Bài 18 – 確かめる – Xác nhận

Mã quảng cáo 1

Khái Quát

電話(でんわ)(ばん)(ごう)をたずねたら、まずメモをとってから、その(ばん)(ごう)()()げてまちがっていないかどうか(たし)かめることが普通(ふつう)でしょう。その(とき)には「~ですね」のような表現(ひょうげん)をよく使(つか)います。「ね」は(ぶん)最後(さいご)()いて、(はな)()()()両方(りょうほう)とも()っていることをもう一度(いちど)(たし)かに使(つか)います。

Thông thường khi hỏi số điện thoại, sau khi ghi chép xong thì người ta đọc lại số liệu điện thoại đó để xác nhận đã chính xác chưa hay có sai nhầm gì không. Những lúc như vậy người ta thường dùng hình thức [~desune]. Trợ từ [ne] được đặc ở cuối câu, nhằm mục đích xác nhận lại một lần nữa những gì mà  người nói và người nghe cả hai đều biết

(ちゅう)「ね」は男女(だんじょ)ともに使(つか)うが、「な」は(おも)男性(だんせい)使(つか)う。

       ひとり(ごと)として女性(じょせい)使(つか)うこともある

Chú ý: Trợ từ [ne] cả nam và nữ đều sử dụng nhưng trợ từ [na] chủ yếu chỉ có nam giới sủ dụng. Từ này đôi khi phái nữ cũng dùng khi nói chuyện một mình.

Ví Dụ

1.

受付 (うけつけ): いらっしゃいませ。

客      きゃく : 今日(きょう)、こちらのホテルを予約(よやく)している中川(なかがわ)ですが

受付   : 中川(なかがわ)(さま)ですね。お()ちしておりました。お二人(ふたり)(さま)ですね。815(ごう)(しつ)をおとりしてあります。

客      (きゃく): 8(かい)ですね。どうもありがとう。

☞ Dịch

受付 うけつけ: いらっしゃいませ。

                Xin chào quý khách.

客      きゃく : 今日(きょう)、こちらのホテルを予約(よやく)している中川(なかがわ)ですが

                Tôi là Nakagawa, tôi có đặt trước khách sạn ở đây ngày hôm nay.

受付 うけつけ: 中川(なかがわ)(さま)ですね。お()ちしておりました。お二人(ふたり)(さま)ですね。815(ごう)(しつ)をおとりしてあります。

                Ông Nakagawa phải không ạ? Chúng tôi đang đợi ông đấy. Ông đi hai người phải không? Chúng tôi đã dành cho ông phòng 815.

客       きゃく:  8(かい)ですね。どうもありがとう。

                Tầng 8 phải không? Cảm ơn nhé.


2.

(おとこ)A:明日(あした)(ばん)()える?

(おんな)B:うん、いいけど。

(おとこ)A:じゃ、いつものところで。

(おんな)B:カメラ()()かいの喫茶店(きっさてん)ね。何時(なんじ)

(おとこ)A:そうだなあ。6(とき)ごろはどう?

(おんな)B:6(とき)ね。いいわよ。

☞ Dịch

(おとこ)A:明日(あした)(ばん)()える?

          Tối mai, gặp nhau được chứ?

(おんな)B:うん、いいけど。

          Ừ, được mà.

(おとこ)A:じゃ、いつものところで。

          Vậy, ở chỗ cũ nhé.

(おんな)B:カメラ()()かいの喫茶店(きっさてん)ね。何時(なんじ)

          Quán cà phê đối diện tiệm máy ảnh phải không? Mấy giờ?

(おとこ)A:そうだなあ。6(とき)ごろはどう?

          Để coi, khoảng 6 giờ được chứ?  

(おんな)B:6(とき)ね。いいわよ。

          6 giờ hả? Được đấy.


3.

(おんな)A     : ビザを(とど)けてほしいんですが

店員てんいん : はい、ご注文(ちゅうもん)をどうぞ。

(おんな)A     : Lサイズのチーズピザを1(まい)とサラダ2つと...

店員(てんいん) : ピザを1(まい)とサラダ2つですね。

(おんな)A     : それから、オレンジジュース2(ほん)とデザート2つ。

店員(てんいん) : ジュースとデザートを2つずつですね。お名前(なまえ)とご住所(じゅうしょ)とどうぞ。

(おんな)A     : みどり(ちょう)の2丁目(ちょうめ)24です。

店員(てんいん) : ああ、みどり銀行(ぎんこう)(りょう)のおとなりですね。

☞ Dịch

おんなA     : ビザを(とど)けてほしいんですが

                  Tôi muốn đặt bánh pizza mang đến tận nhà.

店員てんいん : はい、ご注文(ちゅうもん)をどうぞ。

                  Vâng, Xin mời quý khách đặt món ăn.

おんなA     : Lサイズのチーズピザを1(まい)とサラダ2つと...

                  Cho tôi một bánh pizza phô mai lớn và 2 phần xà lách.

店員てんいん : ピザを1(まい)とサラダ2つですね。

                  Một cái pizza, 2 phần xà lách.

おんなA     : それから、オレンジジュース2(ほん)とデザート2つ。

                  Thêm hai lon nước cam và 2 phần tráng miệng.

店員てんいん : ジュースとデザートを2つずつですね。お名前(なまえ)とご住所(じゅうしょ)とどうぞ。

                  Nước cam và đồ tráng miệng mỗi thứ 2. Xin chị cho tôi biết tên và địa chỉ.

おんなA     : みどり(ちょう)の2丁目(ちょうめ)24です。

                  Số 24 đường số 2 phố Midori.

店員てんいん : ああ、みどり銀行(ぎんこう)(りょう)のおとなりですね。

                  A, bên cạnh ký túc xác ngân hàng Midori phải không ạ?


4.

留学生(りゅうがくせい)A:日本語(にほんご)能力(のうりょく)試験(しけん)(もう)()みたいんだけど、どこでお(かね)(はら)うの?

留学生(りゅうがくせい)B:郵便局(ゆうびんきょく)だよ。お(かね)(はら)って、領収書(りょうしゅうしょ)をもらって、それw(もう)()(しょ)にはって...

留学生(りゅうがくせい)A:郵便局(ゆうびんきょく)でお(かね)(はら)えばいいんだね。

留学生(りゅうがくせい)B:うん、そう。それで(もう)()(しょ)書留(かきとめ)(おく)らなくちゃいけないんだ。

留学生(りゅうがくせい)A:書留(かきとめ)にするんだね。けっこうめんどうなんだなあ。

留学生(りゅうがくせい)B:しめきりは15()だよ。

留学生(りゅうがくせい)A:15()っていうと、来週(らいしゅう)水曜日(すいようび)だね。

☞ Dịch

留学生(りゅうがくせい)A:日本語(にほんご)能力(のうりょく)試験(しけん)(もう)()みたいんだけど、どこでお(かね)(はら)うの?

                 Tôi muốn đăng kí thi năng lực tiếng Nhật. Nhưng không biết đóng tiền ở đâu?

留学生(りゅうがくせい)B:郵便局(ゆうびんきょく)だよ。お(かね)(はら)って、領収書(りょうしゅうしょ)をもらって、それw(もう)()(しょ)にはって...

                 Ở bưu điện đấy, đóng tiền xong rồi, lấy giấy biên nhận dán vào phiếu đăng ký.

留学生(りゅうがくせい)A:郵便局(ゆうびんきょく)でお(かね)(はら)えばいいんだね。

                 Chỉ cần đóng tiền ở bưu điện là được rồi phải không?

留学生(りゅうがくせい)B:うん、そう。それで(もう)()(しょ)書留(かきとめ)(おく)らなくちゃいけないんだ。

                 Ừ, đúng rồi. Vì vậy phiếu đăng kí phải gởi bảo đảm.

留学生(りゅうがくせい)A:書留(かきとめ)にするんだね。けっこうめんどうなんだなあ。

                 Gởi đảm bảo hả? Khá phiền phức nhỉ.

留学生(りゅうがくせい)B:しめきりは15()だよ。

                 Hạn chót là ngày 15 đấy.

留学生(りゅうがくせい)A:15()っていうと、来週(らいしゅう)水曜日(すいようび)だね。

                 Ngày 15 tức là ngày thứ tư tuần tới phải không?


5.

社員(しゃいん):もしもし、課長(かちょう)九州(きゅうしゅう)出張(しゅっちょう)()わって、(いま)新幹線(しんかんせん)(なか)です。

課長(かちょう):ごくろうさん。今日(きょう)まっすぐ(かえ)っていいからな。ただ、出張(しゅっちょう)報告書(ほうこくしょ)()くのを(わす)れないようにな。

☞ Dịch

社員(しゃいん):もしもし、課長(かちょう)九州(きゅうしゅう)出張(しゅっちょう)()わって、(いま)新幹線(しんかんせん)(なか)です。

            Alo! Alo! Thưa trưởng phòng. Hôm nay em đã kết thúc chuyến công tác ở Kyushu. Hiện giờ em đang ở trên tàu siêu tốc.

課長(かちょう):ごくろうさん。今日(きょう)まっすぐ(かえ)っていいからな。ただ、出張(しゅっちょう)報告書(ほうこくしょ)()くのを(わす)れないようにな。

            Vất vả cho anh quá. Hôm nay anh về thẳng nhà luôn cũng được, nhưng đừng quên viết báo cáo chuyến đi công tác nhé.


6.

どろぼうA:わかったな。いいな。ここで見張(みは)ってるんだぞ。だれか()たら、おれに()らせろよ。

どろぼうB:わっかたよ。おまえこそドジを()まないようにな。

☞ Dịch

どろぼうA:わかったな。いいな。ここで見張(みは)ってるんだぞ。だれか()たら、おれに()らせろよ。

                     Biết rồi, được rồi. Mày ở đay quan sát cho kỹ nhé. Nếu có ai đến, mày báo cho tao biết nghe chưa.

どろぼうB:わっかたよ。おまえこそドジを()まないようにな。

                     Biết rồi. Phần mày cũng đừng sai sót gì nhé.


Luyện Tập

I.

適当(てきとう)なものを(えら)んで その記号(きごう)()()れなさい。

a. 主人(しゅじん)はまだ(かえ)っておりませんが

b. お電話(でんわ)いただけないでしょうか

c. ご主人(しゅじん)いらっしゃいますか

d. お電話(でんわ)(ばん)(ごう)をうかがえますか

e. 077-331-2674ですね

f. 077-331-2674です

(おとこ)A:もしもし、中川(なかがわ)(もう)しますが、.............................。

(おんな)B:................................................................................。

(おとこ)A:そうですか。では、ご主人(しゅじん)がお(かえ)りになったら、わたしの(ほう)へ.........................................。

(おんな)B:はい、()かりました。

(おとこ)A:.................................................................................。

(おんな)B:..................................。そのように(つた)えておきます。

☞ Dịch & Đáp Án

適当(てきとう)なものを(えら)んで その記号(きごう)()()れなさい。

a. 主人(しゅじん)はまだ(かえ)っておりませんが

b. お電話(でんわ)いただけないでしょうか

c. ご主人(しゅじん)いらっしゃいますか

d. お電話(でんわ)(ばん)(ごう)をうかがえますか

e. 077-331-2674ですね

f. 077-331-2674です

(おとこ)A:もしもし、中川(なかがわ)(もう)しますが、.............................。

(おんな)B:................................................................................。

(おとこ)A:そうですか。では、ご主人(しゅじん)がお(かえ)りになったら、わたしの(ほう)へ.........................................。

(おんな)B:はい、()かりました。

(おとこ)A:.................................................................................。

(おんな)B:..................................。そのように(つた)えておきます。


Đáp án:

c/ a/ b/ d/ f/ e


II.

適当(てきとう)なものを(えら)んで、その記号(きごう)()()れなさい。

a.それぞれ2つずつですね   b.そうします   c.ぬるんですね   d.(あさ)ごはんと(ばん)(はん)(あと)ですね

薬剤(やくざい)()鈴木(すずき)さん、お(くすり)ですよ。()(ぐすり)は14日分(かぶん)()ています。朝晩(あさばん)2(かい)食後(しょくご)です。

患者(かんじゃ) :............................................................................。

薬剤(やくざい)():ええ。(あか)錠剤(じょうざい)が2(じょう)黄色(きいろ)錠剤(じょうざい)が2(じょう)です。

患者(かんじゃ) :...........................................................................。

薬剤(やくざい)():それから、こちらの(ふくろ)にはぬり(ぐすり)(はい)っています。

患者(かんじゃ) :...........................................................................。

薬剤(やくざい)():お(くすり)がなくなったら、また外来(がいらい)()てください。

患者(かんじゃ) :はい、................................................................。

☞ Dịch & Đáp Án

適当(てきとう)なものを(えら)んで、その記号(きごう)()()れなさい。

Hãy chọn từ thích hợp và điền ký hiệu vào chỗ trống.

a.それぞれ2つずつですね   b.そうします   c.ぬるんですね   d.(あさ)ごはんと(ばん)(はん)(あと)ですね

薬剤(やくざい)()鈴木(すずき)さん、お(くすり)ですよ。()(ぐすり)は14日分(かぶん)()ています。朝晩(あさばん)2(かい)食後(しょくご)です。

               Anh SuZuki, thuốc của anh đây. Thuốc chia ra dùng trong 14 ngày. Sáng tôi 2 lần, sau bữa ăn.

患者(かんじゃ) :...............................................................................。

薬剤(やくざい)():ええ。(あか)錠剤(じょうざい)が2(じょう)黄色(きいろ)錠剤(じょうざい)が2(じょう)です。

               Vâng, thuốc viên màu đỏ 2 viên, thuốc viên màu vàng 2 viên.

患者(かんじゃ) :...............................................................................。

薬剤(やくざい)():それから、こちらの(ふくろ)にはぬり(ぐすり)(はい)っています。

               Còn nữa, trong túi này có thuốc bôi da.

患者(かんじゃ) :..............................................................................。

薬剤(やくざい)():お(くすり)がなくなったら、また外来(がいらい)()てください。

               Khi dùng hết thuốc hãy đến tái khám nhé.

患者(かんじゃ) :はい、...................................................................。

               Vâng, ...................................................................


Đáp án:

d/ a/ c/ b


III.

適当(てきとう)なものを(えら)んで、その記号(きごう)()()れなさい。

a.またあとで

b.2(かい)(みぎ)だな

c.(みなみ)(ほう)()くんだな

d.(えき)(みなみ)にあるスーパーだな

e.()ると(みぎ)のほうへ()くんだな

(おとこ)A:もしもし、(いま)おまえの(いえ)(ちか)くまで()てるんだけど。

(おとこ)B:そうか。どのへん?

(おとこ)A:(いま)、スーパーの(なか)電話(でんわ)からかけてるんだが。

(おとこ)B:.............................................................................。

(おとこ)A:()(かた)(おし)えてくれたら、自分(じぶん)()けるよ。

(おとこ)B:スーパーを()(みぎ)へく100メートほど()くんだ。

(おとこ)A:...............................................................................。

(おとこ)B:そうだ。交差点(こうさてん)があるから、そこを(みなみ)へまっすぐ()かってくれ。

(おとこ)A:...............................................................................。

(おとこ)B:うん、そうだ。グリーンハイツっていうところの2(かい)(みぎ)はしだ。

(おとこ)A:...............................................................................。

(おとこ)B:うん、そうだ。じゃ、...........................................。

☞ Dịch & Đáp Án

適当(てきとう)なものを(えら)んで、その記号(きごう)()()れなさい。

Hãy chọn từ thích hợp và điền ký hiệu vào chỗ trống.

a.またあとで

b.2(かい)(みぎ)だな

c.(みなみ)(ほう)()くんだな

d.(えき)(みなみ)にあるスーパーだな

e.()ると(みぎ)のほうへ()くんだな

(おとこ)A:もしもし、(いま)おまえの(いえ)(ちか)くまで()てるんだけど。

          A lô! A lô! Hiện giờ đang trên đường đến gần nhà mày rồi đó.

(おとこ)B:そうか。どのへん?

          Thế à, ở chỗ nào vậy?

(おとこ)A:(いま)、スーパーの(なか)電話(でんわ)からかけてるんだが。

          Hiện giờ tao đang gọi điện thoại ở trong siêu thị.

(おとこ)B:.............................................................................。

(おとこ)A:()(かた)(おし)えてくれたら、自分(じぶん)()けるよ。

          Nếu mày chỉ cho tao các đi, thì tao có thể tự đi được.

(おとこ)B:スーパーを()(みぎ)へく100メートほど()くんだ。

          Sau khi rời khỏi siêu thị thì mày đi khoảng 100 mét về phía bên phải.

(おとこ)A:...............................................................................。

(おとこ)B:そうだ。交差点(こうさてん)があるから、そこを(みなみ)へまっすぐ()かってくれ。

          Đúng rồi. Có một cái ngã tư, mày đi thẳng qua chỗ đó về hướng nam.

(おとこ)A:...............................................................................。

(おとこ)B:うん、そうだ。グリーンハイツっていうところの2(かい)(みぎ)はしだ。

          Ừ, đúng rồi. Đầu phía bên phải tầng 2 có tên gọi là Green height.

(おとこ)A:...............................................................................。

(おとこ)B:うん、そうだ。じゃ、...........................................。

          Ừ, đúng rồi. Vậy thì, ..............................................


Đáp án:

d/ e/ c/ b/ a


IV.

(つぎ)会話(かいわ)完成(かんせい)しなさい。

(おとこ)A       :すみません。お(かね)(おく)りたいんですが...

郵便(ゆうびん)局員(きょくいん) :この(よう)()(ひょう)住所(じゅうしょ)氏名(しめい)電話(でんわ)(ばん)(ごう)()いて

(おとこ)A       :.............................ですね。

郵便(ゆうびん)局員(きょくいん) :それから(ふう)をして...

(おとこ)A       :.............................ですね。

郵便(ゆうびん)局員(きょくいん) :その(あと)で3か(しょ)にはんこを()してください。

(おとこ)A       :.............................けど...

郵便(ゆうびん)局員(きょくいん):それじゃ、サインでもけっこうです。

☞ Dịch & Đáp Án

(つぎ)会話(かいわ)完成(かんせい)しなさい。

Hãy hoàn thành bài hội thoại dưới đây.

(おとこ)A      :すみません。お(かね)(おく)りたいんですが...

                   Xin lỗi tôi muốn gửi tiền.

郵便(ゆうびん)局員(きょくいん):この(よう)()(ひょう)住所(じゅうしょ)氏名(しめい)電話(でんわ)(ばん)(ごう)()いて

                   Xin anh ghi địa chỉ, họ tên, số điện thoại vào phiếu này.

(おとこ)A      :.............................ですね。

                   .............................phải không?

郵便(ゆうびん)局員(きょくいん):それから(ふう)をして...

                   Sau đó anh dán lại.

(おとこ)A      :.............................ですね。

                   .............................phải không?

郵便(ゆうびん)局員(きょくいん):その(あと)で3か(しょ)にはんこを()してください。

                   Hãy đóng dấu vào 3 chỗ ở phía sau.

(おとこ)A      :.............................けど...

                   .............................nhưng...

郵便(ゆうびん)局員(きょくいん):それじゃ、サインでもけっこうです。

                   Vậy thì anh ký tên cũng được.


Đáp án:

名前(なまえ)住所(じゅうしょ)電話(でんわ)(ばん)(ごう)()くんですね。/(ふう)をするんですね。/はんこを()ってこなかったんです


Luyện Nghe

1.

(おとこ)(ひと)(みせ)(なに)注文(ちゅうもん)しましたか。それはいつできますか。いくらですか。

店員(てんいん):いらっしゃませ。

(おとこ)A :すみません。この写真(しゃしん)()()しお(ねが)いします。これ3(まい)とこれ3(まい)

店員(てんいん):ありがとうございます。このフィルムの12(ばん)と15(ばん)、それぞれ3(まい)ずつですね。

(おとこ)A :ええ、そうです。

店員(てんいん):MサイズとLサイズがございますが...。

(おとこ)A :値段(ねだん)(おな)じですか。

店員(てんいん)普通(ふつう)はLサイズの(ほう)がお(たか)いんですが、(いま)特別(とくべつ)セールをやっておりまして、そちらの(ほう)がお(やす)くなっています。20(えん)です。

(おとこ)A :それじゃ、Lサイズでお(ねが)いします。いつできあがりますか。

店員(てんいん):あさっての5()です。

(おとこ)A :10()の5)ですね。お(みせ)何時(なんじ)までですか。

店員(てんいん):7()までやっております。

☞ Dịch & Đáp Án

(おとこ)(ひと)(みせ)(なに)注文(ちゅうもん)しましたか。それはいつできますか。いくらですか。

Người thanh niên này yêu cầu cửa tiệm làm việc gì? Khi nào thì xong? Giá bao nhiêu?

店員(てんいん):いらっしゃませ。

           Xin chào quý khách.

(おとこ)A :すみません。この写真(しゃしん)()()しお(ねが)いします。これ3(まい)とこれ3(まい)

           Xin lỗi. Làm ơn rửa thêm giùm tôi mấy tấm hình này. Cái này 3 tấm và cái này 3 tấm.

店員(てんいん):ありがとうございます。このフィルムの12(ばん)と15(ばん)、それぞれ3(まい)ずつですね。

           Cảm ơn quý khách. Rửa phim số 2 và số 15, mỗi thứ 3 tấm phải không?

(おとこ)A :ええ、そうです。

           Vâng, đúng rồi.

店員(てんいん):MサイズとLサイズがございますが...。

           Chúng tôi có khổ M và L.

(おとこ)A :値段(ねだん)(おな)じですか。

           Giá cả như nhau chứ?

店員(てんいん)普通(ふつう)はLサイズの(ほう)がお(たか)いんですが、(いま)特別(とくべつ)セールをやっておりまして、そちらの(ほう)がお(やす)くなっています。20(えん)です。

           Thông thường khổ L đắt hơn, nhưng hiện giờ đang có khuyến mãi đặc biệc, nên nó rất rẻ, chỉ có 20 yên thôi.

(おとこ)A :それじゃ、Lサイズでお(ねが)いします。いつできあがりますか。

           Vậy thì làm ơn rửa cho tôi khổ L. Khi nào xong vậy?

店員(てんいん):あさっての5()です。

           5 giờ ngày mốt.

(おとこ)A :10()の5)ですね。お(みせ)何時(なんじ)までですか。

           5 giờ ngày 10 tây phải không? Cửa tiệm mở đến mấy giờ?

店員(てんいん):7()までやっております。

           Chúng tôi làm đến 7 giờ.


Đáp án: a

2.

(おとこ)(ひと)はどうして銀行(ぎんこう)機械(きかい)をうまく使(つか)えなかったのですか。

(きゃく)(おとこ)):すみません。NHK料金(りょうきん)(はら)()みたいんですけど...

係員(かかりいん)  :キャッシュカードをお()ちですか。

(きゃく)   :ええ。

係員(かかりいん)  :それなら、この機会(きかい)利用(りよう)ください。ボタンを()してください。

(きゃく)   :ボタンってこれですか。2つ()のボタンですね。

係員(かかりいん)  :はい、それから、カードを()れて相手(あいて)(ばん)(ごう)()してください。

(きゃく)   :カードを()れてから(ばん)(ごう)()すんですね。あれ?できないよ。(へん)だなあ。

係員(かかりいん)  :お客様(きゃくさま)(もう)しわけございません。口座(こうざ)にお(かね)がないようで...

☞ Dịch & Đáp Án

(おとこ)(ひと)はどうして銀行(ぎんこう)機械(きかい)をうまく使(つか)えなかったのですか。

Tại sao người đàn ông không thế sử dụng cái máy của ngân hàng suôn sẻ được.

(きゃく)(おとこ)):すみません。NHK料金(りょうきん)(はら)()みたいんですけど...

                   Xin lỗi. Tôi muốn gởi trả tiền chuyển khoản cho đài NHK.

係員(かかりいん)  :キャッシュカードをお()ちですか。

                   Ông có mang theo thẻ tín dụng không?

(きゃく)   :ええ。

                   Có.

係員(かかりいん)  :それなら、この機会(きかい)利用(りよう)ください。ボタンを()してください。

                   Nếu vậy, xin ông sử dụng máy này. Ông hãy bấm nút đi.

(きゃく)   :ボタンってこれですか。2つ()のボタンですね。

                   Nút là cái này phải không?

係員(かかりいん)  :はい、それから、カードを()れて相手(あいて)(ばん)(ごう)()してください。

                   Vâng, sau đó bỏ thẻ vào, bấm số của người mà mình muốn gởi.

(きゃく)   :カードを()れてから(ばん)(ごう)()すんですね。あれ?できないよ。(へん)だなあ。

                   Sau khi bỏ thẻ vào thì bấm số phải không? Ủa? Sao không được. Kỳ quá.

係員(かかりいん)  :お客様(きゃくさま)(もう)しわけございません。口座(こうざ)にお(かね)がないようで...

                   Xin lỗi quý khách. Hình như tài khoản của quý khách đã hết tiền rồi.


Đáp án: c

Mã quảng cáo 2
👋 Chỉ từ 39k để mở VIP
Đầy đủ nội dung - Không quảng cáo
Nâng cấp →
🔍Tra từ VNJPDict