お世話( せわ ) になった人( ひと ) にお礼( れい ) を言( い ) うとき、「お世話( せわ ) になりましてありがとうございました」と最後( さいご ) まで言( い ) わずに、「お世話( せわ ) になりまして。。。」ということあります。文( ぶん ) を最後( さいご ) まで言( い ) い切( き ) らない方( ほう ) がかかって、感謝( かんしゃ ) や謝罪( しゃざい ) の気持( きも ) ちをもっとていねいに表( あらわ ) す場合( ばあい ) があります。これらは目上( めうえ ) の人( ひと ) やあまり親( した ) しくない人( ひと ) に対( たい ) して使( つか ) うことが多( おお ) いです。
Khi nói lời cảm ơn với người đã giúp đỡ mình thì chỉ cần nói ngắn gọn là [osewani narimashite...] không cần phải nói đến hết câu [osewani narimashite arigato gozaimashita]. Trong những trường hợp cần thể hiện thành tâm hơn nữa lòng biết ơn hay nói lời tạ lỗi, khi ấy người ta sẽ chuyển sang hình thức không thể nói đến hết câu sau cùng. Những câu sau đây thường được dùng rất nhiều với những người cấp trên hoặc những người không thân quen lắm.
1.お礼( れい ) を言( い ) うときの言( い ) い方( かた )
1.いつもお世話( せわ ) になりまして ...
2.まことにけっこうなものをいただきまして ...
3.先日( せんじつ ) はすっかりごちそうになりまして ...
4.遠( とお ) いところをわざわざお越( こ ) しくださいまして ...
留守番( るすばん ) にお電話( でんわ ) をいただきましたそうで ...
☞ Dịch
1. Cách nói dùng để nói lời cảm ơn
1. Lúc nào cũng được anh giúp đỡ thật là cảm ơn.
2. Nhận được món quà quí như thế này thật là cảm ơn.
3. Cảm ơn hôm trước anh đã đãi tôi một bữa ăn ngon.
4. Cảm ơn anh đã có lòng đến nơi xa xôi như thế này.
5. Trong lúc tôi đi vắng nghe nói là anh có gọi điện thoại đến.
2.おやまるときの言( い ) い方( かた )
1.電車( でんしゃ ) の事故( じこ ) で遅( おそ ) くなりまして ...
2.夜分( やぶん ) 遅( おそ ) くおじゃまいたしまして ...
3.すっかりごぶさたいたしておりまして ...
4.ご迷惑( めいわく ) をおかけしましたそうで ...
5.入院( にゅういん ) なさっていたそうですね。ちょっとも知( し ) りませんで ...
☞ Dịch
2. Cách nói dùng để xin lỗi
1. Xin lỗi vì có tai nạn tàu điện nên tôi đã đến trễ.
2. Xin lỗi đã làm phiền vào lúc nửa đêm.
3. Xin lỗi đã lâu không thăm hỏi.
4. Xin lỗi đã gây phiền phức cho anh.
5. Nghe nói anh nằm viện. Vậy mà tôi không hay biết gì cả, thật là xin lỗi.
I.
例( れい ) のように変( か ) えなさい。
例( れい ) :ステキなプレゼントをいただきました/ありがとうございます。
→ ステキなプレゼントをいただきまして...
1.本日( ほんじつ ) はパーティーにお招( まね ) きいただきました/ありがたく存( ぞん ) じます。
→
2.課長( かちょう ) に昇進( しょうしん ) なさったそうですね/おめでとうございます。
→
3.せっかく来( き ) てくださったのにおかまいもできませんでした/申( もう ) し訳( わけ ) ございませんでした。
→
4.日本( にほん ) へ来( き ) たばかりでわからないことばかりです/よろしくお願( ねが ) いします。
→
5.先日( せんじつ ) はよっぱらってご迷惑( めいわく ) をおかけそうです/すみません。
→
☞ Dịch & Đáp Án
例( れい ) のように変( か ) えなさい。
Hãy chuyển đổi giống như ví dụ.
例( れい ) :ステキなプレゼントをいただきました/ありがとうございます。
Nhận được món quà tuyệt đẹp như thế này thật là cảm ơn.
→ ステキなプレゼントをいただきまして...
1.本日( ほんじつ ) はパーティーにお招( まね ) きいただきました/ありがたく存( ぞん ) じます。
Hôm nay được anh mời tiệc thật là cảm ơn.
→
2.課長( かちょう ) に昇進( しょうしん ) なさったそうですね/おめでとうございます。
Nghe nói trưởng phòng được thăng chức, xin chúc mừng.
→
3.せっかく来( き ) てくださったのにおかまいもできませんでした/申( もう ) し訳( わけ ) ございませんでした。
Anh có lòng đến thăm thế nhưng tôi tiếp đãi không chu đáo, thật là xin lỗi.
→
4.日本( にほん ) へ来( き ) たばかりでわからないことばかりです/よろしくお願( ねが ) いします。
Vì mới đến Nhật nên còn rất nhiều điều chưa biết, rất mong được sự giúp đỡ của anh.
→
5.先日( せんじつ ) はよっぱらってご迷惑( めいわく ) をおかけそうです/すみません。
Mấy hôm trước tôi say rượu đã gây phiền phức cho anh, thật là xin lỗi.
→
Đáp án: 1.日本( にほん ) はパーティーにお招( まね ) きいただきまして...
2.課長( かちょう ) に昇進( しょうしん ) なさったそうで...
3.せっかく来( き ) て下( くだ ) さったのにおかまいもできませんで...
4.日本( にほん ) へ来( き ) たばかりでわからないことばかりで...
5.先日( せんじつ ) はよっぱらってご迷惑( めいわく ) をおかけたそうで...
II.
...には次( つぎ ) のどれを入( い ) れることできますか。適当( てきとう ) なものの記号( きごう ) を書( か ) き入( い ) れなさい。
a.おめでとうございます
b.ありがとうございます
c.申( もう ) し訳( わけ ) ございません
d.何( なに ) も分( わ ) かりませんが、よろしくお願( ねが ) いします
1.勝手( かって ) なお願( ねが ) いをいたしまして... ( )
2.お忙( いそが ) しい中( なか ) 、お時間( じかん ) をとっていただきまして... ( )
3.このたびは就職( しゅうしょく ) を決( き ) まりになったそうで... ( )
4.このアパートに引( ひ ) っ越( こ ) してきたばかりでして... ( )
☞ Dịch & Đáp Án
...には次( つぎ ) のどれを入( い ) れることできますか。適当( てきとう ) なものの記号( きごう ) を書( か ) き入( い ) れなさい。
Có thể điền cụm từ nào tiếp theo dấu ...Hãy viết ký hiệu vào ngoặc đơn.
a.おめでとうございます
b.ありがとうございます
c.申( もう ) し訳( わけ ) ございません
d.何( なに ) も分( わ ) かりませんが、よろしくお願( ねが ) いします
1.勝手( かって ) なお願( ねが ) いをいたしまして... ( )
2.お忙( いそが ) しい中( なか ) 、お時間( じかん ) をとっていただきまして... ( )
3.このたびは就職( しゅうしょく ) を決( き ) まりになったそうで... ( )
4.このアパートに引( ひ ) っ越( こ ) してきたばかりでして... ( )
Đáp án: 1.c
2.b
3.a
4.d
III.
適当( てきとう ) なものを選( えら ) んでその記号( きごう ) を書( か ) き入( い ) れなさい。
a. いけません
b. ごぶさたしております
c. お世話( せわ ) になっております
d. お越( こ ) しいただいて、ありがとうございます
e. ご相談( そうだん ) したいことがありまして
1.女( おんな ) A:いつもお世話( せわ ) になっておりして...
男( おとこ ) B:いいえ、こちらこそ......................。
2.女( おんな ) C:留守( るす ) 中( ちゅう ) にお電話( でんわ ) をいただいたそうで...
男( おとこ ) D:実( じつ ) は..............................................。
3.女( おんな ) C:本日( ほんじつ ) は新築祝( しんちくいわ ) いにご招待( しょうたい ) いただきまして...
女( おんな ) D:わざわざ遠( とお ) いところを......................。
4.男( おとこ ) A:すっかりごぶさたいたしまして...
男( おとこ ) B:いいえ、わたしの方( ほう ) こそ....................。
5.男( おとこ ) C:どうして昨日( きのう ) の会議( かいぎ ) にいらっしゃらなかったんですか。
男( おとこ ) D:このところかぜをひいておりまして...
男( おとこ ) C:それは............................................ね。
☞ Dịch & Đáp Án
適当( てきとう ) なものを選( えら ) んでその記号( きごう ) を書( か ) き入( い ) れなさい。
Hãy chọn từ thích hợp và điền ký hiệu vào chỗ trống.
a. いけません
b. ごぶさたしております
c. お世話( せわ ) になっております
d. お越( こ ) しいただいて、ありがとうございます
e. ご相談( そうだん ) したいことがありまして
1.女( おんな ) A:いつもお世話( せわ ) になっておりして...
Lúc nào cũng được anh giúp đỡ thật cảm ơn.
男( おとこ ) B:いいえ、こちらこそ......................。
Không đâu, chính tôi......................
2.女( おんな ) C:留守( るす ) 中( ちゅう ) にお電話( でんわ ) をいただいたそうで...
Trong lúc tôi đi vắng, nghe nói anh có điện thoại gọi đến
男( おとこ ) D:実( じつ ) は..............................................。
Thật ra là.....................................
3.女( おんな ) C:本日( ほんじつ ) は新築祝( しんちくいわ ) いにご招待( しょうたい ) いただきまして...
Hôm nay được chị mời tân gia...
女( おんな ) D:わざわざ遠( とお ) いところを......................。
......................nơi xa xôi thế này.
4.男( おとこ ) A:すっかりごぶさたいたしまして...
Xin lỗi đã lâu không thăm hỏi.
男( おとこ ) B:いいえ、わたしの方( ほう ) こそ....................。
Không đâu, chính tôi......................
5.男( おとこ ) C:どうして昨日( きのう ) の会議( かいぎ ) にいらっしゃらなかったんですか。
Sao hôm qua anh vắng mặt ở buổi họp?
男( おとこ ) D:このところかぜをひいておりまして...
Vì mấy ngày qua tôi bị cảm...
男( おとこ ) C:それは............................................ね。
Vậy thì............................................
Đáp án: 1.c
2.e
3.d
4.b
5.a
IV.
適当( てきとう ) なものを選( えら ) んでその記号( きごう ) を書( か ) き入( い ) れなさい。
a. おかげさまで
b.おそまつさまでした
c.ごくろうさま
d.久( ひさ ) しぶりですね
e.気( き ) がつきませんで
1.女( おんな ) C:先日( せんじつ ) はすっかりごちそうになりまして...
女( おんな ) D:いいえ、...........................................
2.先生( せんせい ) :........................................................
学生( がくせい ) :すっかりごぶさたいたしておりまして...
先生( せんせい ) :日本語( にほんご ) 能力( のうりょく ) 試験( しけん ) の1級( きゅう ) に合格( ごうかく ) したそうですね。
学生( がくせい ) :はい、............................................
3.男( おとこ ) A:すみませんが、ちょっと灰皿( はいざら ) を貸( か ) してもらえますか。
男( おとこ ) B:どうもどうも.................................。
4.すし屋( や ) :すし5人前( にんまえ ) 、待( ま ) ってまいりました。
女( おんな ) C:ありがとう。ここに置( お ) いてくださる?ぜんぶでおいくら?
すし屋( や ) :5500円( えん ) です。
女( おんな ) C:じゃ、これ。どうも.....................。
すし屋( や ) :毎度( まいど ) 。
☞ Dịch & Đáp Án
適当( てきとう ) なものを選( えら ) んでその記号( きごう ) を書( か ) き入( い ) れなさい。
Hãy chọn từ thích hợp và điền vào chỗ trống.
a. おかげさまで
b.おそまつさまでした
c.ごくろうさま
d.久( ひさ ) しぶりですね
e.気( き ) がつきませんで
1.女( おんな ) C:先日( せんじつ ) はすっかりごちそうになりまして...
Cảm ơn chị hôm trước đã đãi tôi một bữa ăn ngon.
女( おんな ) D:いいえ、..........................................
Không có gì đâu,.............................
2.先生( せんせい ) :........................................................
学生( がくせい ) :すっかりごぶさたいたしておりまして...
Xin lỗi đã lâu em không thăm hỏi.
先生( せんせい ) :日本語( にほんご ) 能力( のうりょく ) 試験( しけん ) の1級( きゅう ) に合格( ごうかく ) したそうですね。
Nghe nói em đã thi đậu kì thi năng lực tiếng Nhật cấp 1.
学生( がくせい ) :はい、............................................
Dạ,.................................................
3.男( おとこ ) A:すみませんが、ちょっと灰皿( はいざら ) を貸( か ) してもらえますか。
Xin lỗi, tôi mượn cái gạt tàn một chút được không?
男( おとこ ) B:どうもどうも.............................................................。
Xin lỗi xin lỗi..............................................................
4.すし屋( や ) :すし5人前( にんまえ ) 、待( ま ) ってまいりました。
Tôi mang đến 5 phần sushi đây ạ.
女( おんな ) C: ありがとう。ここに置( お ) いてくださる?ぜんぶでおいくら?
Cảm ơn. Anh để đây cho tôi được không? Tất cả bao nhiêu vậy?
すし屋( や ) : 5500円( えん ) です。
5500 yên.
女( おんな ) C: じゃ、これ。どうも..............................................。
Vâng, đây ạ. Xin lỗi................................................
すし屋( や ) : 毎度( まいど ) 。
Cảm ơn quý khách.
Đáp án: 1.b
2.d/a
3.e
4.c
V.
次( つぎ ) のような時( とき ) 、どうように会話( かいわ ) を始( はじ ) めますか。適当( てきとう ) な言葉( ことば ) 書( か ) き入( い ) れなさい。
1.「夜遅( よるおそ ) く先生( せんせい ) の家( いえ ) に電話( でんわ ) をする時( とき ) 」
「夜分( やぶん ) ......................が、先生( せんせい ) いらっしゃいますか」
2.「久( ひさ ) しぶりの子供( こども ) のころの先生( せんせい ) に出会( であ ) った時( とき ) 」
「先生( せんせい ) 、すっかり............................................て」
3.「先生( せんせい ) とレストランへ行( い ) ったら、先生( せんせい ) がお金( かね ) を払( はら ) ってくれた。次( つぎ ) に先生( せんせい ) に出会( であ ) った時( とき ) 」
「先生( せんせい ) 、先日( せんじつ ) は、............................................て」
4.「先輩( せんぱい ) との約束( やくそく ) の時間( じかん ) に遅( おく ) れた時( とき ) 」
「.....................................................................て」
5.「知( し ) り合( あ ) いの人( ひと ) がりんごを一箱( ひとはこ ) 送( おく ) ってくれたので、お礼( れい ) を言( い ) うために電話( でんわ ) した時( とき ) 」
「このたびは...................................................て」
☞ Dịch & Đáp Án
次( つぎ ) のような時( とき ) 、どうように会話( かいわ ) を始( はじ ) めますか。適当( てきとう ) な言葉( ことば ) 書( か ) き入( い ) れなさい。
Trong những tình huống dưới đây thì bắt đầu cuộc hội thoại như thế nào? Hãy điền từ thích hợp vào chỗ trống.
1.「夜遅( よるおそ ) く先生( せんせい ) の家( いえ ) に電話( でんわ ) をする時( とき ) 」
[ Khi gọi điện thoại đến nhà thầy vào lúc nửa đêm ]
「夜分( やぶん ) ......................が、先生( せんせい ) いらっしゃいますか」
[ Khuya thế này......................nhưng mà, thầy có ở nhà không ạ? ]
2.「久( ひさ ) しぶりの子供( こども ) のころの先生( せんせい ) に出会( であ ) った時( とき ) 」
[Tình cờ gặp lại thầy giáo lúc nhỏ mình đã học mà lâu quá không có thăm hỏi]
「先生( せんせい ) 、すっかり..............................................て」
[Thầy ơi, ..............................................................]
3.「先生( せんせい ) とレストランへ行( い ) ったら、先生( せんせい ) がお金( かね ) を払( はら ) ってくれた。次( つぎ ) に先生( せんせい ) に出会( であ ) った時( とき ) 」
[Khi đi nhà hàng với thầy giáo, thầy giáo đã trả tiền cho, lần sau tình cờ gặp thầy]
「先生( せんせい ) 、先日( せんじつ ) は、..............................................て」
[Thầy ơi, hôm trước............................................]
4.「先輩( せんぱい ) との約束( やくそく ) の時間( じかん ) に遅( おく ) れた時( とき ) 」
[Khi trễ giờ hẹn với đàn anh]
「......................................................................て」
5.「知( し ) り合( あ ) いの人( ひと ) がりんごを一箱( ひとはこ ) 送( おく ) ってくれたので、お礼( れい ) を言( い ) うために電話( でんわ ) した時( とき ) 」
[Khi người quen gởi cho một thùng táo, bạn gọi điện thoại để nói lời cảm ơn ]
「このたびは....................................................て
[Lần này............................................................]
Đáp án: 1.恐( おそ ) れ入( い ) ります
2.ごぶさたいたしまし(て)
3.ごちそうになりまし(て)
4.遅( おそ ) くなってしまいまし(て)
5.けっこうなものを送( おく ) っていただきまし(て)
1.
新幹線( しんかんせん ) の中( なか ) で、女( おんな ) の人( ひと ) は男( おとこ ) の人( ひと ) に声( こえ ) をかけられてました。それはどうしてですか。男( おとこ ) の人( ひと ) の指定席( していせき ) はどこですか。女( おんな ) の人( ひと ) の指定席( していせき ) はどこですか。
男( おとこ ) A:もしもし、ここ、わたしの席( せき ) なんですが...
女( おんな ) B:えっ?ここはわたしの席( せき ) のはずですよ。ここに切符( きっぷ ) もありますよ。ほら、12Bでしょ。
男( おとこ ) A:ここは3号( ごう ) 車( しゃ ) ですよ。あなたの切符( きっぷ ) 4号( ごう ) 車( しゃ ) じゃありませんか。
女( おんな ) B:あっ、ほんとだわ。うっかりしておりまして ...
男( おとこ ) A:いいえ、どういたしまして。
女( おんな ) B:すぐ4号( ごう ) 車( しゃ ) へ移動( いどう ) しますから。
(女( おんな ) B席( せき ) を立( た ) つ)
男( おとこ ) A:あっ、痛( いた ) い。足( あし ) が... ...。
女( おんな ) B:ごめんんさい。踏( ふ ) んでしまいまして ...。もうしわけございません。
☞ Dịch & Đáp Án
新幹線( しんかんせん ) の中( なか ) で、女( おんな ) の人( ひと ) は男( おとこ ) の人( ひと ) に声( こえ ) をかけられてました。それはどうしてですか。男( おとこ ) の人( ひと ) の指定席( していせき ) はどこですか。女( おんな ) の人( ひと ) の指定席( していせき ) はどこですか。
Trên chiếc tàu siêu tốc, người phụ nữ bị người đàn ông hỏi chuyện. Điều đó là tại sao? Chỗ ngồi của người đàn ông ở đâu? Chỗ ngồi của người phụ nữ ở đâu?
男( おとこ ) A:もしもし、ここ、わたしの席( せき ) なんですが...
Này này, đây là chỗ ngồi của tôi mà.
女( おんな ) B:えっ?ここはわたしの席( せき ) のはずですよ。ここに切符( きっぷ ) もありますよ。ほら、12Bでしょ。
Hả? Chỗ này chắc chắn là chỗ ngồi của tôi đấy. Tôi có vé đây này. Nhìn xem 12B đúng không?
男( おとこ ) A:ここは3号( ごう ) 車( しゃ ) ですよ。あなたの切符( きっぷ ) 4号( ごう ) 車( しゃ ) じゃありませんか。
Đây là xe số 3 đấy. Vé của chị chẳng phải là xe số 4 đó sao?
女( おんな ) B:あっ、ほんとだわ。うっかりしておりまして ...
A, thật vậy. xin lỗi tôi vô ý quá.
男( おとこ ) A:いいえ、どういたしまして。
Không có gì đâu.
女( おんな ) B:すぐ4号( ごう ) 車( しゃ ) へ移動( いどう ) しますから。
Tôi phải qua xe số 4 ngay đây.
(女( おんな ) B席( せき ) を立( た ) つ)
(Người phụ nữ đứng lên xe ra khỏi chỗ ngồi)
男( おとこ ) A:あっ、痛( いた ) い。足( あし ) が... ...。
Á, đau quá. Chân của tôi...
女( おんな ) B:ごめんんさい。踏( ふ ) んでしまいまして ...。もうしわけございません。
Xin lỗi. Tôi đã lỡ giẫm lên chân của anh... Thật xin lỗi.
Đáp án: b 2.
男( おとこ ) の人( ひと ) は何( なん ) のために電話( でんわ ) をかけましたか。
男( おとこ ) A:もしもし、山田( やまだ ) さんのお宅( たく ) でしょうか。
女( おんな ) C:はい、そうですが...
男( おとこ ) A:私( わたし ) 、留学生( りゅうがくせい ) の林( りん ) と申( もう ) しますが。...
女( おんな ) C:あいにく 、主人( しゅじん ) は出席( しゅっせき ) しておりまして ...
男( おとこ ) A:このたびは山田( やまだ ) さんにすっかりお世話( せわ ) になっりまして ...
女( おんな ) C:そうですか。何( なん ) のお役( やく ) にも立( た ) てませんで ...
男( おとこ ) A:いいえ、おかげさまで新( あたら ) しい仕事( しごと ) が決( き ) まりました。
女( おんな ) C:それはよかったですね。ご就職( しゅうしょく ) おめでとうございます。
男( おとこ ) A:つきましては、一度( いちど ) 私( わたし ) のアパートへおいでくださいませんか。お口( くち ) に合( あ ) うかどうかわかりませんが、私( わたし ) の手料理( てりょうり ) でもめしあがっていただきたいと存( ぞん ) じまして ...。
女( おんな ) C:そうですか。ありがとうございます。主人( しゅじん ) が戻( もど ) りましたら、そのように伝( つた ) えておきます。
☞ Dịch & Đáp Án
男( おとこ ) の人( ひと ) は何( なん ) のために電話( でんわ ) をかけましたか。
Người thanh niên này gọi điện thoại để làm gì?
男( おとこ ) A:もしもし、山田( やまだ ) さんのお宅( たく ) でしょうか。
A lô! A lô! Đây có phải là nhà của thầy Yamada không?
女( おんな ) C:はい、そうですが...
Vâng, đúng rồi.
男( おとこ ) A:私( わたし ) 、留学生( りゅうがくせい ) の林( りん ) と申( もう ) しますが。...
Em là Rin, du học sinh.
女( おんな ) C:あいにく 、主人( しゅじん ) は出席( しゅっせき ) しておりまして ...
Thật không may, chồng tôi đi công tác rồi.
男( おとこ ) A:このたびは山田( やまだ ) さんにすっかりお世話( せわ ) になっりまして ...
Dạo gần đây em được thầy Yamada giúp đỡ rất nhiều.
女( おんな ) C:そうですか。何( なん ) のお役( やく ) にも立( た ) てませんで ...
Thế à. Nhưng có giúp được gì nhiều đâu.
男( おとこ ) A:いいえ、おかげさまで新( あたら ) しい仕事( しごと ) が決( き ) まりました。
Không đâu ạ. Nhờ thầy giúp đỡ mà em có đươc việc làm mới.
女( おんな ) C:それはよかったですね。ご就職( しゅうしょく ) おめでとうございます。
Vậy thì tốt quá. Chúc mừng em đã có việc làm.
男( おとこ ) A:つきましては、一度( いちど ) 私( わたし ) のアパートへおいでくださいませんか。お口( くち ) に合( あ ) うかどうかわかりませんが、私( わたし ) の手料理( てりょうり ) でもめしあがっていただきたいと存( ぞん ) じまして ...。
Nhân đây em muốn thầy cô đến thăm căn hộ em một lần. Không biết có hợp khẩu vị hay không nhưng em muốn tự tay làm một ít thức ăn đãi thầy cô.
女( おんな ) C:そうですか。ありがとうございます。主人( しゅじん ) が戻( もど ) りましたら、そのように伝( つた ) えておきます。
Thế à. Cảm ơn em nhé. Khi nào chồng tôi trở về, tôi sẽ nói lại như vậy.
Đáp án: b