Mondai Bài 13 [Minna Trung Cấp 2]

123456

Mondai Nghe

問題1

1.

表現(ひょうげん)(ただ)しい意味(いみ)(おとこ)(ひと)勘違(かんちが)いしていた意味(いみ)
1)(たか)みの見物(けんぶつ)

2)()()けない(ひと)

1)① (たか)場所(ばしょ)からきれいな景色(けしき)()ること

       ② (なに)もしないで(たか)いところで(やす)んでいること

       ③ 関係(かんけい)なさそうな(かお)をして()ていること

2)① (ほか)(ひと)(たす)けたい(ひと)

       ② 信用(しんよう)できない(ひと)

       ③ ()使(つか)わず、(した)しく()()(ひと)

2.1)(  )2)(  )3)(  )4)(  )5)(  )

☞ Đáp Án

1. 1) ③, ①

 2) ③, ②

2. 1) 〇  2) ✕  3) ✕  4) 〇  5) ✕

☞ Script + Dịch
会話かいわいてください。「たかみの見物けんぶつ」「けないひと」の表現ひょうげん注意ちゅういしていてください。
Hãy nghe hội thoại. Hãy chú ý nghe cách dùng của các biểu hiện “高みの見物” và “気が置けない人”.

男の人ああ、よくえる。気持きもちいいな。「たかみの見物けんぶつ」だね。
À, nhìn rõ thật. Thích quá. Đúng là “đứng trên cao mà nhìn” nhỉ.

女の人うん、たしかにいい景色けしきだけど。たかみの見物けんぶつってちょっとちがうんじゃない。
Ừ, đúng là cảnh đẹp thật, nhưng “高みの見物” hình như không hẳn là nghĩa đó đâu.

男の人え、どういうこと? たかところから景色けしきるってことなんだろう?
Hả, nghĩa là sao? Chẳng phải là nhìn cảnh từ chỗ cao sao?

女の人ちがうよ。自分じぶんには関係かんけいないようなかおして、なにもしないでただてるってことなんだよ。
Không phải đâu. Nó có nghĩa là làm ra vẻ như không liên quan đến mình, chẳng làm gì cả, chỉ đứng nhìn thôi.

男の人ふーん、そうか。昨日きのう高橋たかはしみたいな場合ばあいうんだな。
À, vậy à. Nghĩa là dùng cho trường hợp như Takahashi hôm qua nhỉ.

女の人高橋たかはしくんがどうしたの。
Takahashi đã làm sao?

男の人昨日きのうばん高橋たかはし鈴木すずきあそびにて、にぎやかにやってたら、大家おおやさんがてさ、
Tối qua, Takahashi với Suzuki đến chơi, bọn tôi đang ồn ào thì bà chủ nhà tới...

女の人え? また。このまえ大家おおやさんに注意ちゅういされたってってたよね。
Hả? Lại nữa à? Trước đó cậu cũng nói là đã bị bà chủ nhà nhắc nhở rồi mà.

男の人うん···それで、おれわけしたり、あやまったりして、鈴木すずきもいっしょになってあたまげてるのに、高橋たかはしったら、自分じぶんさわいでおきながら、全然ぜんぜん関係かんけいないようなかおして部屋へやすみ雑誌ざっしんでるんだ。かえるときに、なんったとおもう?「まあ、こういう場合ばあいは、手土産てみやげでもって、もう一回いっかいあやまりにったほうがいいよ」だって。あったま、きちゃったな。いいやつだってしんじてたのに··。ほんと、あいつ、けないよ。
Ừ… rồi tôi thì viện lý do, xin lỗi, Suzuki cũng cùng tôi cúi đầu xin lỗi, thế mà Takahashi thì dù chính cậu ta cũng làm ồn, lại làm ra vẻ như chẳng liên quan gì, ngồi ở góc phòng đọc tạp chí. Cậu biết lúc về cậu ta nói gì không? “Ừm, trong trường hợp này thì nên mang chút quà rồi qua xin lỗi thêm một lần nữa thì hơn đấy.” Nghe mà tôi điên cả đầu. Tôi đã tin nó là thằng bạn tốt vậy mà… Thật đúng là, không thể thoải mái với nó được.

女の人へえ、大変たいへんだったね。でもね、「けない」も使つかかた間違まちがってるよ。
Ồ, vất vả thật nhỉ. Nhưng mà, cách dùng “気が置けない” của cậu cũng sai rồi.

男の人え?
Hả?

女の人く」ってもともと「にかける、使つかう」っていう意味いみなんだから、「けないひと」は「使つかわなくてもいい、したしくえるひと」っていうことでしょ。
“気を置く” vốn có nghĩa là “để tâm, phải giữ ý”, nên “気が置けない人” có nghĩa là “người mà mình không cần phải giữ ý, có thể thân mật thoải mái qua lại”, đúng không?

男の人ああ、そうなんだ。おれって、勉強べんきょうりないな。
À, ra là vậy. Đúng là tôi còn thiếu học hỏi thật.

1 1)たかみの見物けんぶつ」のただしい意味いみおとこひと勘違かんちがいしていた意味いみつぎの①②③からえらんでください。
Hãy chọn từ ①②③ nghĩa đúng của “高みの見物” và nghĩa mà người đàn ông đã hiểu nhầm.

2)けないひと」のただしい意味いみおとこひと勘違かんちがいしていた意味いみつぎの①②③からえらんでください。
Hãy chọn từ ①②③ nghĩa đúng của “気が置けない人” và nghĩa mà người đàn ông đã hiểu nhầm.

2 もう一度いちどいて、ただしければO、間違まちがっていればメをいてください。
Nghe lại một lần nữa, nếu đúng thì viết O, nếu sai thì viết メ.

1) おとこひと昨日きのうばんおそくまで友達ともだちさわいでいました。
Người đàn ông đã ồn ào với bạn bè đến khuya tối hôm qua.

2) おとこひと大家おおやさんに注意ちゅういされたのは昨日きのうばんはじめてでした。
Đây là lần đầu tiên người đàn ông bị bà chủ nhà nhắc nhở vào tối hôm qua.

3) おとこひと一人ひとりわけして、あやまりました。
Người đàn ông đã một mình viện lý do rồi xin lỗi.

4) 高橋たかはしさんは大家おおやさんにあやまりませんでした。
Takahashi đã không xin lỗi bà chủ nhà.

5) おとこひといま高橋たかはしさんをいい友達ともだちだとおもっています。
Người đàn ông vẫn nghĩ Takahashi là một người bạn tốt.

Mondai Đọc Hiểu

   外国語がいこくごというものは間違まちがいやすい。意味いみちがえたり、発音はつおん使つかかた間違まちがえたり、間違まちがいの種類しゅるいはいろいろある。わたし日本語にほんご使つかうときにはかぞれない(➀   )の間違まちがいをしてきた。とく来日らいにちしたてで日本語にほんごれないころは、今思いまおもしても、ずかしくなるような間違まちがいをしていた。
   ところで、先日せんじつこんなことがあった。会社かいしゃ会議かいぎ先輩せんぱい準備じゅんびした資料しりょうなかに「シュミレーション」という言葉ことばっていた。もともとこれは英語えいごの「simulation」だから、「シュミレーション」とくのがただしい。しかし、課長かちょうほか出席者しゅっせきしゃも(②   )その間違まちがいをまったくにしたりしていないようで、発言はつげんするときにも全員ぜんいん「シュミレーション」とっていた。
   最初さいしょ資料しりょうにしたとき、わたし間違まちがいを指摘してきしたほうがいいのかどうか、まよった。だが、だれもそんなことをにしていないようだし、間違まちがっているとえば、先輩せんぱいきずつくのではないか、あるいは不愉快ふゆかいおもいをさせてしまうのではないかとおもい、づかないふりをしてしまった。
   日本にほんでは相手あいて間違まちがいを指摘してきすると、(➂   )親切心しんせつしんからであっても、注意ちゅういされたがわ自分じぶん人間性にんげんせい否定ひていされたようにおもひとおおいといた。とく目下めしたのものからはいにくいそうだ。この会社かいしゃはいったばかりの外国人がいこくじんとしてはなおさらだ。
   だが、会議かいぎ結果けっか、この資料しりょう内容ないようがパンフレットになって、外部がいぶされることになった。このままでは、かならずどこかから間違まちがっているというクレームがるだろう。
   というわけで、昨日きのう先輩せんぱい何気なにげなく「この部分ぶぶん、シミュレーションがただしいんですけど」とってみた。すると、「ああ、そうか。うっかりしてた。かたかなかたってほんとむずかしいね」とあっさり。一瞬いっしゅんにして問題もんだい解決かいけつしてしまった。
   わたし外国人がいこくじんだから、先輩せんぱい素直すなおめたのかもしれないが、まさに「あんずるよりむがやすし」だ。
☞ Đáp Án + Dịch Đoạn Văn
   外国語がいこくごというものは間違まちがいやすい。
Ngoại ngữ là thứ rất dễ mắc sai lầm.
意味いみちがえたり、発音はつおん使つかかた間違まちがえたり、間違まちがいの種類しゅるいはいろいろある。
Có nhiều loại sai như hiểu sai nghĩa, phát âm sai hay dùng sai cách.
わたし日本語にほんご使つかうときにはかぞれない(➀ほど)の間違まちがいをしてきた。
Ngay cả khi tôi sử dụng tiếng Nhật, tôi cũng đã mắc vô số lỗi.
とく来日らいにちしたてで日本語にほんごれないころは、今思いまおもしても、ずかしくなるような間違まちがいをしていた。
Đặc biệt là thời gian mới sang Nhật, khi chưa quen tiếng Nhật, nghĩ lại bây giờ vẫn thấy xấu hổ vì những lỗi mình từng mắc phải.

   ところで、先日せんじつこんなことがあった。
Nhân tiện, mới đây đã xảy ra một chuyện như thế này.
会社かいしゃ会議かいぎ先輩せんぱい準備じゅんびした資料しりょうなかに「シュミレーション」という言葉ことばっていた。
Trong tài liệu mà tiền bối chuẩn bị cho cuộc họp công ty có ghi từ “シュミレーション”.
もともとこれは英語えいごの「simulation」だから、「シュミレーション」とくのがただしい。
Vốn dĩ đây là từ tiếng Anh “simulation”, nên viết là “シミュレーション” mới đúng.
しかし、課長かちょうほか出席者しゅっせきしゃも(②どうやら)その間違まちがいをまったくにしたりしていないようで、発言はつげんするときにも全員ぜんいん「シュミレーション」とっていた。
Tuy nhiên, có vẻ như trưởng phòng và những người tham dự khác hoàn toàn không để ý đến lỗi đó, và khi phát biểu, tất cả đều nói “シュミレーション”.

   最初さいしょ資料しりょうにしたとき、わたし間違まちがいを指摘してきしたほうがいいのかどうか、まよった。
Lúc đầu khi nhìn thấy tài liệu, tôi phân vân không biết có nên chỉ ra lỗi sai hay không.
だが、だれもそんなことをにしていないようだし、間違まちがっているとえば、先輩せんぱいきずつくのではないか、あるいは不愉快ふゆかいおもいをさせてしまうのではないかとおもい、づかないふりをしてしまった。
Nhưng vì có vẻ như không ai để ý, và nếu nói là sai thì có thể làm tiền bối tổn thương hoặc cảm thấy không vui, nên tôi đã giả vờ như không nhận ra.

   日本にほんでは相手あいて間違まちがいを指摘してきすると、(➂たとえ親切心しんせつしんからであっても、注意ちゅういされたがわ自分じぶん人間性にんげんせい否定ひていされたようにおもひとおおいといた。
Ở Nhật, nếu chỉ ra lỗi của người khác thì cho dù xuất phát từ thiện ý, nhiều người vẫn cảm thấy như bị phủ nhận con người của mình.
とく目下めしたのものからはいにくいそうだ。
Đặc biệt là từ phía cấp dưới thì càng khó nói ra.
この会社かいしゃはいったばかりの外国人がいこくじんとしてはなおさらだ。
Nhất là với một người nước ngoài mới vào công ty như tôi thì lại càng khó hơn.

   だが、会議かいぎ結果けっか、この資料しりょう内容ないようがパンフレットになって、外部がいぶされることになった。
Tuy nhiên, sau cuộc họp, nội dung tài liệu này đã được làm thành tờ rơi và quyết định phát ra bên ngoài.
このままでは、かならずどこかから間違まちがっているというクレームがるだろう。
Nếu cứ để vậy thì chắc chắn sẽ có khiếu nại từ đâu đó rằng có sai sót.

   というわけで、昨日きのう先輩せんぱい何気なにげなく「この部分ぶぶん、シミュレーションがただしいんですけど」とってみた。
Vì vậy, hôm qua tôi đã nhẹ nhàng nói với tiền bối rằng: “Phần này phải là シミュレーション mới đúng ạ.”
すると、「ああ、そうか。うっかりしてた。かたかなかたってほんとむずかしいね」とあっさり。
Thì tiền bối đáp: “À, vậy à. Anh sơ suất rồi. Từ katakana đúng là khó thật.” một cách rất thoải mái.
一瞬いっしゅんにして問題もんだい解決かいけつしてしまった。
Vấn đề đã được giải quyết ngay lập tức.

   わたし外国人がいこくじんだから、先輩せんぱい素直すなおめたのかもしれないが、まさに「あんずるよりむがやすし」だ。
Có lẽ vì tôi là người nước ngoài nên tiền bối đã tiếp nhận một cách thẳng thắn, đúng là “lo xa không bằng bắt tay làm”.

1.

①~③に(もっと)適切(てきせつ)言葉(ことば)(えら)んでください。

    ① だけ  ほど  ばかり

    ② どうやら  さっぱり  てっきり

    ③ もし  たとえ  わざわざ

☞ Đáp Án

①~③に(もっと)適切(てきせつ)言葉(ことば)(えら)んでください。

    ① だけ  ほど  ばかり

    ② どうやら  さっぱり  てっきり

    ③ もし  たとえ  わざわざ

☞ Đáp Án + Dịch

①~③に(もっと)適切(てきせつ)言葉(ことば)(えら)んでください。

Hãy lựa chọn từ thích hợp nhất.

    ① だけ  ほど  ばかり

    ② どうやら  さっぱり  てっきり

    ③ もし  たとえ  わざわざ


2.

本文(ほんぶん)内容(ないよう)()っていればO、(ちが)っていればXを()いてください。

 ➀ (  )筆者(ひっしゃ)先輩(せんぱい)上司(じょうし)は、()くときには「シュミレーション」、(はな)すときは「シミュレーション」と使(つか)()けている。

 ② (  )筆者(ひっしゃ)間違(まちが)いだと()わなかったのは、日本人(にほんじん)反応(はんのう)心配(しんぱい)だったからである。

 ➂ (  )日本(にほん)では相手(あいて)間違(まちが)いを注意(ちゅうい)する場合(ばあい)親切(しんせつ)気持(きも)ちが(つた)われば、相手(あいて)()(わる)くすることはない。

 ➃ (  )筆者(ひっしゃ)会社(かいしゃ)のためになると(おも)って、先輩(せんぱい)に「シュミレーション」が間違(まちが)っていることを(おし)えた。

 ⑤ (  )筆者(ひっしゃ)は、もし自分(じぶん)日本人(にほんじん)だったら、先輩(せんぱい)()(わる)くしたかもしれないと(おも)っているようだ。

☞ Đáp Án

本文(ほんぶん)内容(ないよう)()っていればO、(ちが)っていればXを()いてください。

 ➀ ( ✕ )筆者(ひっしゃ)先輩(せんぱい)上司(じょうし)は、()くときには「シュミレーション」、(はな)すときは「シミュレーション」と使(つか)()けている。

 ② ( 〇 )筆者(ひっしゃ)間違(まちが)いだと()わなかったのは、日本人(にほんじん)反応(はんのう)心配(しんぱい)だったからである。

 ➂ ( ✕ )日本(にほん)では相手(あいて)間違(まちが)いを注意(ちゅうい)する場合(ばあい)親切(しんせつ)気持(きも)ちが(つた)われば、相手(あいて)()(わる)くすることはない。

 ➃ ( 〇 )筆者(ひっしゃ)会社(かいしゃ)のためになると(おも)って、先輩(せんぱい)に「シュミレーション」が間違(まちが)っていることを(おし)えた。

 ⑤ ( 〇 )筆者(ひっしゃ)は、もし自分(じぶん)日本人(にほんじん)だったら、先輩(せんぱい)()(わる)くしたかもしれないと(おも)っているようだ。

☞ Đáp Án + Dịch

本文ほんぶん内容ないようっていればO、ちがっていればXをいてください。

 ➀ ( ✕ )筆者ひっしゃ先輩せんぱい上司じょうしは、くときには「シュミレーション」、はなすときは「シミュレーション」と使つかけている。

         Cấp trên và đàn anh của tác giả khi viết thì dùng “シュミレーション”, còn khi nói thì dùng “シミュレーション”, và họ phân biệt cách dùng hai từ này.

 ② ( 〇 )筆者ひっしゃ間違まちがいだとわなかったのは、日本人にほんじん反応はんのう心配しんぱいだったからである。

         Lý do tác giả không nói đó là sai là vì lo lắng về phản ứng của người Nhật.

 ➂ ( ✕ )日本にほんでは相手あいて間違まちがいを注意ちゅういする場合ばあい親切しんせつ気持きもちがつたわれば、相手あいてわるくすることはない。

         Ở Nhật Bản, khi nhắc nhở lỗi sai của người khác, nếu tấm lòng tốt được truyền đạt, thì đối phương sẽ không cảm thấy khó chịu.

 ➃ ( 〇 )筆者ひっしゃ会社かいしゃのためになるとおもって、先輩せんぱいに「シュミレーション」が間違まちがっていることをおしえた。

         Tác giả nghĩ rằng điều đó sẽ có lợi cho công ty, nên đã nói cho đàn anh biết rằng “シュミレーション” là sai.

 ⑤ ( 〇 )筆者ひっしゃは、もし自分じぶん日本人にほんじんだったら、先輩せんぱいわるくしたかもしれないとおもっているようだ。

         Tác giả có vẻ nghĩ rằng nếu mình là người Nhật, thì có thể đàn anh đã cảm thấy khó chịu.


3.

(あん)ずるより()むがやすし」の(ただ)しい意味(いみ)はどれですか。(  )

  a. 計画(けいかく)するよりも実行(じっこう)するほうが費用(ひよう)がかからない。

  b. 実際(じっさい)にすることは心配(しんぱい)することより(むずか)しい。

  c. 心配(しんぱい)しているより実際(じっさい)にやってしまうほうが簡単(かんたん)だ。

☞ Đáp Án

(あん)ずるより(さん)むがやすし」の(せい)しい意味(いみ)はどれですか。(  )

  a. 計画(けいかく)するよりも実行(じっこう)するほうが費用(ひよう)がかからない。

  b. 実際(じっさい)にすることは心配(しんぱい)することより(なん)しい。

  c. 心配(しんぱい)しているより実際(じっさい)にやってしまうほうが簡単(かんたん)だ。

☞ Đáp Án + Dịch

あんずるよりさんむがやすし」のせいしい意味いみはどれですか。(  )

「案ずるより産むがやすし」 có nghĩa đúng là câu nào? 

  a. 計画けいかくするよりも実行じっこうするほうが費用ひようがかからない。

                So với việc lập kế hoạch thì thực hiện sẽ tốn ít chi phí hơn.

  b. 実際じっさいにすることは心配しんぱいすることよりなんしい。

                Việc thực sự làm thì khó hơn việc lo lắng.

  c. 心配しんぱいしているより実際じっさいにやってしまうほうが簡単かんたんだ。

                So với việc lo lắng thì cứ làm thử thực tế lại dễ hơn.


👋 Chỉ từ 39k để mở VIP
Đầy đủ nội dung - Không quảng cáo
Nâng cấp →
🔍Tra từ VNJPDict