「~を対象に」biểu thị đối tượng thu nhận sự điều tra hay thông tin/hành vi. Còn có hình thức khác là「を~対象にして」.
① 幼児を対象に開発されたゲームが、大人の間で流行している。
Trò chơi được phát triển dành cho đối tượng là trẻ em hiện đang thịnh hành trong người lớn.
② テレビの午後の番組は主に主婦を対象に組まれている、
Chương trình tivi buổi chiều được xây dựng chủ yếu dành cho đối tượng là các bà nội trợ.
a or b
大学生を対象に、漢字の能力を調査した。
a. 大学生の漢字の能力を調査した。
b. 大学生が漢字の能力を調査した。
a
大学生を対象に、漢字の能力を調査した。
Tôi đã khảo sát năng lực chữ Hán với đối tượng là sinh viên đại học.
a. 大学生の漢字の能力を調査した。
Đã khảo sát năng lực chữ Hán của sinh viên đại học.
b. 大学生が漢字の能力を調査した。
Sinh viên đại học đã khảo sát năng lực chữ Hán.
「~ばかりでなく」giống với「~だけでなく」、biểu đạt nghĩa「他にもある」.
① 18号台風は農業ばかりではなく、経済全体にも大きなダメージを与える。
Cơn bão số 18 đã gây thiệt hại lớn cho không chỉ nông nghiệp mà cả toàn bộ nên kinh tế.
② ここは温泉ばかりではなく、釣りや山登りも楽しめます。
Ở đây bạn không chỉ tận hưởng được suối nước nóng mà còn có thể đi đâu câu cá và leo núi.
a or b
このゲーム機は子どもばかりでなく、大人にも人気がある。
a. 子どもも大人もこのゲーム機が好きだ。
b. 子どもより大人のほうにこのゲーム機の好きな人が多い。
a
このゲーム機は子どもばかりでなく、大人にも人気がある。
Máy chơi game này không chỉ trẻ em mà cả người lớn cũng yêu thích.
a. 子どもも大人もこのゲーム機が好きだ。
Cả trẻ em và người lớn thích máy chơi game này.
b. 子どもより大人のほうにこのゲーム機の好きな人が多い。
Có nhiều người lớn thích máy chơi game này hơn trẻ em.
N ~から・ため biểu thị nguyên nhân/ lí do/ căn cứ | + にほかならない |
「にほかならない」là cách nói nhấn mạnh nét nghĩa「~である」
① 子どもの反抗は、大人になるための第一歩に他ならない。
Sự phản kháng của trẻ con không gì khác là bước khởi đầu để trở thành người lớn.
② この成功は、あなたの努力の結果に他なりません。
Thành công này chính là kết quả của nỗ lực của bạn.
③ このような事故が起きたのは、社会の管理体制が甘かったからにほかなりません。
Việc để xảy ra sự cố thế này không gì khác là do cơ chế quản lý của công ty lỏng lẻo.
練習1
例:彼女が難民キャンプで医療活動を続けるのは、医者としての使命感からにほかならない。
1)彼が定年まで無事に働いてこられたのは、___からにほかならない。
2)彼ら、大スターになってもふるさとの村に住み続けているのは、___にほかならない。
3)___のは、子どものことを心配するからにほかならない。
例:彼女が難民キャンプで医療活動を続けるのは、医者としての使命感からにほかならない。
1)彼が定年まで無事に働いてこられたのは、家族の支えがあったからにほかならない。
2)彼ら、大スターになってもふるさとの村に住み続けているのは、生まれ故郷を愛しているからにほかならない。
3)親がうるさく注意するのは、子どものことを心配するからにほかならない。
例:彼女が難民キャンプで医療活動を続けるのは、医者としての使命感からにほかならない。
Việc cô ấy tiếp tục hoạt động y tế tại trại tị nạn chính là vì sứ mệnh của một bác sĩ.
1)彼が定年まで無事に働いてこられたのは、家族の支えがあったからにほかならない。
Việc ông ấy có thể yên tâm làm việc cho tới khi nghỉ hưu chính là vì có sự nâng đỡ của gia đình.
2)彼ら、大スターになってもふるさとの村に住み続けているのは、生まれ故郷を愛しているからにほかならない。
Việc họ tiếp tục sống ở ngôi làng và quê hương ngay cả khi đã trở thành ngôi sao lớn, không gì khác chính là vì tình yêu đối với quê hương nơi họ sinh ra.
3)親がうるさく注意するのは、子どものことを心配するからにほかならない。
Việc bố mẹ hay càm ràm nhắc nhở chính là vì họ lo lắng cho con cái.
練習2
友人のお祝いのパーティー(優勝、受賞など)でスピーチをしてください。
例:受賞おめでとうございます。長島君が物理の道に進まれ、このようなすばらしい賞を受賞されたことは僕にとっても大きな誇りです。今回の受賞は、野球で養われた決してあきらめない精神で、研究を続けてこられた長島君の努力の成果にほかなりません。ますますのご活躍を祈ります。本当におめでとうございます。
友人のお祝いのパーティー(優勝、受賞など)でスピーチをしてください。
例:受賞おめでとうございます。長島君が物理の道に進まれ、このようなすばらしい賞を受賞されたことは僕にとっても大きな誇りです。今回の受賞は、野球で養われた決してあきらめない精神で、研究を続けてこられた長島君の努力の成果にほかなりません。ますますのご活躍を祈ります。本当におめでとうございます。
(省略)
友人のお祝いのパーティー(優勝、受賞など)でスピーチをしてください。
Hãy phát biểu ở buổi tiệc chúc mừng (thắng cuộc, nhận thưởng...) của người bạn thân.
例:受賞おめでとうございます。長島君が物理の道に進まれ、このようなすばらしい賞を受賞されたことは僕にとっても大きな誇りです。今回の受賞は、野球で養われた決してあきらめない精神で、研究を続けてこられた長島君の努力の成果にほかなりません。ますますのご活躍を祈ります。本当におめでとうございます。
(省略)
Chúc mừng bạn nhận thưởng. Nagashima đi theo con đường vật lý, việc cậu nhạn thưởng cao quý như thế này niềm tự hào lớn đối với tôi. Nhận thưởng lần này chính là thành quả nổ lực của Nagashima tiếp tục nghiên cứu cho tới tận bây giờ với tinh thần không từ bỏ được nuôi dưỡng ở môn bóng chày. Tôi cầu mong ngày càng thành công hơn nữa. Thành thật xin chúc mừng.
N + を通して
「~を通して」đi cùng với danh từ chỉ hành động, và với nghĩa「~をすることによって」nó biểu thị phương cách để sự việc ở vế sau được thực hiện.
① 難しい練習を通して、技術だけでなく、どんな困難にも負けない心が養われたと思います。
Tôi nghĩ rằng qua việc luyện tập nặng nhọc thì không chỉ kỹ thuật phát triển mà tinh thần không ngại bất kỳ khó khăn nào đã được hun đúc.
② 茶道を通して、行儀作法だけでなく、和の心を学んだ。」
Qua trà đạo, tôi không chỉ học được các phép tắc mà còn học được tinh thần ôn hòa của người Nhật.
③ 経学の学習を通して、その言葉だけではなく、その国の文化や人の考え方なども知り、理解が深まったと思う。
Tôi nghĩ rằng qua việc học ngoại ngữ, tôi không chỉ biết ngôn ngữ đó mà còn hiểu rõ về văn hóa của đất nước đó, cách suy nghĩ của con người ở đó,.v.v..
練習1
例:読書を通して、いろいろな世界や人の生き方を知りました。
1)学校のクラブ活動を通して、___。
2)ボランティア活動を通して、___。
例:読書を通して、いろいろな世界や人の生き方を知りました。
1)学校のクラブ活動を通して、チームワークの大切さを学んだ。
2)ボランティア活動を通して、多くの人の話を聞くことができた。
例:読書を通して、いろいろな世界や人の生き方を知りました。
Qua việc đọc sách, tôi biết được cách sống của nhiều người trên thế giới.
1)学校のクラブ活動を通して、チームワークの大切さを学んだ。
Qua hoạt động câu lạc bộ ở trường, tôi đã học được tầm quan trọng của làm việc nhóm.
2)ボランティア活動を通して、多くの人の話を聞くことができた。
Qua hoạt động tình nguyện, tôi đã có thể nghe được nhiều câu chuyện của người khác.
練習2
これまでに習ったことを通して、どんなことを身につけたか話してください。
例:ピアノを10年間習いました。上手にはなりませんでしたが、ピアノのけいこを通して、音楽を楽しむことを知りました。今、精神的に疲れたとき、音楽を聞いてあしたへの活力を取り戻しています。
これまでに習ったことを通して、どんなことを身につけたか話してください。
例:ピアノを10年間習いました。上手にはなりませんでしたが、ピアノのけいこを通して、音楽を楽しむことを知りました。今、精神的に疲れたとき、音楽を聞いてあしたへの活力を取り戻しています。
(省略)
これまでに習ったことを通して、どんなことを身につけたか話してください。
Hãy nói về việc bạn đã lĩnh hội được những điều gì thông qua những gì đã học cho đến nay.
例:ピアノを10年間習いました。上手にはなりませんでしたが、ピアノのけいこを通して、音楽を楽しむことを知りました。今、精神的に疲れたとき、音楽を聞いてあしたへの活力を取り戻しています。
(省略)
Tôi đã học Piano 10 năm. Cho dù không giỏi nhưng thông qua việc học Piano, tôi đã biết cách tận hưởng niềm vui của âm nhạc. Hiện tại, khi mệt mỏi tinh thần, thì tôi nghe nhạc, rồi lấy lại sức sống cho ngày mai.
N (N là danh từ chỉ thời gian) + から + N (N là danh từ chỉ thời gian) + にかけて
N (N là danh từ chỉ không gian) + から + N (N là danh từ chỉ không gian gian) + にかけて
「~から~にかけて」biểu thị sự khởi đầu và kết thúc của thời gian/không gian. Nó là cách nói biểu đạt một sự việc xảy ra tại thời điểm nào/ở đâu và trong khoảng thời gian không gian sụp đổ.
① 台風8号は今夜から明日にかけて上陸する見込みだ。
Cơn bão số 8 được dự báo sẽ đổ bộ vào đất liền trong khoảng thời gian từ tối nay đến ngày mai.
② 毎年1月から③月にかけてほうぼうで道路工事が行われる。
Hàng năm từ tháng 1 đến 3 công tác thi công đường xá được tiến hành khắp nơi.
③ 関東から東北にかけていろいろな都市でコンサートを聞いた。
Họ đã tổ chức các buổi biểu diễn hòa nhạc tại nhiều thành phố khác nhau trải từ vùng Kantou đến vùng Tohoku.
練習1
例:今日 明日 暑い なる
→ 今日から明日にかけて暑いなる。
1)スペイン風邪 1916年 1919年 世界的 大流行 →
2)セツブンソウという花 ヨーロッパ アジア 広い 分布 →
例:今日 明日 暑い なる
→ 今日から明日にかけて暑いなる。
1)スペイン風邪 1916年 1919年 世界的 大流行
→ スペイン風邪は1916年から1919年にかけて世界的に大流行した。
2)セツブンソウという花 ヨーロッパ アジア 広い 分布
→ セツブンソウという花はヨーロッパからアジアにかけて広く分布している。
例:今日 明日 暑い なる
→ 今日から明日にかけて暑くなる。
Trời nóng từ hôm nay cho đến ngày mai.
1)スペイン風邪 1916年 1919年 世界的 大流行
→ スペイン風邪は1916年から1919年にかけて世界的に大流行した。
Cúm Tây Ban Nha bùng phát mạnh từ năm 1916 đến năm 1919.
2)セツブンソウという花 ヨーロッパ アジア 広い 分布
→ セツブンソウという花はヨーロッパからアジアにかけて広く分布している。
Loài hoa mang tên Eranthis pinnatifida phân bố rộng rãi từ châu Âu đến châu Á.
練習2
例:朝7時半から8時にかけて、通勤ラッシュで電車が込む。
1)私の国では___年から___年にかけて___。
2)ゴビ砂漠は世界で4番目の広さを持つ砂漠で、___から___にかけて___。
例:朝7時半から8時にかけて、通勤ラッシュで電車が込む。
1)私の国では1639年から1854年にかけて海外との交流を禁止していた。
2)ゴビ砂漠は世界で4番目の広さを持つ砂漠で、モンゴル南部から中国北部にかけて広がっている。
例:朝7時半から8時にかけて、通勤ラッシュで電車が込む。
Từ 7 giờ rưỡi đến 8 giờ, xe điện đông đúc do giờ cao điểm đi làm.
1)私の国では1639年から1854年にかけて海外との交流を禁止していた。
Ở đất nước tôi cấm giao lưu nước ngoài từ năm 1963 đến năm 1854.
2)ゴビ砂漠は世界で4番目の広さを持つ砂漠で、モンゴル南部から中国北部にかけて広がっている。
Sa mạc Gobi là sa mạc rộng lớn thứ 4 trên thế giới, trải rộng từ phía nam Mông Cổ đến phía bắc Trung Quốc.
練習3
あなたの国の季節や気候について話してください。
例:日本では3月の終わりごろから5月にかけて、桜前線が日本列島を南から北に北上します。また、5月から7月にかけて、毎日のように雨が降ります。これを梅雨といいます。
あなたの国の季節や気候について話してください。
例:日本では3月の終わりごろから5月にかけて、桜前線が日本列島を南から北に北上します。また、5月から7月にかけて、毎日のように雨が降ります。これを梅雨といいます。
(省略)
あなたの国の季節や気候について話してください。
Hãy nói về thời tiết và khí hậu của đất nước bạn.
例:日本では3月の終わりごろから5月にかけて、桜前線が日本列島を南から北に北上します。また、5月から7月にかけて、毎日のように雨が降ります。これを梅雨といいます。
(省略)
Ở Nhật Bản thì từ vào khoảng cuối tháng 3 đến tháng 5, đường dự báo hoa anh đào nở sẽ đi từ phía nam hướng lên phía bắc của quần đảo Nhật Bản. Và, từ tháng 5 đến tháng 7, mưa rơi hầu như mỗi ngày. Người ta gọi mùa mưa đó là Tsuyu.
| (1)N + はともかく | ||
(2)V い A | thể thông thường | + かどうか + はともかく |
な A N | thể thông thường ー | |
Cách nói「~はともかく」có nghĩa là "「~」là điểm quan trọng, tuy nhiên lúc này không bàn kỹ về nó". Nó còn có hình thức khác là「~はともかくとして」.
① あのレストランは値段はともかく、味はいい。
Nhà hàng đó không bàn đến giá cả thì thức ăn rất ngon.
② 彼は見た目はともかく、申し込みだけはしておこう。
Không bàn về mặt ngoại hình thì tính cách của anh ấy rất tốt.
③ 参加するかどうかはともかく、申し込みだけはしておこう。
Khoan bàn về chuyện có tham gia hay không, chúng ta hãy đăng ký trước đi đã.
④ 上手に歌えたかどうかはともかく、頑張ったことは事実だ。
Không bàn chuyện cô ấy hát có hay hay không mà sự thực là cô ấy đã rất cố gắng.
練習1
例:彼は営業の成績はともかく、お客さんの評判はとてもいい。
彼は営業の成績は(a. それほどでもないが b. 分からないが)、お客さんの評判はとてもいい。
1)買うかどうかはともかく、まず何種類かカタログを見て検討しよう。
買うかどうか (a. 今、考えながら b. あとで考えるとして)、まず何種類かカタログを見てみよう。
2)あの歌手は、ダンスはともかく、歌はうまい。
あの歌手はダンスは(a. あまり上手じゃない b. 上手が下手か分からない)が、歌はうまい。
例:彼は営業の成績はともかく、お客さんの評判はとてもいい。
彼は営業の成績は(a. それほどでもないが b. 分からないが)、お客さんの評判はとてもいい。
1)買うかどうかはともかく、まず何種類かカタログを見て検討しよう。
買うかどうか (a. 今、考えながら b. あとで考えるとして)、まず何種類かカタログを見てみよう。
2)あの歌手は、ダンスはともかく、歌はうまい。
あの歌手はダンスは(a. あまり上手じゃない b. 上手が下手か分からない)が、歌はうまい。
例:彼は営業の成績はともかく、お客さんの評判はとてもいい。
Không nói đến thành tích kinh doanh, thì anh ấy được khách hàng đánh giá rất tốt.
彼は営業の成績は(a. それほどでもないが b. 分からないが)、お客さんの評判はとてもいい。
1)買うかどうかはともかく、まず何種類かカタログを見て検討しよう。
Không bàn đến việc mua hay không, trước hết cùng xem một vài loại Catalog rồi thảo luận.
買うかどうか (a. 今、考えながら b. あとで考えるとして)、まず何種類かカタログを見てみよう。
2)あの歌手は、ダンスはともかく、歌はうまい。
Không bàn đến khiêu vũ, ca sĩ kia hát rất hay.
あの歌手はダンスは(a. あまり上手じゃない b. 上手が下手か分からない)が、歌はうまい。
練習2
例:漢字は、書くのはともかく、読めるようになりたい。
1)試合の結果はともかく、___。
2)日本語能力試験を受けるかどうかはともかく、___。
例:漢字は、書くのはともかく、読めるようになりたい。
1)試合の結果はともかく、みんな最後までよくがんばった。
2)日本語能力試験を受けるかどうかはともかく、問題集を買ってみた。
例:漢字は、書くのはともかく、読めるようになりたい。
Không bàn đến việc viết, tôi muốn có thể đọc được Hán tự.
1)試合の結果はともかく、みんな最後までよくがんばった。
Không bàn đến kết quả, mọi người đã cố gắng nhiều cho đến cuối cùng rồi.
2)日本語能力試験を受けるかどうかはともかく、問題集を買ってみた。
Không bàn đến việc dự thi kỳ thi năng lực Nhật ngữ hay không, tôi đã thủ mua tập đề thi.
V thể nguyên dạng N + の | + ためには |
「~ためには」biểu thị mục đích. Sau「~ためには」là các từ ngữ biểu thị sự cần thiết/nghĩa vụ.
① マンションを買うためには、3,000万円くらい必要だ。
Để mua căn hộ, anh cần có 30 triệu yên.
② 医者になるためには、国家試験に合格しなければならない。
Để trở thành bác sĩ, anh phải thi đỗ kỳ thi sát hạch quốc gia.
③ 新聞が読めるようになるためには、もっと漢字を勉強した方がいい。
Để có thể đọc được báo, anh nên học thêm nhiều chữ Hán.
Ngoài thể nguyên dạng của động từ, nó còn được dùng với danh từ chỉ sự việc.
④ 勝利のためには、全員の力を合わせることが必要だ。
Để giành chiến thắng thì sự hợp lực của tất cả mọi người là cần thiết.
練習1
例:やせる 運動
→ やせるためには運動が必要だ。
やせるためには運動しなければならない。
やせるためには運動したほうがいい。
1)勝つ チーム全員 協力 →
2)趣味 楽しむ 気が合う 友人 持つ →
例:やせる 運動
→ やせるためには運動が必要だ。
やせるためには運動しなければならない。
やせるためには運動したほうがいい。
1)勝つ チーム全員 協力
→ 勝つためにはチーム全員の協力が必要だ。
2)趣味 楽しむ 気が合う 友人 持つ
→ 趣味を楽しむためには、気の合う友人を持ったほうがいい。
例:やせる 運動
→ やせるためには運動が必要だ。
Để giảm cân thì việc vận động là cần thiết.
やせるためには運動しなければならない。
Để giảm cân thì phải vận động.
やせるためには運動したほうがいい。
Để giảm cân thì nên vận động.
1)勝つ チーム全員 協力
→ 勝つためにはチーム全員の協力が必要だ。
Để thắng cuộc thì sự hợp sức của toàn thể thành viên trong nhóm là điều cần thiết.
2)趣味 楽しむ 気が合う 友人 持つ
→ 趣味を楽しむためには、気の合う友人を持ったほうがいい。
Để vui vẻ với sở thích thì nên có người bạn hợp tính.
練習2
例:やせる 運動
→ やせるためには運動が必要だ。
やせるためには運動しなければならない。
やせるためには運動したほうがいい。
1)勝つ チーム全員 協力 →
2)趣味 楽しむ 気が合う 友人 持つ →
例:やせる 運動
→ やせるためには運動が必要だ。
やせるためには運動しなければならない。
やせるためには運動したほうがいい。
1)勝つ チーム全員 協力
→ 勝つためにはチーム全員の協力が必要だ。
2)趣味 楽しむ 気が合う 友人 持つ
→ 趣味を楽しむためには、気の合う友人を持ったほうがいい。
例:やせる 運動
→ やせるためには運動が必要だ。
Để giảm cân thì việc vận động là cần thiết.
やせるためには運動しなければならない。
Để giảm cân thì phải vận động.
やせるためには運動したほうがいい。
Để giảm cân thì nên vận động.
1)勝つ チーム全員 協力
→ 勝つためにはチーム全員の協力が必要だ。
Để thắng cuộc thì sự hợp sức của toàn thể thành viên trong nhóm là điều cần thiết.
2)趣味 楽しむ 気が合う 友人 持つ
→ 趣味を楽しむためには、気の合う友人を持ったほうがいい。
Để vui vẻ với sở thích thì nên có người bạn hợp tính.
練習3
アドバイスしてください。
例:貯金しようと思っていますが、なかなかたまりません。
→ お金を貯めるためには、まず節約しなければなりません。節約は恥ずかしいことではありません。また、何のために貯めるのか目的意識をはっきり持ち、常にその目的を思い起こすようにしたらいいと思います。
1)大学を卒業したら、日本で就職したいと思っています →
2)日本人の友達がいません。 →
アドバイスしてください。
例:貯金しようと思っていますが、なかなかたまりません。
→ お金を貯めるためには、まず節約しなければなりません。節約は恥ずかしいことではありません。また、何のために貯めるのか目的意識をはっきり持ち、常にその目的を思い起こすようにしたらいいと思います。
1)大学を卒業したら、日本で就職したいと思っています
→ 日本で就職するためには、まず自分が何をしたいのかを考えたほうがいいです。そして、会社の規模や知名度だけを気にするのではなく、いろいろな企業について調べてみるといいと思います。
2)日本人の友達がいません。
→ 日本人の友達を作るためには、まず出会う機会が必要です。自分の趣味や関心のあることができるサークルなどに参加したらいいと思います。
アドバイスしてください。
Hãy đưa ra lời khuyên.
例:貯金しようと思っていますが、なかなかたまりません。
Tôi đang định tiết kiệm tiền, nhưng mãi vẫn không tích trữ được.
→ お金を貯めるためには、まず節約しなければなりません。節約は恥ずかしいことではありません。また、何のために貯めるのか目的意識をはっきり持ち、常にその目的を思い起こすようにしたらいいと思います。
Để tích trữ được tiền, thì trước hết phải tiết kiệm. Tiết kiệm không phải là điều xấu hổ. Hơn nữa, tôi nghĩ nên mang ý thức về mục đích tiết kiệm rõ ràng là tích trữ tiền để làm gì, rồi thường xuyên suy nghĩ về mục đích đó.
1)大学を卒業したら、日本で就職したいと思っています
Sau khi tốt nghiệp đại học, tôi muốn làm việc tại Nhật Bản.
→ 日本で就職するためには、まず自分が何をしたいのかを考えたほうがいいです。そして、会社の規模や知名度だけを気にするのではなく、いろいろな企業について調べてみるといいと思います。
Để làm việc ở Nhật Bản, thì trước hết nên suy nghĩ đến việc bản thân muốn làm gì. Và rồi, không chỉ để ý đến quy mô hay độ nổi tiếng của công ty, mà nên thử tìm hiểu nhiều điều về doanh nghiệp.
2)日本人の友達がいません。
Không có bạn người Nhật Bản.
→ 日本人の友達を作るためには、まず出会う機会が必要です。自分の趣味や関心のあることができるサークルなどに参加したらいいと思います。
Để làm bạn với người Nhật Bản, thì trước hết cần phải có cơ hội gặp gỡ. Tôi nghĩ nên tham gia những câu lạc bộ mà mình có thể làm những điều mình thích hay những thứ mình quan tâm.
Sau「決して」luôn là thể phủ định. Nó có nghĩa là「全く・全然・絶対(に)~ない」, nhấn mạnh sự phủ định.
① 経営者側は自分たちの責任を決して認めようとしなかった。
Phía quản lí đã kiên quyết không thừa nhận trách nhiệm của họ.
② 落とした財布が中身ごと戻ってくるということは決してめずらしくない。
Việc chiếc ví đã đánh rơi được trả lại nguyên vẹn với những gì có ở bên trong hoàn toàn không phải là hiếm.
a or b
野球は世界的には決してポピュラーなスポーツとは言えない。
a. 野球は世界的に人気があるスポーツだ。
b. 野球は世界的に人気があるスポーツではない。
b
野球は世界的には決してポピュラーなスポーツとは言えない。
Hoàn toàn không thể nói rằng bóng chày là môn thể thao phổ biến khắp thế giới.
a. 野球は世界的に人気があるスポーツだ。
Bóng chày là môn thể thao được yêu thích khắp thế giới.
b. 野球は世界的に人気があるスポーツではない。
Bóng chày không phải là môn thể thao được yêu thích khắp thế giới.