1週間は「日月火水木金土」と7つの曜日(➀ )が、この曜日にルーツは古代国家バビロニア王国にある。バビロニアには優れた天文学者がいて、太陰太陽暦を生み出し、また1日の時間を24に分けるという24時間法も生み出した。早くから星の観測を始めていたバビロニアの天文学者たちは、普通の星々とは全く違う動きをする星(② )、水星、金星、火星、木星、土星および月と太陽の7つの特別な星があることに気づき、この7つの星が時間を支配していると信じていた。彼らは7つの星を地球から速い順に並べ、その順番に従って特定の星が1時間毎にその時間を支配しており、一日の始まりの時間を支配している星がその日一日を支配する星であると考えたのだ。
7つの星を速い順に並べると、土星、木星、火星、太陽、金星、水星、月というふうになる。これを1時間毎の時間に割り降っていくと、第1日目の1時間目は土星、2時間目は木星、3時間目は火星、そして7時間目には月になるが、そうしたら次は土星に戻る。すると、24時間目に来るのは火星。火星の次は太陽だから、第2日目の1時間目は太陽になる。
1日目1時間目:土星 2時間目:木星……23時間目:(➂) 24時間目:火星2日目1時間目:太陽 2時間目:(➃)……23時間目:金星 24時間目:水星3日目1時間目:月 2時間目:土星・・・・・・・・・・・・・・
となる。そしてそれぞれの1時間目を支配する星、つまりその日一日を支配する星を順に並べると土、日(太陽)、月、……。私たちが現在使っている曜日は、こうして生まれた。
☞ Đáp Án + Dịch Đoạn Văn
1週間は「日月火水木金土」と7つの曜日(➀からなっている)が、この曜日にルーツは古代国家バビロニア王国にある。
Một tuần gồm 7 ngày “Thứ hai đến Chủ nhật”, và nguồn gốc của các ngày này là từ vương quốc Babylon cổ đại.
バビロニアには優れた天文学者がいて、太陰太陽暦を生み出し、また1日の時間を24に分けるという24時間法も生み出した。
Ở Babylonia có những nhà thiên văn học xuất sắc, họ đã tạo ra âm dương lịch, đồng thời cũng tạo ra phương pháp chia một ngày thành 24 giờ.
早くから星の観測を始めていたバビロニアの天文学者たちは、普通の星々とは全く違う動きをする星(②として)、水星、金星、火星、木星、土星および月と太陽の7つの特別な星があることに気づき、この7つの星が時間を支配していると信じていた。
Các nhà thiên văn học Babylon, vốn đã quan sát các vì sao từ sớm, nhận ra có 7 ngôi sao đặc biệt chuyển động khác hẳn các ngôi sao thông thường và tin rằng chúng chi phối thời gian.
彼らは7つの星を地球から速い順に並べ、その順番に従って特定の星が1時間毎にその時間を支配しており、一日の始まりの時間を支配している星がその日一日を支配する星であると考えたのだ。
Họ sắp xếp 7 ngôi sao theo thứ tự nhanh dần nhìn từ Trái Đất, và cho rằng theo thứ tự ấy, mỗi ngôi sao sẽ chi phối từng giờ một; ngôi sao chi phối giờ bắt đầu của một ngày cũng chính là ngôi sao chi phối cả ngày hôm đó.
7つの星を速い順に並べると、土星、木星、火星、太陽、金星、水星、月というふうになる。
Nếu sắp xếp 7 ngôi sao theo thứ tự nhanh dần thì sẽ là: sao Thổ, sao Mộc, sao Hỏa, Mặt Trời, sao Kim, sao Thủy và Mặt Trăng.
これを1時間毎の時間に割り降っていくと、第1日目の1時間目は土星、2時間目は木星、3時間目は火星、そして7時間目には月になるが、そうしたら次は土星に戻る。
Nếu phân chia vào từng giờ theo cách này, thì giờ thứ nhất của ngày thứ nhất là sao Thổ, giờ thứ hai là sao Mộc, giờ thứ ba là sao Hỏa, và đến giờ thứ bảy sẽ là Mặt Trăng; sau đó lại quay về sao Thổ.
すると、24時間目に来るのは火星。
Khi đó, giờ thứ 24 sẽ rơi vào sao Hỏa.
火星の次は太陽だから、第2日目の1時間目は太陽になる。
Sau sao Hỏa là Mặt Trời, vì vậy giờ thứ nhất của ngày thứ hai sẽ là Mặt Trời.
1日目1時間目:土星 2時間目:木星……23時間目:(➂木星) 24時間目:火星
2日目1時間目:太陽 2時間目:(➃金星)……23時間目:金星 24時間目:水星
3日目1時間目:月 2時間目:土星・・・・・・・・・・・・・・
Giờ thứ nhất ngày thứ ba: Mặt Trăng; giờ thứ hai: sao Thổ...
そしてそれぞれの1時間目を支配する星、つまりその日一日を支配する星を順に並べると土、日(太陽)、月、……。
Và nếu lần lượt sắp xếp các ngôi sao chi phối giờ thứ nhất của mỗi ngày, tức là ngôi sao chi phối cả ngày đó, thì sẽ thành Thổ, Nhật (Mặt Trời), Nguyệt,...
私たちが現在使っている曜日は、こうして生まれた。
Các ngày trong tuần mà ngày nay chúng ta đang dùng đã ra đời như vậy.
1.
➀、②に最も適切な言葉を選んでください。
➀ によっている からなっている としている
② にとって として とともに
☞ Đáp Án
➀ によっている からなっている としている
② にとって として とともに
☞ Đáp Án + Dịch
➀ によっている からなっている としている
Được cấu thành từ / gồm có
② にとって として とともに
Với tư cách là / với vai trò là / như là
2.
➂、➃に星の名前を書いてください。
(➂ ) (➃ )
☞ Đáp Án + Dịch
➂ 木星
Mộc tinh
➃ 金星
Kim tinh
3.
4日目の最初の1時間を支配する星は何ですか。( )
4.
本文の内容と合っていればO、違っていればXを書いてください。
➀ ( )バビロニアでは暦は使われていなかった。
② ( )バビロニアでは1週間の始まりは土曜日だった。
➂ ( )曜日の順番は、バビロニア人が地球から見た7つの特別な星の並び順と同じである。
☞ Đáp Án
本文の内容と合っていればO、違っていればXを書いてください。
➀ ( ✕ )バビロニアでは暦は使われていなかった。
② ( 〇 )バビロニアでは1週間の始まりは土曜日だった。
➂ ( ✕ )曜日の順番は、バビロニア人が地球から見た7つの特別な星の並び順と同じである。
☞ Đáp Án + Dịch
本文の内容と合っていればO、違っていればXを書いてください。
Nếu nội dung phù hợp với bài đọc thì ghi O, nếu khác thì ghi X.
➀ ( ✕ )バビロニアでは暦は使われていなかった。
Ở Babylon, lịch đã không được sử dụng.
② ( 〇 )バビロニアでは1週間の始まりは土曜日だった。
Ở Babylon, ngày bắt đầu của một tuần là thứ Bảy.
➂ ( ✕ )曜日の順番は、バビロニア人が地球から見た7つの特別な星の並び順と同じである。
Thứ tự các ngày trong tuần giống với thứ tự sắp xếp của bảy ngôi sao đặc biệt mà người Babylon quan sát từ Trái Đất.
5月5日は「こどもの日」、旧暦の「端午の節句」です。
現在の「こどもの日」は子どもの健康と成長を願う日ですが、もともとは男の子のいる家庭で武者人形を飾り、鯉のぼりを立ててお祝いをしました。この鯉のぼりは中国の伝説から来ています。昔々中国の山に「竜門」という流れの激しい滝がありました。ある時、一匹の鯉は激しく落ちる滝に逆らいながら、それでも懸命に滝を登ったまさにその時、鯉の体は光り輝く滝へと変身し、天に昇っていきました。この( )、人生の中で困難に出合っても、この鯉のようにたくましく立ち向かい、最後は成功することを願って鯉のぼりが生まれたと言われます。
☞ Đáp Án + Dịch Đoạn Văn
5月5日は「こどもの日」、旧暦の「端午の節句」です。
現在の「こどもの日」は子どもの健康と成長を願う日ですが、もともとは男の子のいる家庭で武者人形を飾り、鯉のぼりを立ててお祝いをしました。
この鯉のぼりは中国の伝説から来ています。
昔々中国の山に「竜門」という流れの激しい滝がありました。
ある時、一匹の鯉は激しく落ちる滝に逆らいながら、それでも懸命に滝を登ったまさにその時、鯉の体は光り輝く滝へと変身し、天に昇っていきました。
この(ことから)、人生の中で困難に出合っても、この鯉のようにたくましく立ち向かい、最後は成功することを願って鯉のぼりが生まれたと言われます。
1.
( )に最も適切な言葉を選んでください。
| ことに応じて ことから ことに関して |
☞ Đáp Án
ことに応じて ことから ことに関して
☞ Đáp Án + Dịch
ことに応じて ことから ことに関して
Từ việc đó, chính vì thế
2.
「こどもの日」は本来どんな行事でしたか。
___________
☞ Đáp Án
男の子のいる家庭で、武者人形を飾り、鯉のぼりを立てて祝いをする行事だった。
☞ Đáp Án + Dịch
男の子のいる家庭で、武者人形を飾り、鯉のぼりを立てて祝いをする行事だった。
Đó là một ngày lễ được tổ chức trong các gia đình có con trai, bằng cách trưng bày búp bê võ sĩ và treo cờ cá chép để chúc mừng.
3.
本文の内容と合っていればO、違っていればXを書いてください。
➀ ( )中国の伝説によると、鯉の滝のように滝を登った。
② ( )中国の伝説によると、滝を登った鯉が滝になった。
➂ ( )流れの激しい滝は人生で出会う苦しいことや大変なことを意味している。
☞ Đáp Án
➀ ( ✕ )中国の伝説によると、鯉の滝のように滝を登った。
② ( ✕ )中国の伝説によると、滝を登った鯉が滝になった。
➂ ( 〇 )流れの激しい滝は人生で出会う苦しいことや大変なことを意味している。
☞ Đáp Án + Dịch
本文の内容と合っていればO、違っていればXを書いてください。
Nếu nội dung phù hợp với bài đọc thì ghi O, nếu khác thì ghi X.
➀ ( ✕ )中国の伝説によると、鯉の滝のように滝を登った。
Theo truyền thuyết Trung Quốc, cá chép đã leo lên thác như chính thác nước.
② ( ✕ )中国の伝説によると、滝を登った鯉が滝になった。
Theo truyền thuyết Trung Quốc, con cá chép leo lên thác đã biến thành thác nước.
➂ ( 〇 )流れの激しい滝は人生で出会う苦しいことや大変なことを意味している。
Thác nước chảy xiết tượng trưng cho những khó khăn và thử thách mà con người gặp phải trong cuộc sống.