Nghe Nói Bài 3 [Minna Trung Cấp]

Mã quảng cáo 1

Mở Đầu

    今日(きょう)()大学(だいがく)先生(せんせい)()(やく)(そく)があります。電車(でんしゃ)事故(じこ)時間(じかん)(おく)れそうなので、先生(せんせい)電話(でんわ)連絡(れんらく)します。

1)    理由(りゆう)説明(せつめい)して、(おく)れることを(つた)えてください。そして丁寧(ていねい)(あやま)ってください。

2)    ()()()えてもらいたいと(たの)んでください。

3)    もう一度(いちど)(あやま)って、電話(でんわ)()ってください。

☞ Dịch

    今日(きょう)()大学(だいがく)先生(せんせい)()(やく)(そく)があります。電車(でんしゃ)事故(じこ)時間(じかん)(おく)れそうなので、先生(せんせい)電話(でんわ)連絡(れんらく)します。

     Hôm nay có cuộc hẹn gặp thầy giáo ở trường đại học vào lúc 1 giờ. Vì sự cố tàu điện, có vẻ sắp trễ giờ nên liên lạc thầy giáo bằng điện thoại.

1)    理由(りゆう)説明(せつめい)して、(おく)れることを(つた)えてください。そして丁寧(ていねい)(あやま)ってください。

            Hãy giải thích lý do, hãy truyền đạt việc đến trễ. Và rô, hãy lịch sự xin lỗi.

2)    ()()()えてもらいたいと(たの)んでください。

            Hãy nhờ thầy đổi lại ngày gặp.

3)    もう一度(いちど)(あやま)って、電話(でんわ)()ってください。

            Hãy xin lỗi thêm một lần nữa, rồi cúp điện thoại.


Khái Quát

    ()くポイントを確認(かくにん)してから、()きましょう。

1)    内容(ないよう)()()りましょう。

           ①    イーさんはどうして30(ぷん)ぐらい(おく)れそうなのですか。

           ➁    イーさんは今日(きょう)先生(せんせい)()えますか、()えませんか。どうしてですか。

           ➂    先生(せんせい)にいつ()うことになりましたか。

2)    表現(ひょうげん)()()りましょう。

           イーさんはどう()いましたか。

           ①    (おく)れることを(つた)えるとき

           ➁    先生(せんせい)時間(じかん)無駄(むだ)にしたことを(あやま)るとき

           ➂    ()()()えてもらうように(たの)むとき

☞ Đáp Án

1)    内容ないようりましょう。

           ①    イーさんはどうして30(ぷん)ぐらい(おく)れそうなのですか。

           ➁    イーさんは今日(きょう)先生(せんせい)()えますか、()えませんか。どうしてですか。

           ➂    先生(せんせい)にいつ()うことになりましたか。

           解答(かいとう)

           ①    ()電車(でんしゃ)間違(まちが)えてしまいましたから。

           ➁    ()えません。()電車(でんしゃ)間違(まちが)えてしまいましたから。

           ➂    来週(らいしゅう)月曜日(げつようび)午後(ごご)()()うことになりました。

2)    表現(ひょうげん)()()りましょう。

           イーさんはどう()いましたか。

           ①    (おく)れることを(つた)えるとき

           ➁    先生(せんせい)時間(じかん)無駄(むだ)にしたことを(あやま)るとき

           ➂    ()()()えてもらうように(たの)むとき

           解答(かいとう)

           ①    ()電車(でんしゃ)間違(まちが)えてしまって、30(ぷん)ぐらい(おく)れそうなんです。

           ➁    わざわざお時間(じかん)()っていただいたのに、・・・。

           ➂    できれば、先生(せんせい)のご都合(つごう)()()変更(へんこう)させていただけないでしょうか。

☞ Đáp Án + Dịch

1)    内容ないようりましょう。

            Hãy lắng nghe nội dung.

           ①    イーさんはどうして30(ぷん)ぐらい(おく)れそうなのですか。

                    Chị Lee tại sao lại trễ khoảng 30 phút?

           ➁    イーさんは今日(きょう)先生(せんせい)()えますか、()えませんか。どうしてですか。

                    Chị Lee hôm nay có thể gặp thầy giáo hay không thể gặp? Tại sao?

           ➂    先生(せんせい)にいつ()うことになりましたか。

                    Quyết định gặp thầy giáo khi nào?

           解答(かいとう)

           ①    ()電車(でんしゃ)間違(まちが)えてしまいましたから。

                    Vì đã đi nhầm chuyến tàu.

           ➁    ()えません。()電車(でんしゃ)間違(まちが)えてしまいましたから。

                    Không thể gặp. Vì đã nhầm chuyến tàu.

           ➂    来週(らいしゅう)月曜日(げつようび)午後(ごご)()()うことになりました。

                    Quyết định gặp thầy giáo vào lúc 6 giờ chiều thứ 2 tuần sau.

2)    表現(ひょうげん)()()りましょう。

            Hãy lắng nghe cách diễn đạt.

           イーさんはどう()いましたか。

            Chị Lee đã nói thế nào?

           ①    (おく)れることを(つた)えるとき

                    Khi truyền đạt mình sẽ trễ

           ➁    先生(せんせい)時間(じかん)無駄(むだ)にしたことを(あやま)るとき

                    Khi xin lỗi việc làm mất thời gian của thầy giáo

           ➂    ()()()えてもらうように(たの)むとき

                    Khi nhờ thầy thay đổi ngày hẹn gặp cho mình

           解答(かいとう)

           ①    ()電車(でんしゃ)間違(まちが)えてしまって、30(ぷん)ぐらい(おく)れそうなんです。

                    Vì nhầm chuyến tàu nên trễ khoảng 30 phút.

           ➁    わざわざお時間(じかん)()っていただいたのに、・・・。

                    Đã cất công dành thời gian cho em thế mà...

           ➂    できれば、先生(せんせい)のご都合(つごう)()()変更(へんこう)させていただけないでしょうか。

                    Nếu có thể, thầy có thể đổi sang ngày mà thầy thuận tiện được không ạ?


Chi Tiết

午後ごご1240ぷんごろ 電話でんわで」
秘書:はい、森研究室もりけんきゅうしつです。
イー:イーともうしますが、森先生もりせんせい、おねがいします。
秘書:はい、おちください。
・・・・・・・・・・・
森教授:電話でんわわりました。もりです。
イー:先日せんじつ電話でんわしましたイーです。
森教授:ああ、イーさん。
イー:あのう、今日きょうにそちらにうかがうことになっていたんですが。。。
森教授:ええ。どうかしましたか。
イー:はい。電車でんしゃ間違まちがえてしまって、30ぷんぐらい①______。
森教授:そうですか。わたしは2時半じはんから授業じゅぎょうなんですが・・・。
イー:もうわけありません。②______お時間じかんっていただいたのに、・・・・。
森教授:こまりましたね。
イー:あのう、論文ろんぶんのことでいろいろご相談そうだんしたいので、➂______、先生せんせいのご都合つごうに④______。
森教授:そうですねえ・・・。じゃ、来週らいしゅう月曜日げつようび授業じゅぎょうわったあと、おいすることにしましょう。午後ごごごろおいでください。
イー:ありがとうございます。今日きょう本当ほんとうもうわけありませんでした。
森教授:はい。じゃ、月曜日げつようびに。
イー:失礼しつれいいたします。

☞ Đáp Án + Dịch
午後ごご1240ぷんごろ 電話でんわで」
秘書:
はい、森研究室もりけんきゅうしつです。
Vâng, phòng nghiên cứu Mori xin nghe ạ.
イー:
イーともうしますが、森先生もりせんせい、おねがいします。
Tôi là Lee, làm ơn cho tôi gặp thầy Mori.
秘書:
はい、おちください。
Vâng, hãy chờ chút ạ.
・・・・・・・・・・・
森教授:
電話でんわわりました。もりです。
Đã chuyển điện thoại. Tôi là Mori.
イー:
先日せんじつ電話でんわしましたイーです。
Tôi là Lee người đã gọi điện vào hôm trước.
森教授:
ああ、イーさん。
Aa, Lee à.
イー:
あのう、今日きょうにそちらにうかがうことになっていたんですが。。。
À, hôm nay vào lúc 1 giờ có lịch hẹn đến gặp thầy nhưng mà…
森教授:
ええ。どうかしましたか。
Đúng rồi. Có chuyện gì vậy?
イー:
はい。電車でんしゃ間違まちがえてしまって、30ぷんぐらい①おくれそうなんです
Vâng. Vì tôi đi nhầm chuyến tàu nên sẽ trễ khoảng 30 phút.
森教授:
そうですか。わたしは2時半じはんから授業じゅぎょうなんですが・・・。
Vậy à. Từ 2 giờ rưỡi tôi có tiết dạy nên..
イー:
もうわけありません。②わざわざ時間じかんっていただいたのに、・・・・。
Thật xin lỗi thầy. Đã cất công bỏ thời gian ra thế mà…
森教授:
こまりましたね。
Khó rồi nhỉ.
イー:
あのう、論文ろんぶんのことでいろいろご相談そうだんしたいので、➂できれば、先生せんせいのご都合つごうに④変更へんこうさせていただけないでしょうか
Em muốn thảo luận nhiều đều về bài luận văn, nếu có thể thầy có thể đổi lại ngày thầy thuận tiện không ạ?
森教授:
そうですねえ・・・。じゃ、来週らいしゅう月曜日げつようび授業じゅぎょうわったあと、おいすることにしましょう。午後ごごごろおいでください。
Ừ nhỉ. Vậy, thứ hai tuần sau, sau khi tiết học kết thúc, chúng ta hãy gặp nhau. Hãy đến vào khoảng 6 giờ chiều.
イー:
ありがとうございます。今日きょう本当ほんとうもうわけありませんでした。
Cảm ơn thầy ạ. Hôm nay thật sự xin lỗi thầy.
森教授:
はい。じゃ、月曜日げつようびに。
Vâng, vậy, hẹn gặp lại vào ngày thứ hai.
イー:
失礼しつれいいたします。
Vâng tôi xin phép ạ.


Luyện Tập

練習1

例:

食事(しょくじ)用意(ようい)してもらったが、急用(きゅうよう)ができて途中(とちゅう)(かえ)った(B:先輩(せんぱい)

A:先日(せんじつ)わざわざ食事(しょくじ)用意(ようい)ていただきだいたのに、・・・。

      (もう)(わけ)ありませんでした。

B:いいえ、()にしないでください。

☞ Dịch

食事(しょくじ)用意(ようい)してもらったが、急用(きゅうよう)ができて途中(とちゅう)(かえ)った(B:先輩(せんぱい)

Đàn anh đã chuẩn bị bữa ăn nhưng mà vì có việc gấp nên mình đã về giữa chừng.(B: Đàn anh)

A:先日(せんじつ)わざわざ食事(しょくじ)用意(ようい)ていただきだいたのに、・・・。

      (もう)(わけ)ありませんでした。

        Hôm trước anh đã cất công chuẩn bị bữa ăn thế mà...

        Tôi thật lòng xin lỗi.        

B:いいえ、()にしないでください。

        Không sao đâu, đừng có để ý làm gì.


(1)

大学院(だいがくいん)資料(しりょう)(おく)ってもらったが、大学院(だいがくいん)()かないことになった(B:教授(きょうじゅ)

A:                                                            

B:いいえ、かまいません。

☞ Đáp Án

大学院(だいがくいん)資料(しりょう)(おく)ってもらったが、大学院(だいがくいん)()かないことになった(B:教授(きょうじゅ)

A:先日(せんじつ)はわざわざ大学院(だいがくいん)資料(しりょう)(おく)っていただいたのに、・・・。

       (もう)(わけ)ありませんでした。

B:いいえ、かまいません。

☞ Đáp Án + Dịch

大学院(だいがくいん)資料(しりょう)(おく)ってもらったが、大学院(だいがくいん)()かないことになった(B:教授(きょうじゅ)

    Tôi đã nhận được tài liệu về học cao học nhưng tôi không học lên cao học. (B: Giảng viên)

A:先日(せんじつ)はわざわざ大学院(だいがくいん)資料(しりょう)(おく)っていただいたのに、・・・。

       (もう)(わけ)ありませんでした。

        Mấy ngày trước thầy đã cất công gửi tài liệu học cao học cho em thế mà....

        Em thành thật xin lỗi.

B:いいえ、かまいません。

        Không, không sao cả.


(2)

会社(かいしゃ)()てもらったが、病気(びょうき)(やす)んでいた(B:取引(とりひき)(さき)(ひと)

A:                                                            

B:いいえ、()にしないでください。

☞ Đáp Án

会社(かいしゃ)()てもらったが、病気(びょうき)(やす)んでいた(B:取引(とりひき)(さき)(ひと)

A:先日(せんじつ)はわざわざ会社(がいしゃ)()ていただいたのに、・・・。

      (もう)(わけ)ありませんでした。

B:いいえ、()にしないでください。

☞ Đáp Án + Dịch

会社(かいしゃ)()てもらったが、病気(びょうき)(やす)んでいた(B:取引(とりひき)(さき)(ひと)

    Anh ấy đã đến công ty tôi nhưng mà tôi đã nghỉ vì bệnh (B: Đối tác kinh doanh)

A:先日(せんじつ)はわざわざ会社(がいしゃ)()ていただいたのに、・・・。

       (もう)(わけ)ありませんでした。

       Hôm trước anh đã cất công đến bên công ty tôi thế mà... 

       Tôi thật sự xin lỗi.

B:いいえ、()にしないでください。

       Không có gì, đừng để tâm.


練習2

例:

研究(けんきゅう)(しつ)のパソコンを使(つか)わせてほしい(B:教授(きょうじゅ)

A:あのう、できれば研究(けんきゅう)(しつ)のパソコンを使(つか)わせていただけないでしょうか。

B:研究(けんきゅう)(しつ)のパソコンですか。

A:ええ。学生(がくせい)(よう)のコンピューター(しつ)がいっぱいなんです。

B:いいですよ。

☞ Dịch

研究(けんきゅう)(しつ)のパソコンを使(つか)わせてほしい(B:教授(きょうじゅ)

  Muốn được thầy giáo cho phép sử dụng máy tính ở phòng nghiên cứu (B: Giáo sư)

A:あのう、できれば研究(けんきゅう)(しつ)のパソコンを使(つか)わせていただけないでしょうか。

      À ừ, nếu có thể hãy cho phép tôi sử dụng máy tính ở phòng nghiên cứu.

B:研究(けんきゅう)(しつ)のパソコンですか。

      Máy tính của phòng nghiên cứu à?

A:ええ。学生(がくせい)(よう)のコンピューター(しつ)がいっぱいなんです。

       Vâng, phòng máy tính chuyên dụng cho học sinh đầy người rồi ạ.

B:いいですよ。

       Được thôi.


(1)

(くるま)(いえ)(まえ)()めさせてほしい(B:(となり)(いえ)(ひと)

A:                                                                        

B:(くるま)ですか。

A:                                                                        

B:いいですよ。

☞ Đáp Án

(くるま)(いえ)(まえ)()めさせてほしい(B:(となり)(いえ)(ひと)

A:あのう、できれば、お(たく)(まえ)(くるま)()めさせていただけないでしょうか。

B:(くるま)ですか。

A:ええ。友達(ともだち)(くるま)(あそ)びに()たいと()っているんです。

B:いいですよ。

☞ Đáp Án + Dịch

(くるま)(いえ)(まえ)()めさせてほしい(B:(となり)(いえ)(ひと)

   Muốn được người hàng xóm cho phép đậu xe ở trước nhà (B: Người hàng xóm).

A:あのう、できれば、お(たく)(まえ)(くるま)()めさせていただけないでしょうか。

       À thì, nếu có thể, có thể cho phép tôi đậu xe ở trước nhà anh được không ạ?

B:(くるま)ですか。

       Xe ô tô à?

A:ええ。友達(ともだち)(くるま)(あそ)びに()たいと()っているんです。

       Vâng. Bạn bè nói là muốn đến chơi bằng xe ô tô.

B:いいですよ。

       Được đấy.


(2)

(つぎ)のミーティングを月曜日(げつようび)午後(ごご)変更(へんこう)させてほしい(B:課長(かちょう)

A:                                                

B:月曜日(げつようび)午後(ごご)ですか。

A:                                                

B:かまいませんよ。

☞ Đáp Án

(つぎ)のミーティングを月曜日(げつようび)午後(ごご)変更(へんこう)させてほしい(B:課長(かちょう)

A:あのう、できれば、(つぎ)のミーティングを月曜日(げつようび)午後(ごご)変更(へんこう)させていただけないでしょうか。

B:月曜日(げつようび)午後(ごご)ですか。

A:ええ。資料(しりょう)がまだ(とど)いていませんので。

B:かまいませんよ。

☞ Đáp Án + Dịch

(つぎ)のミーティングを月曜日(げつようび)午後(ごご)変更(へんこう)させてほしい(B:課長(かちょう)

 Muốn trưởng phòng thay đổi cuộc họp kế tiếp sang chiều ngày thứ 2 (B: Trưởng phòng)

A:あのう、できれば、(つぎ)のミーティングを月曜日(げつようび)午後(ごご)変更(へんこう)させていただけないでしょうか。

      À, nếu có thể, có thể thay đổi cuộc họp tiếp theo sang chiều ngày thứ 2 được không ạ?

B:月曜日(げつようび)午後(ごご)ですか。

      Chiều ngày thứ 2?

A:ええ。資料(しりょう)がまだ(とど)いていませんので。

       Vâng. Vì tài liệu vẫn chưa đến.

B:かまいませんよ。

       Được thôi.


Mở Rộng

会話(かいわ)しましょう

チャレンジしましょう

目上(めうえ)(ひと)約束(やくそく)をしていましたが、約束(やくそく)(まも)ることができなくなりました。変更(へんこう)をお(ねが)いしてください。

(れい):    取引(とりひき)(さき)会社(かいしゃ)社長(しゃちょう)()うことになっていたが、(くるま)渋滞(じゅうたい)約束(やくそく)時間(じかん)(おく)れそうだ)

☞ Dịch

目上(めうえ)(ひと)約束(やくそく)をしていましたが、約束(やくそく)(まも)ることができなくなりました。変更(へんこう)をお(ねが)いしてください。

Đã hẹn với cấp trên nhưng mà không thể giữ hẹn được. Hãy nhờ cấp trên thay đổi.

(れい):    取引(とりひき)(さき)会社(かいしゃ)社長(しゃちょう)()うことになっていたが、(くるま)渋滞(じゅうたい)約束(やくそく)時間(じかん)(おく)れそうだ)

                Được quyết định gặp giám đốc công ty đối tác, nhưng có lẽ sẽ trễ thời gian cuộc hẹn do tắt nghẽn xe ô tô.


Mã quảng cáo 2
👋 Chỉ từ 39k để mở VIP
Đầy đủ nội dung - Không quảng cáo
Nâng cấp →
🔍Tra từ VNJPDict