần đi nữa thì họ cũng chỉ trả lời một câu giống nhau.
➂ だれが何と言っても考えを変えません。
Dù ai có nói gì đi nữa thì tôi cũng không thay đổi suy nghĩ của mình.
④ どんなに高くても買いたいです。
Dù có đắt thế nào đi nữa tôi cũng muốn mua.
⑤ どんな人でも優しい心を持っているはずだ。
Tôi tin rằng bất cứ ai cũng đều có trái tim nhân hậu.
⑥ 正月になると、どの神社でも人がいっぱいだ。
Cứ đến tết thì bất cứ đền thờ nào cũng đông.
⑦ どんなに丈夫なかばんでも長く使えば、壊れてしまうこともある。
Cặp nào cho dù có bền đến đâu thì dùng lâu cũng sẽ hỏng.
Tham chiếu 「~ても (điều kiện giả định ngược)」:いくら考えても、わかりません。 (Minna 2 bài 25)
Đọc dịch những câu dưới đây:
1)ワットさんの研究室はいつ行ってもきちんと整理してあります。
2)連休中はどこへ行っても人がいっぱいだ。
3)熱があるので、何を食べてもおいしくない。
4)だれに聞いても「日本は食べ物が高い」と言う。
5)どんなに立派な人でも、欠点はあります。
1)ワットさんの研究室はいつ行ってもきちんと整理してあります。
Phòng nghiên cứu của Ông Watt dù mình ghé lúc nào cũng thấy được xắp xếp chỉnh chu.
2)連休中はどこへ行っても人がいっぱいだ。
Trong những ngày nghỉ dài thì dù đi đâu cũng đầy ắp người.
3)熱があるので、何を食べてもおいしくない。
Vì sốt nên ăn gì cũng không ngon.
4)だれに聞いても「日本は食べ物が高い」と言う。
Cho dù có hỏi ai đi nữa thì họ cũng nói rằng "Nhật Bản đồ ăn đắt đỏ".
5)どんなに立派な人でも、欠点はあります。
Dù là người xuất chúng thế nào đi nữa cũng sẽ có khuyết điểm.
練習1
例: タワポンさんにはもう連絡しましたか。
・・・いいえ、まだです。いつ電話をかけても留守なんです。
1) あの映画、わたしは3回も見ました。
・・・わたしは5回見ました。 。
2) 2時過ぎなのに、込んでいますね。
・・・ええ。この店は 。
3) 林さんの住所、わかりましたか。
・・・いいえ。 。
例: タワポンさんにはもう連絡しましたか。
・・・いいえ、まだです。いつ電話をかけても留守なんです。
1) あの映画、わたしは3回も見ました。
・・・わたしは5回見ました。何回見てもおもしろいです。
2) 2時過ぎなのに、込んでいますね。
・・・ええ。この店はいつ来ても込んでいるんです。
3) 林さんの住所、わかりましたか。
・・・いいえ。誰に聞いてもわかりません。
例: タワポンさんにはもう連絡しましたか。
・・・いいえ、まだです。いつ電話をかけても留守なんです。
Liên lạc với Thawaphon được chưa?
...Vẫn chưa. Vì gọi khi nào nó cũng vắng nhà.
1) あの映画、わたしは3回も見ました。
・・・わたしは5回見ました。何回見てもおもしろいです。
Bộ phim đó, tôi đã xem tận 3 lần.
...Còn tôi đã xem 5 lần. Dù xem mấy lần cũng thấy thú vị.
2) 2時過ぎなのに、込んでいますね。
・・・ええ。この店はいつ来ても込んでいるんです。
Đã quá 2 giờ rồi thế mà vẫn còn đông nhỉ.
...Vâng. Cái quán này đến khi nào cũng đông cả.
3) 林さんの住所、わかりましたか。
・・・いいえ。誰に聞いてもわかりません。
Bạn có biết địa chỉ nhà anh Hayashi không?
...Không. Hỏi ai cũng không biết cả.
練習2
友達を褒めてください。
友達を褒めてください。
例: ミラーさんは何を着ても似合います。スポーツは何をしても上手です。いろいろな外国語ができるから、どこへ行っても困らないでしょう。
友達を褒めてください。
Hãy khen bạn bè.
例: ミラーさんは何を着ても似合います。スポーツは何をしても上手です。いろいろな外国語ができるから、どこへ行っても困らないでしょう。
Anh Miller mặc gì cũng hợp. Thể thao thì chơi gì cũng giỏi. Và biết thêm nhiều ngoại ngữ nữa nên có lẽ dù đi đến đâu cũng sẽ thuận lợi.
~じゃなくて、~
Dùng cách nói 「N1じゃなくて、N2」 để phủ định N1 và đưa ra N2 thay thế.
① これはペンじゃなくて、チョコレートです。食べられますよ。
Đây không phải là cây bút mà là sô cô la. Có thể ăn được đấy.
➁ 京都ではお寺を見ましょうか。
...お寺じゃなくて、若い人が行くようなにぎやかなところに行きたいです。
Chúng ta đi tham quan các chùa ở Kyoto nhé?
Tôi muốn đi đến những nơi nhộn nhịp mà giới trẻ hay đi chứ không phải là chùa.
V いA なA N | Thể thông thường Thể thông thường ―だ→な | +のだ のではない |
「...のです」được sử dụng như dưới đây, khi biểu thị phán đoán dựa trên kết quả phát sinh từ một lý do nào đó, hoặc dựa trên một căn cứ nào đó.
① 3時の飛行機に乗らなければなりません。それで、わたしは急いでいるのです。
Tôi phải đi chuyến bay lúc 3 giờ. Vì vậy tôi đang vội.
(lí do / căn cứ) (だから/それで) (kết quả /phán đoán)
➁ 彼は日本に留学します。それで日本語を勉強しているのです。
Anh ấy sẽ đi du học ở Nhật Bản. Vì vậy, anh ấy đang học tiếng Nhật.
「...のではない」được dùng để phủ định tất cả trừ phần cuối câu. Ví dụ, ở ví dụ ➂ phần「一人で」bị phủ định.
➂ このレポートは一人で書いたのではありません。
Tôi đã không viết báo cáo này một mình.
cf. ✕このレポートは一人で書きませんでした。
Cách nói 「何 + 助数詞 (人、回、枚...)+ も」biểu thị số lượng nhiều.
① マンションの前にパトカーが何台も止まっています。
Ở trước khu chung cư có rất nhiều xe cảnh sát đang đỗ.