Mondai Bài 6 [Minna Trung Cấp]

Mã quảng cáo 1

Mondai Nghe

問題1

1)________________

2)________________

☞ Đáp Án + Script

1)    漢字(かんじ)はいつごろ、どこから日本(にほん)(はい)って()たか()っていますか。

            ・・・(れい):    はい。5,6世紀(せいき)ごろ中国(ちゅうごく)から(はい)ってきたと(おも)います。

2)    野菜(やさい)()べないで、(にく)(さかな)ばかり()べていたら、どうなりますか。

            ・・・(れい):    病気(びょうき)になると(おも)います。

☞ Đáp Án + Script + Dịch

1)    漢字(かんじ)はいつごろ、どこから日本(にほん)(はい)って()たか()っていますか。

            ・・・(れい):    はい。5,6世紀(せいき)ごろ中国(ちゅうごく)から(はい)ってきたと(おも)います。

            Bạn có biết Hán tự du nhập vào Nhật Bản từ đâu, khi nào không?

            ...Ví dụ: Vâng. Tôi nghĩ du nhập từ Trung Quốc vào khoảng thế kỷ 5, 6.

2)    野菜(やさい)()べないで、(にく)(さかな)ばかり()べていたら、どうなりますか。

            ・・・(れい):    病気(びょうき)になると(おも)います。

            Nếu ăn toàn là thịt, cá mà không ăn rau, thì sẽ trở nên thế nào?

            ...Ví dụ: Tôi nghĩ sẽ bị bệnh.


問題2

    ()いてください。(ただ)しい()(えら)んでください。

1)(        )

2)(        )

3)(        )

☞ Đáp Án + Script

    ()いてください。(ただ)しい()(えら)んでください。

1)★    これからどんな天気(てんき)になりそうですか。

        A((おんな)):    あ、太鼓(たいこ)(おと)

        B((おとこ)):    (ちが)うよ。(かみなり)だよ

        A:    え?    (かみなり)

        B:    (あめ)()ってくるかもしれないね。

        A:    ほんとう。(そら)(くら)くなってきた。

        B:    (かさ)()ってる?

        A:    ううん。

        B:    じゃ、(いそ)ごう。

        ★    これからどんな天気(てんき)になりそうですか。(

2)★    (おんな)(ひと)はご主人(しゅじん)にどうしてほしいですか。

        A((おとこ)):    ご主人(しゅじん)はお元気(げんき)ですか。

        B((おんな)):    ええ。元気(げんき)ですけど・・・。

        A:    どうしたんですか。

        B:    (なに)もしないで、(いえ)でテレビばかり()てるんですよ。

        A:    いいじゃありませんか。これまで40(とし)(はたら)いたんですから。

        B:    でも、・・・。

        A:    ご主人(しゅじん)にもっと(はたら)いてほしいんですか。

        B:    いいえ。健康(けんこう)のために(すこ)しは(そと)()かけてくれたらいいんですが。

        ★    (おんな)(ひと)はご主人(しゅじん)にどうしてほしいですか。(

3)★ (おんな)(ひと)(なに)をしましたか。

        A((おんな)):    ただいま。

        B((おとこ)): お(かえ)り。展覧会(てんらんかい)、どうだった?

        A: ()なかったの。

        B:    え? 展覧会(てんらんかい)()くって()かけたんじゃなかった?

        A:    うん。そのつもりだったんだけど、すごく()んでて、やめちゃった。

        B:    へえ。それで?

        A:    (ちか)くの動物(どうぶつ)(えん)()ったの。

        B:    え?    動物(どうぶつ)には興味(きょうみ)がなかったんじゃない?

        A: うん。動物(どうぶつ)()るつもりは全然(ぜんぜん)なかったんだけど、・・・。()ってみたら、おもしろかった。

        ★    (おんな)(ひと)(なに)しましたか。(

☞ Đáp Án + Script + Dịch

    ()いてください。(ただ)しい()(えら)んでください。

    Hãy lắng nghe. Hãy chọn bức tranh chính xác.

1)★    これからどんな天気(てんき)になりそうですか。

                Từ bây giờ, thời tiết sắp trở nên như thế nào?

        A((おんな)):    あ、太鼓(たいこ)(おと)

                              A, tiếng trống.

        B((おとこ)):    (ちが)うよ。(かみなり)だよ

                               Không phải đâu. Tiếng sấm đấy.

        A:    え?    (かみなり)

                  Hả? Tiếng sấm?

        B:    (あめ)()ってくるかもしれないね。

                  Có lẽ mưa sẽ rơi nhỉ.

        A:    ほんとう。(そら)(くら)くなってきた。

                  Đúng vậy. Trời đã tối lại rồi.

        B:    (かさ)()ってる?

                  Có đem theo dù không?

        A:    ううん。

                  Không.

        B:    じゃ、(いそ)ごう。

                   Vậy, nhanh lên thôi.

        ★    これからどんな天気(てんき)になりそうですか。(

                Từ bây giờ, thời tiết sắp trở nên như thế nào?

2)★    (おんな)(ひと)はご主人(しゅじん)にどうしてほしいですか。

                Người phụ nữ muốn chồng làm thế nào?

        A((おとこ)):    ご主人(しゅじん)はお元気(げんき)ですか。

                              Chồng chị khỏe chứ?

        B((おんな)):    ええ。元気(げんき)ですけど・・・。

                               Vâng. Vẫn khỏe nhưng mà...

        A:    どうしたんですか。

                  Làm sao vậy?

        B:    (なに)もしないで、(いえ)でテレビばかり()てるんですよ。

                  Ổng không làm gì cả, ở nhà xem tivi miết thôi ấy.

        A:    いいじゃありませんか。これまで40(とし)(はたら)いたんですから。

                  Cũng tốt thôi mà. Đến bây giờ ổng đã làm việc tận 40 năm rồi.

        B:    でも、・・・。

                  Nhưng mà...

        A:    ご主人(しゅじん)にもっと(はたら)いてほしいんですか。

                  Chị muốn chồng chị làm việc thêm nữa à?

        B:    いいえ。健康(けんこう)のために(すこ)しは(そと)()かけてくれたらいいんですが。

                  Không. Để khỏe mạnh, thì ổng nên ra ngoài một chút nhưng mà...

        ★    (おんな)(ひと)はご主人(しゅじん)にどうしてほしいですか。(

                Người phụ nữ muốn chồng làm thế nào?

3)★ (おんな)(ひと)(なに)をしましたか。

                Người phụ nữ đã làm gì?

        A((おんな)):    ただいま。

                              Em về rồi đây.

        B((おとこ)): お(かえ)り。展覧会(てんらんかい)、どうだった?

                               Em về rồi ạ. Buổi triển lãm, thế nào rồi?

        A: ()なかったの。

                  Em đã không xem.

        B:    え? 展覧会(てんらんかい)()くって()かけたんじゃなかった?

                   Hả? Chẳng phải em nói là ra ngoài đi xem triển lãm mà?

        A:    うん。そのつもりだったんだけど、すごく()んでて、やめちゃった。

                  Vâng. Em đã tính vậy thế nhưng mà, vì đông quá, nên em đã từ bỏ.

        B:    へえ。それで?

                  Ồ. Sau đó thì?

        A:    (ちか)くの動物(どうぶつ)(えん)()ったの。

                  Em đã đi đến sở thú gần đó.

        B:    え?    動物(どうぶつ)には興味(きょうみ)がなかったんじゃない?

                  Hả? Chẳng phải là em không có hứng thú với động vật hay sao?

        A: うん。動物(どうぶつ)()るつもりは全然(ぜんぜん)なかったんだけど、・・・。()ってみたら、おもしろかった。

                  Vâng. Tôi hoàn toàn không có dự định xem động vật nhưng mà,... Đi thử thì thấy rất thú vị.

        ★    (おんな)(ひと)(なに)しましたか。(

                 Người phụ nữ đã làm gì?


Mondai Tổng Hợp

問題3

            の「て」の使(つか)(かた)はa. b. c. のどれと(おな)じですか。

                    a. 木村(きむら)さんが「よろしく」っ()ってました。

                    b.    「えどや」っすし()()ってる?

                    c.    「アポ」っ(なん)のことですか。

(れい):    (かみなり)って、(こわ)いね。(        )

1)    カリナさん、日本(にほん)就職(しゅうしょく)するつもりだっ()ってましたよ。(        )

2)    「アドレス」っ、メールアドレスのことですか。(        )

3)    新聞(しんぶん)天気(てんき)予報(よほう)には明日(あした)()れるっ()いてあります。(        )

4)    「タッタッタ」っ(くるま)()ってみたいな。(        )

☞ Đáp Án

            の「て」の使(つか)(かた)はa. b. c. のどれと(おな)じですか。

                    a. 木村(きむら)さんが「よろしく」っ()ってました。

                    b.    「えどや」っすし()()ってる?

                    c.    「アポ」っ(なに)のことですか。

(れい):    (かみなり)って、(こわ)いね。(        )

1)    カリナさん、日本(にほん)就職(しゅうしょく)するつもりだっ()ってましたよ。(    a    )

2)    「アドレス」っ、メールアドレスのことですか。(    c    )

3)    新聞(しんぶん)天気(てんき)予報(よほう)には明日(あした)()れるっ()いてあります。(    a    )

4)    「タッタッタ」っ(くるま)()ってみたいな。(      )

☞ Đáp Án + Dịch

            の「て」の使(つか)(かた)はa. b. c. のどれと(おな)じですか。

    Cách sử dụng "Te" ở... giống với câu nào trong các câu a, b, c dưới đây?

                    a. 木村(きむら)さんが「よろしく」っ()ってました。

                            Chị Kimura đã nói rằng  "Yoroshiku".

                    b.    「えどや」っすし()()ってる?

                            Bạn có biết tiệm sushi có tên "Edoya" không?

                    c.    「アポ」っ(なに)のことですか。

                            "Apo" bạn vừa nói là gì vậy?

(れい):    (かみなり)って、(こわ)いね。(        )

            Bạn vừa nói sấm sét ư, đáng sợ quá.

1)    カリナさん、日本(にほん)就職(しゅうしょく)するつもりだっ()ってましたよ。(    a    )

            Karina đã nói rằng là chị ấy dự định làm việc ở Nhật Bản đấy.

2)    「アドレス」っ、メールアドレスのことですか。(    c    )

            "Adoresu" bạn vừa nói có nghĩa là địa chỉ Email à?

3)    新聞(しんぶん)天気(てんき)予報(よほう)には明日(あした)()れるっ()いてあります。(    a    )

            Ở phần dự báo thời tiết trên trang báo có viết rằng ngày mai trời nắng.

4)    「タッタッタ」っ(くるま)()ってみたいな。(      )

            Tôi muốn đi thử xe hơi có tên gọi là "Tattatta" quá.


問題4

(れい):    20(ぷん)だけ昼寝(ひるね)する(    つもりだった    )のに、()きたら、3()だった。

つもりだ つもりはない つもりだった
1)    (ちち)()きだった()だ。どんなに(たの)まれてもこの()()る(                )。

2)    お(かね)をたくさん()めて、将来(しょうらい)美術館(びじゅつかん)をつくる(                )。

3)    夏休(なつやす)みはオーストラリアに()くって()っていたのに、やめたの?

            ・・・ええ、その(                )んだけど、(やす)みが()れなくて。

☞ Đáp Án

(れい):    20(ぷん)だけ昼寝(ひるね)する(    つもりだった    )のに、()きたら、3()だった。

つもりだ つもりはない つもりだった
1)    (ちち)()きだった()だ。どんなに(たの)まれてもこの()()る(     つもりはない    )。

2)    お(かね)をたくさん()めて、将来(しょうらい)美術館(びじゅつかん)をつくる(      つもりだ      )。

3)    夏休(なつやす)みはオーストラリアに()くって()っていたのに、やめたの?

            ・・・ええ、その(     つもりだった    )んだけど、(やす)みが()れなくて。

☞ Đáp Án + Dịch

(れい):    20(ぷん)だけ昼寝(ひるね)する(    つもりだった    )のに、()きたら、3()だった。

            Tôi định ngủ trưa chỉ 20 phút thôi thế nhưng mà khi tỉnh giấc đã là 3 giờ rồi.

つもりだ つもりはない つもりだった
1)    (ちち)()きだった()だ。どんなに(たの)まれてもこの()()る(     つもりはない    )。

            Là bức tranh bố tôi yêu thích. Dù có yêu cầu thế nào đi nữa thì tôi cũng không có ý định bán bức tranh này.

2)    お(かね)をたくさん()めて、将来(しょうらい)美術館(びじゅつかん)をつくる(      つもりだ      )。

            Tôi dự định tiết kiệm nhiều tiền và tương lai sẽ mở bảo tàng mỹ thuật.

3)    夏休(なつやす)みはオーストラリアに()くって()っていたのに、やめたの?

            ・・・ええ、その(     つもりだった    )んだけど、(やす)みが()れなくて。

            Bạn đã nói là nghỉ hè sẽ đi Úc thế mà, không đi nữa à?

            ...Vâng, tôi đã dự định vậy nhưng mà không thể xin phép được ngày nghỉ...


問題5

(れい):    この(ねこ)()、かわいいね。・・・え?    (いぬ)を(    かいた    )つもりだけど。

()る かく なる (あやま)

1)    太郎(たろう)(ゆめ)()ているのかな。一生懸命(いっしょうけんめい)(あし)(うご)かしてる。

            ・・・自転車(じてんしゃ)に(            )つもりだよ、きっと。

2)    (いま)からスピーチの練習(れんしゅう)をします。首相(しゅしょう)大統領(だいとうりょう)に(            )つもりで(はな)してください。

3)    お(かあ)さん、ごめんなさい。

            ・・・もっと(おお)きい(こえ)()いなさい。それで(            )つもり?

☞ Đáp Án

(れい):    この(ねこ)()、かわいいね。・・・え?    (いぬ)を(    かいた    )つもりだけど。

()る かく なる (あやま)

1)    太郎(たろう)(ゆめ)()ているのかな。一生懸命(いっしょうけんめい)(あし)(うご)かしてる。

            ・・・自転車(じてんしゃ)に(      ()っている      )つもりだよ、きっと。

2)    (いま)からスピーチの練習(れんしゅう)をします。首相(しゅしょう)大統領(だいとうりょう)に(      なった      )つもりで(はな)してください。

3)    お(かあ)さん、ごめんなさい。

            ・・・もっと(おお)きい(こえ)()いなさい。それで(      (あやま)っている      )つもり?

☞ Đáp Án + Dịch

(れい):    この(ねこ)()、かわいいね。・・・え?    (いぬ)を(    かいた    )つもりだけど。

            Bức tranh vẽ mèo này, dễ thương quá. ...Hả? tớ định vẽ con chó mà...

()る かく なる (あやま)

1)    太郎(たろう)(ゆめ)()ているのかな。一生懸命(いっしょうけんめい)(あし)(うご)かしてる。

            ・・・自転車(じてんしゃ)に(      ()っている      )つもりだよ、きっと。

            Taro đang mơ gì vậy nhỉ. Nó đang cố gắng miệt mài cử động đôi chân.

            ...Nó đang định lái xe đạp ấy. Chắc chắn.

2)    (いま)からスピーチの練習(れんしゅう)をします。首相(しゅしょう)大統領(だいとうりょう)に(      なった      )つもりで(はな)してください。

            Từ bây giờ, tôi sẽ luyện tập diễn thuyết. Hãy nói chuyện như thể bạn là thủ tướng hay tổng thống.

3)    お(かあ)さん、ごめんなさい。

            ・・・もっと(おお)きい(こえ)()いなさい。それで(      (あやま)っている      )つもり?

            Mẹ, con xin lỗi.

            ...Hãy nói với giọng nói lớn hơn nữa. Con định xin lỗi như thế à?


問題6

(れい):    (かれ)は、()どものころは(    (あそ)んで (あそ)んだ    )ばかりいたそうですよ。

1)    会社(かいしゃ)に(    (はい)って (はい)った    )ばかりのころは、(    失敗(しっぱい)して    失敗(しっぱい)した )ばかりいました。

2)    (    ()って    ()った    )ばかりの自転車(じてんしゃ)(こわ)れてしまいました。

3)    (ゆめ)みたいなことを(    ()って    ()った    )ばかりいないで、(いま)できることをしなさい。

☞ Đáp Án

(れい):    (かれ)は、()どものころは(    (あそ)んで (あそ)んだ    )ばかりいたそうですよ。

1)    会社(かいしゃ)に(    (はい)って (はい)った    )ばかりのころは、(    失敗(しっぱい)して    失敗(しっぱい)した )ばかりいました。

2)    (    ()って    ()った    )ばかりの自転車(じてんしゃ)(こわ)れてしまいました。

3)    (ゆめ)みたいなことを(    ()って    ()った    )ばかりいないで、(いま)できることをしなさい。

☞ Đáp Án + Dịch

(れい):    (かれ)は、()どものころは (あそ)んでばかりいたそうですよ。

            Nghe nói anh ấy hồi còn nhỏ toàn là đi chơi thôi đấy.

1)    会社(かいしゃ)(はい)ったばかりのころは、失敗(しっぱい)してばかりいました。

            Hồi mới vào công ty thì tôi toàn là thất bại.

2)    ()ったばかりの自転車(じてんしゃ)(こわ)れてしまいました。

            Chiếc xe đạp mới mua đã bị hỏng mất rồi.

3)    (ゆめ)みたいなことを()ってばかりいないで、(いま)できることをしなさい。

            Đừng toàn nói những chuyện như trong mơ nữa, hãy làm những việc có thể làm ở hiện tại đi.


問題7

(れい):   (たか)いビルの(した)(ある)いていたら、(うえ)から(なに)()ちて(    きた    いった    )。

1)    (となり)部屋(へや)からだれかが(はな)しているのが()こえて(    くる    いく    )。

2)    ワンさんを()ませんでしたか。

            ・・・さっきこの部屋(へや)(はい)って(    きた    いった    )けど、すぐ()て(    きた    いった    )よ。

3)    最近(さいきん)になってやっと、家族(かぞく)大切(たいせつ)さがわかって(    きた    いった    )。

☞ Đáp Án

(れい):   (たか)いビルの(した)(ある)いていたら、(うえ)から(なに)()ちて(    きた    いった    )。

1)    (となり)部屋(へや)からだれかが(はな)しているのが()こえて(    くる    いく    )。

2)    ワンさんを()ませんでしたか。

            ・・・さっきこの部屋(へや)(はい)って(    きた    いった    )けど、すぐ()て(    きた    いった    )よ。

3)    最近(さいきん)になってやっと、家族(かぞく)大切(たいせつ)さがわかって(    きた    いった    )。

☞ Đáp Án + Dịch

(れい):   (たか)いビルの(した)(ある)いていたら、(うえ)から(なに)()ちてきた

            Đi bộ dưới tòa nhà cao, thì từ phía trên có thứ gì đó đã rơi xuống.

1)    (となり)部屋(へや)からだれかが(はな)しているのが()こえてくる

            Từ căn phòng bên cạnh vang vọng lại tiếng ai đó đang nói chuyện.

2)    ワンさんを()ませんでしたか。

            ・・・さっきこの部屋(へや)(はい)ってきたけど、すぐ()いったよ。

            Bạn có thấy ông Wang không?

            ...Vừa nãy ổng vào phòng này, nhưng mà ông đi liền rồi ấy.

3)    最近(さいきん)になってやっと、家族(かぞく)大切(たいせつ)さがわかってきた

            Gần đây, cuối cùng tôi cũng đã hiểu được sự quan trọng của gia đình.


問題8

            の「~てくる」の使(つか)(かた)はa. b. のどちらと(おな)じですか。

            a. ちょっとたばこを()てきます

            b.    電車(でんしゃ)(はい)てくるよ注意(ちゅうい)しなさい。

(れい):    ちょっと(わす)(もの)(とど)てくるから、()ってて。(    a    )

1)    ()こうから(はし)てくるのはカリナさんじゃない?(        )

2)    この手紙(てがみ)、ポストに()てきてくれない?(        )

3)    映画(えいが)()わったようだ。たくさん(ひと)()てくる。(        )

☞ Đáp Án

            の「~てくる」の使(つか)(かた)はa. b. のどちらと(おな)じですか。

            a. ちょっとたばこを()てきます

            b.    電車(でんしゃ)(はい)てくるよ注意(ちゅうい)しなさい。

(れい):    ちょっと(わす)(もの)(とど)てくるから、()ってて。(    a    )

1)    ()こうから(はし)てくるのはカリナさんじゃない?(    b    )

2)    この手紙(てがみ)、ポストに()てきてくれない?(    a    )

3)    映画(えいが)()わったようだ。たくさん(ひと)()てくる。(    b    )

☞ Đáp Án + Dịch

            の「~てくる」の使(つか)(かた)はa. b. のどちらと(おな)じですか。

            Cách sử dụng "Tekuru" ở bên dưới giống với câu nào trong a, b?

            a. ちょっとたばこを()てきます

                Tôi đi mua thuốc một chút rồi trở lại.

            b.    電車(でんしゃ)(はい)てくるよ注意(ちゅうい)しなさい。

                Tàu điện sẽ đi vào đấy. Hãy chú ý.

(れい):    ちょっと(わす)(もの)(とど)てくるから、()ってて。(    a    )

            Vì tôi đi chuyển giao đồ để quên một chút, hãy chờ tôi.

1)    ()こうから(はし)てくるのはカリナさんじゃない?(    b    )

            Người đang chạy đến từ hướng đối diện chẳng phải là chị Karina?

2)    この手紙(てがみ)、ポストに()てきてくれない?(    a    )

            Bức thư này, đi đến cho vào hòm thư giúp tôi có được không?

3)    映画(えいが)()わったようだ。たくさん(ひと)()てくる。(    b    )

            Dường như bộ phim đã kết thúc. Nhiều người đi ra.


問題9

    日本語(にほんご)に「七転(ななころ)八起(やお)き」((れい):    という    との    )ことばがあります。これは「7(かい)(たお)れても8(かい)()てばいい」ということです。(①    結局(けっきょく)    つまり    )、何回(なんかい)失敗(しっぱい)しても、またチャレンジすればいいという意味(いみ)です。(みな)さんの(くに)にも(➁    具体的(ぐたいてき)な    (おな)じような    )ことばがありますか。

☞ Đáp Án

    日本語(にほんご)に「七転(ななころ)八起(やお)き」((れい):    という    との    )ことばがあります。これは「7(かい)(たお)れても8(かい)()てばいい」ということです。(①    結局(けっきょく)    つまり    )、何回(なんかい)失敗(しっぱい)しても、またチャレンジすればいいという意味(いみ)です。(みな)さんの(くに)にも(➁    具体的(ぐたいてき)な    (おな)じような    )ことばがありますか。

☞ Đáp Án + Dịch

    日本語(にほんご)に「七転(ななころ)八起(やお)き」ということばがあります。これは「7(かい)(たお)れても8(かい)()てばいい」ということです。 つまり何回(なんかい)失敗(しっぱい)しても、またチャレンジすればいいという意味(いみ)です。(みな)さんの(くに)にも (おな)じようなことばがありますか。

    Có câu tục ngữ gọi là "7 lần vấp ngã là 8 lần đứng lên". Cái này có nghĩa là "Dù ngã 7 lần thì cũng nên đứng dậy 8 lần". Tức là, dù có thất bại mấy lần đi chăng nữa, thì vẫn nên tiếp tục thử sức. Ở đất nước của mọi người cũng có câu tục ngữ giống vậy chứ?


Mã quảng cáo 2
👋 Chỉ từ 39k để mở VIP
Đầy đủ nội dung - Không quảng cáo
Nâng cấp →
🔍Tra từ VNJPDict