決( き ) まり文句( もんく ) には文末( ぶんまつ ) を省略( しょうりゃく ) するものがたくさんあります。次( つぎ ) の例( れい ) は聞( き ) き手( て ) に対( たい ) する気配( きくば ) りを表( あらわ ) すものなので、目上( めうえ ) の人( ひと ) やあまり親( した ) しくない人( ひと ) と話( はな ) すときにもよく使( つか ) われます。うまく使( つか ) うと、相手( あいて ) との人間( にんげん ) 関係( かんけい ) をなめらかにするのに役( やく ) に立( た ) つでしょう。
Trong cách thành ngữ cố định phần cuối câu thường được lược bỏ. Những ví dụ dưới đây là cách thể hiện sự quan tâm đến đối tác, nên thường được sử dụng khí nói chuyện với cấp trên hoặc những người không quen thân lắm. Nếu sử dụng thành thạo thì rất có ích cho mối quan hệ giữa người với người thoải mái hơn.
1.どうぞ~ (Xin mời)
例( れい ) :どうぞこちらへ来( き ) てください。
→どうぞこちらへ。
Xin mời đi hướng này (lối này).
● どうぞお大事( だいじ ) にしてください。
→どうぞお大事( だいじ ) に。
Xin hãy bảo trọng/ Hãy giữ gìn sức khỏe.
Chúc chóng sức khỏe.
● どうぞお楽( らく ) にしてください。
→どうぞお楽( らく ) に。
Xin cứ thoải mái
● どうぞ~によろしくお伝( つた ) えてください。
→どうぞ~によろしく。
Cho tôi gửi lời thăm (ông, bà...)
● どうぞよいお年( とし ) をお迎( むか ) えてください。
→どうぞよいお年( とし ) を。
Chúc một năm tốt lành./ Chúc năm mới tốt lành.
● どうぞお先( さき ) に行( い ) ってください。
→どうぞお先( さき ) に。
Xin mời đi trước./ Xin cứ đi trước.
● どうぞごゆっくりしてください。
→どうぞごゆっくり。
Xin hãy thong thả./ Xin cứ đi trước
2.どうぞ~なく (Xin đừng ~)
例( れい ) :どうぞご心配( しんぱい ) しないでください。
→どうぞご心配( しんぱい ) しなく。
Xin đừng lo lắng
● どうぞかまわないでください。
→どうぞかまわなく。
Xin đừng bận tâm
● どうぞごえんりょしないでください。
→どうぞごえんりょしなく。
Xin đừng khách sáo.
3.どうも (rất, cảm ơn, xin lỗi)
例( れい ) :どうもありがとう。 → どうも。
Rất cảm ơn.
● どうもすみません。 → どうも
Rất xin lỗi.
● どうも失礼( しつれい ) します。 → どうも
Tôi xin phép./ Xin thất lễ.
4.その他( た ) (Ngoài ra)
例( れい ) :お先( さき ) に失礼( しつれい ) します。→ お先( さき ) に。
Tôi xin phép đi trước.
● じゃ、また後( あと ) で会( あ ) いましょう。→ じゃ、また後( あと ) で。
Vậy, hẹn gặp lại sau nhé.
● では、後( のち ) ほど会( あ ) いましょう。→ では、後( のち ) ほど。
Vậy thì, chút nữa gặp lại nhé.
● おかげさまで (元気( げんき ) です)。→ おかげさまで
Nhờ ơn trên phù hộ (nên vẫn khỏe.) / Nhờ trời phù hộ.
● お気( き ) のどくに思( おも ) います。→ お気( き ) のどくに。
Tội nghiệp quá.
1.
A:すみません。ちょっと前( まえ ) を通( とお ) してください 。
B:はい、どうぞ 。
A:どうも 。
☞ Dịch
A:すみません。ちょっと前( まえ ) を通( とお ) してください 。
Xin lỗi, làm ơn cho tôi qua một chút.
B:はい、どうぞ 。
Vâng, xin mời
A:どうも 。
Cảm ơn.
2.
A:先日( せんじつ ) はどうも 。
B:いいえ、わたしの方( ほう ) こそ失礼( しつれい ) いたしました。
A:パーティー、とても楽( たの ) しかったですね。
☞ Dịch
A:先日( せんじつ ) はどうも 。
Chuyện hôm trước xin cảm ơn nhiều lắm.
B:いいえ、わたしの方( ほう ) こそ失礼( しつれい ) いたしました。
Không đâu, chính tôi đã làm phiền bạn.
A:パーティー、とても楽( たの ) しかったですね。
Buổi tiệc vui nhỉ.
3.
先輩( せんぱい ) :夏( なつ ) のアルバイトは見( み ) つかった?
後輩( こうはい ) :はい、おかげさまで、郵便局( ゆうびんきょく ) のアルバイトをすることにしたんです。
☞ Dịch
先輩( せんぱい ) :夏( なつ ) のアルバイトは見( み ) つかった?
Công việc làm thêm mùa hè, tìm được chưa?
後輩( こうはい ) :はい、おかげさまで、郵便局( ゆうびんきょく ) のアルバイトをすることにしたんです。
Vâng, thật là may. Em đã tìm được một công việc làm thêm ở bưu điện.
4.
女主( おんなしゅ ) 人 ( じん ) : 日本茶( にほんちゃ ) はいかがですか。
男( おとこ ) 客 ( きゃく ) : いいえ、どうぞおかまいなく 。
女主( おんなしゅ ) 人 : ざぶとんをどうぞ。どうぞお楽( らく ) に 。
男( おとこ ) 客 : じゃ、えんりょなく 。
女主( おんなしゅ ) 人 : アイスクリームはいかがですか。
男( おとこ ) 客 : 甘( あま ) いものはちょっと...
女主( おんなしゅじ ) 人 : じゃ、ビールでも?
男( おとこ ) 客 : そりゃどうも 。
☞ Dịch
女主( おんなしゅ ) 人 : 日本茶( にほんちゃ ) はいかがですか。
Anh dùng trà Nhật nhé?
男( おとこ ) 客 : いいえ、どうぞおかまいなく 。
Dạ, xin chị đừng bận tâm.
女主( おんなしゅ ) 人 : ざぶとんをどうぞ。どうぞお楽( らく ) に 。
Mời anh ngồi lên đệm. Xin cứ tự nhiên.
男( おとこ ) 客 : じゃ、えんりょなく 。
Vậy, tôi không khách sáo.
女主( おんなしゅ ) 人 : アイスクリームはいかがですか。
Anh dùng kem nhé?
男( おとこ ) 客 : 甘( あま ) いものはちょっと...
Đồ ngọt thì...
女主( おんなしゅじ ) 人 : じゃ、ビールでも?
Vậy, anh dùng bia nhé?
男( おとこ ) 客 : そりゃどうも 。
Vâng cảm ơn chị.
5.
主人 ( しゅじん ) : お食事( しょくじ ) ができましたよ。何( なに ) もございませんが 、どうぞ 。
客 ( きゃく ) : 恐( おそ ) れ入( い ) ります 。
主人 ( しゅじん ) : どうぞごえんりょなく 。
客 ( きゃく ) : ありがとうございます。じゃ、お言葉( ことば ) に甘( あま ) えて
主人 : さあさあ、どうぞどうぞ 。
☞ Dịch
主人 : お食事( しょくじ ) ができましたよ。何( なに ) もございませんが 、どうぞ 。
Thức ăn đã làm xong. Cũng không có gì nhiều, xin anh dùng lấy thảo.
客 : 恐( おそ ) れ入( い ) ります 。
Làm phiền chị quá.
主人 : どうぞごえんりょなく 。
Xin mời, đừng khách sáo nhé?
客 : ありがとうございます。じゃ、お言葉( ことば ) に甘( あま ) えて
Cảm ơn nhiều. Vậy tôi xin nghe theo chị.
主人 : さあさあ、どうぞどうぞ 。
Nào nào, xin mời xin mời.
6.
客 ( きゃく ) : 遅( おそ ) くなってしまいましたので、そろそろ ...
主人 : まだいいじゃありませんか。どうぞごゆっくり ...
客 : いいえ、明日( あした ) 早( はや ) いものですから。今日( きょう ) はごちそうさまでした。
主人 : いいえ、またいつでもどうぞ ...
☞ Dịch
客 : 遅( おそ ) くなってしまいましたので、そろそろ ...
Đã trễ quá rồi, cho tôi xin phép...
主人 : まだいいじゃありませんか。どうぞごゆっくり ...
Còn sớm mà. Anh ngồi chơi thong thả chút đi.
客 : いいえ、明日( あした ) 早( はや ) いものですから。今日( きょう ) はごちそうさまでした。
Dạ thôi, vì ngày mai còn có việc sớm. Hôm nay rất cảm ơn chị đã tiếp đãi chu đáo.
主人 : いいえ、またいつでもどうぞ ...
Không có gì đâu, rất mong anh đến chơi nữa.
7.
男( おとこ ) A:ご病気( びょうき ) の方( ほう ) はもうよくなりましたか。
男( おとこ ) B:はい、おかげさまで 。来週( らいしゅう ) パーティーを開( ひら ) きますので、よかったらぜひ ...
男( おとこ ) A:ええ、喜( よろこ ) んで ...
☞ Dịch
男( おとこ ) A:ご病気( びょうき ) の方( ほう ) はもうよくなりましたか。
Bệnh của anh đã khỏi hẳn chưa?
男( おとこ ) B:はい、おかげさまで 。来週( らいしゅう ) パーティーを開( ひら ) きますので、よかったらぜひ ...
Vâng, đã khỏe rồi. Tuần sau tôi có mở tiệc, nhất định thế nào anh cũng đến nhé.
男 A:ええ、喜( よろこ ) んで ...
Vâng, tôi rất sẵn lòng.
8.
男( おとこ ) A:川田( かわた ) さん、今( いま ) まで勤( つと ) めていた会社( かいしゃ ) 、首( くび ) になった んだって。
女( おんな ) B:それはお気( き ) のどくに ...。こんな不景気( ふけいき ) な時( とき ) に。
男( おとこ ) A:新( あたら ) しい仕事( しごと ) が見( み ) つかるといいけどね。
☞ Dịch
男( おとこ ) A:川田( かわた ) さん、今( いま ) まで勤( つと ) めていた会社( かいしゃ ) 、首( くび ) になった んだって。
Nghe nói anh Kawada đã bị mất việc ở công ty mà từ trước đến nay anh ấy đã làm.
女( おんな ) B:それはお気( き ) のどくに ...。こんな不景気( ふけいき ) な時( とき ) に。
Tội nghiệp anh ấy quá. Trong thời buổi kinh tế khó khăn như thế này.
男( おとこ ) A:新( あたら ) しい仕事( しごと ) が見( み ) つかるといいけどね。
Nếu tìm được việc làm mới thì tốt quá nhỉ.
9.
男( おとこ ) A:来週( らいしゅう ) から休( やす ) みをとって沖縄( おきなわ ) へ行( い ) ってきます。
男( おとこ ) B:そうですか。それは楽( たの ) しみですね。
男( おとこ ) A:家族( かぞく ) サービスなんですよ。
男( おとこ ) B:それはいいことですね。どうぞお気( き ) をつけて 。よいご旅行( りょこう ) を ...
男( おとこ ) A:はい、ありがとうございます。
☞ Dịch
男( おとこ ) A:来週( らいしゅう ) から休( やす ) みをとって沖縄( おきなわ ) へ行( い ) ってきます。
Từ tuần sau, tôi sẽ nghỉ và đi Okinawa.
男( おとこ ) B:そうですか。それは楽( たの ) しみですね。
Thế làm vậy thì vui nhỉ.
男( おとこ ) A:家族( かぞく ) サービスなんですよ。
Đó là gói gia đình đó.
男( おとこ ) B:それはいいことですね。どうぞお気( き ) をつけて 。よいご旅行( りょこう ) を ...
Như vậy thì tuyệt nhỉ. Anh đi cẩn thận nhé. Chúc anh đi du lịch vui vẻ.
男( おとこ ) A:はい、ありがとうございます。
Vâng, cảm ơn.
I.
右( みぎ ) と左( ひだり ) を選( えら ) んで、会話( かいわ ) を作( つく ) りなさい。
1.どうぞこちらへ
2.どうもおじゃましました
3.どうぞえんりょなく
4.じゃ、後( のち ) ほど
5.じゃ、お先( さき ) に
a.おかまいもしませんで
b.じゃ、また後( あと ) で
c.お疲( つか ) れさま
d.じゃ、お言葉( ことば ) に甘( あま ) えて
e.おじゃまします。
☞ Dịch & Đáp Án
右( みぎ ) と左( ひだり ) を選( えら ) んで、会話( かいわ ) を作( つく ) りなさい。
Hãy kết nối bên trái và bên phải thành một câu hội thoại
1.どうぞこちらへ
2.どうもおじゃましました
3.どうぞえんりょなく
4.じゃ、後( のち ) ほど
5.じゃ、お先( さき ) に
a.おかまいもしませんで
b.じゃ、また後( あと ) で
c.お疲( つか ) れさま
d.じゃ、お言葉( ことば ) に甘( あま ) えて
e.おじゃまします。
Đáp án: 1.e
2.a
3.d
4.b
5.c
II.
次( つぎ ) の対話( たいわ ) でどちらが目上( めうえ ) の人( ひと ) で、どちらが目下( めした ) の人( ひと ) ですか。( )の中( なか ) に「上( うえ ) 」か「下( した ) 」かを書( か ) き入( い ) れなさい。
1.A:それでは、また後( のち ) ほど。 ( )
B:じゃ、また後( あと ) でね ( )
2.男( おとこ ) A:ごぶさたいたしまして。 ( )
男( おとこ ) B:ほんとに久( ひさ ) しぶりだなあ。( )
3.A:これで失礼( しつれい ) いたします。 ( )
B:どうもごくろうさま ( )
4.男( おとこ ) A:ちょっと塩( しお ) えとってくれない? ( )
男( おとこ ) B:どうも気( き ) がつきませんで。 ( )
☞ Dịch & Đáp Án
次( つぎ ) の対話( たいわ ) でどちらが目上( めうえ ) の人( ひと ) で、どちらが目下( めした ) の人( ひと ) ですか。( )の中( なか ) に「上( うえ ) 」か「下( した ) 」かを書( か ) き入( い ) れなさい。
Trong bài đối thoại dưới đây ai là cấp trên, ai là cấp dưới hãy điền vào ngoặc đơn [trên] hoặc[dưới]
1.A:それでは、また後( のち ) ほど。 ( )
B:じゃ、また後( あと ) でね ( )
2.男( おとこ ) A:ごぶさたいたしまして。 ( )
男( おとこ ) B:ほんとに久( ひさ ) しぶりだなあ。( )
3.A:これで失礼( しつれい ) いたします。 ( )
B:どうもごくろうさま ( )
4.男( おとこ ) A:ちょっと塩( しお ) えとってくれない? ( )
男( おとこ ) B:どうも気( き ) がつきませんで。 ( )
Đáp án: 1.下( した ) /上( うえ )
2.下( した ) /上( うえ )
3.下( した ) /上( うえ )
4.上( うえ ) /下( した )
III.
...のところにどんな言葉( ことば ) を加( くわ ) えることができますか。
例( れい ) :もう遅( おそ ) くなりましたので、ぼくはこれで...
(失礼( しつれい ) します)
1.客( きゃく ) :ごめんください
主人( しゅじん ) :よくいらっしゃいました。どうぞこちらへ...( )今( いま ) 、お茶( ちゃ ) を入( い ) れますから。
客( きゃく ) :じゃ、えんりょなく...( )
2.先生( せんせい ) :時間( じかん ) になりましたから、今日( きょう ) はこのへんで ...( )
学生( がくせい ) :ありがとうございました。
3.客( きゃく ) :このトマト、くださいな。
店員( てんいん ) :500円( えん ) いただきます。はい、毎度( まいど ) ...( )
4.客( きゃく ) :これつまらないものですが、どうぞ...( )
主人( しゅじん ) :そんなに気( き ) を使( つか ) っていただいては...( )
☞ Dịch & Đáp Án
...のところにどんな言葉( ことば ) を加( くわ ) えることができますか。
Có thể thêm từ ngữ gì vào trong ngoặc đơn sau phần dấu...
例( れい ) :もう遅( おそ ) くなりましたので、ぼくはこれで...
Ví dụ: Vì đã trễ rồi, tôi...(xin phép)
(失礼( しつれい ) します)
1.客( きゃく ) : ごめんください
Xin lỗi. (có ai ở nhà không?)
主人( しゅじん ) : よくいらっしゃいました。どうぞこちらへ...( )今( いま ) 、お茶( ちゃ ) を入( い ) れますから。
Hay quá anh đã đến. Mời anh ( ) lối này. Tôi xin phép đi pha trà.
客( きゃく ) : じゃ、えんりょなく...( )
Vậy, tôi ( ) không khách sáo.
2.先生( せんせい ) : 時間( じかん ) になりましたから、今日( きょう ) はこのへんで ...( )
Đã hết giờ rồi, hôm nay chúng ta ( ) ở đây nhé.
学生( がくせい ) : ありがとうございました。
Cảm ơn thầy.
3.客( きゃく ) : このトマト、くださいな。
Bán cho tôi quả cà chua này.
店員( てんいん ) : 500円( えん ) いただきます。はい、毎度( まいど ) ...( )
Cho tôi xin 500 yên. Vâng, ( ) quý khách đã mua hàng.
4.客( きゃく ) : これつまらないものですが、どうぞ...( )
Đây là một chút quà mọn, xin hãy nhận cho.
主人( しゅじん ) : そんなに気( き ) を使( つか ) っていただいては...( )
Anh không cần phải khách khí như vậy.
Đáp án: 1.お入( はい ) りください
2.終( お ) わります
3.ありがとうございます
4.受( う ) け取( と ) ってください/もうしわけありません
IV.
適当( てきとう ) なものを選( えら ) んでその記号( きごう ) を書( か ) き入( い ) れなさい。
a.こちらへ b.お大事( だいじ ) に c.お楽( らく ) に d.おかまいなく e.ごえんりょなく f.お先( さき ) に g.後( のち ) ほど h.よろしく i.おかげさまで j.よいお年( とし ) を
1.女( おんな ) A:あら、今日( きょう ) はもう帰( かえ ) るの?
男( おとこ ) B:今日( きょう ) はちょっと急( いそ ) いでいるから......................................。
2.女( おんな ) C:よくいらっしゃいました。どうぞ...................。コーヒーがよろしくですか。紅茶( こうちゃ ) がよろしいですか。
女( おんな ) D:いいえ、どうぞ...................................................................。
3.女( おんな ) A:足( あし ) がしびれたでしょう。
男( おとこ ) B:ええ、たたみに座( すわ ) るの、苦手( にがて ) なんで...
女( おんな ) A:どうぞ......................................。
4.社員( しゃいん ) :今日( きょう ) はしびれたでしょう。寒( さむ ) けがするんです。
課長( かちょう ) :それはいけないね。気( き ) をつけてな。どうぞ.......................
5.女( おんな ) A:今日( きょう ) の忘年会( ぼうねんかい ) は楽( たの ) しかったわ。また、来年( らいねん ) もよろしく。
女( おんな ) B:こちらこそよろしくね。どうぞ...................。
6.男( おとこ ) C:お父( とう ) さんはお元気( げんき ) ですか。
男( おとこ ) B:はい、...................。
男( おとこ ) C:お父( とう ) さんに...................。
男( おとこ ) B:はい、そのように申( もう ) し伝( つた ) えます。
☞ Dịch & Đáp Án
適当( てきとう ) なものを選( えら ) んでその記号( きごう ) を書( か ) き入( い ) れなさい。
Hãy chọn từ thích hợp và viết ký hiệu vào chỗ trống.
a.こちらへ b.お大事( だいじ ) に c.お楽( らく ) に d.おかまいなく e.ごえんりょなく f.お先( さき ) に g.後( のち ) ほど h.よろしく i.おかげさまで j.よいお年( とし ) を
1.女( おんな ) A:あら、今日( きょう ) はもう帰( かえ ) るの?
Chà, hôm nay anh về nữa à?
男( おとこ ) B:今日( きょう ) はちょっと急( いそ ) いでいるから......................................。
Hôm nay tôi có chút việc gấp, tôi xin phép......................
2.女( おんな ) C:よくいらっしゃいました。どうぞ...................。コーヒーがよろしくですか。紅茶( こうちゃ ) がよろしいですか。
Hay quá chị đã đến. Mời chị ......................Chị dùng cà phê hay trà.
女( おんな ) D:いいえ、どうぞ...................................................................。
Dạ thôi ạ. Xin chị......................
3.女( おんな ) A:足( あし ) がしびれたでしょう。
Chắc là anh bị tê chân phải không?
男( おとこ ) B:ええ、たたみに座( すわ ) るの、苦手( にがて ) なんで...
Vâng, vì tôi không quen ngồi trên chiếu đệm.
女( おんな ) A:どうぞ......................................。
Xin anh......................
4.社員( しゃいん ) :今日( きょう ) はしびれたでしょう。寒( さむ ) けがするんです。
Hôm nay tôi xin phép về sớm được không? Tôi bị ớn lạnh.
課長( かちょう ) :それはいけないね。気( き ) をつけてな。どうぞ.......................
Vậy thì không ổn rồi, anh hãy cẩn thận......................
5.女( おんな ) A:今日( きょう ) の忘年会( ぼうねんかい ) は楽( たの ) しかったわ。また、来年( らいねん ) もよろしく。
Buổi tiệc cuối năm hôm nay vui quá. Chúc chị năm mới nhiều tốt lành.
女( おんな ) B:こちらこそよろしくね。どうぞ...................。
Chị cũng vậy. Chúc chị......................
6.男( おとこ ) C:お父( とう ) さんはお元気( げんき ) ですか。
Bố anh có khỏe không?
男( おとこ ) B:はい、...................。
Vâng,......................
男( おとこ ) C:お父( とう ) さんに...................。
.....................bố anh nhé.
男( おとこ ) B:はい、そのように申( もう ) し伝( つた ) えます。
Vâng, tôi sẽ nói lại như vậy.
Đáp án: 1.f
2.a/d
3.c
4.b
5.j
6.i/h
V.
次( つぎ ) の会話( かいわ ) を完成( かんせい ) しなさい。
1.男( おとこ ) A:引( ひ ) っ越( こ ) しするどうだね。手伝( てつだ ) いに行( い ) こうか。
女( おんな ) B:だいじょうぶよ。人手( ひとで ) があるから。どうぞ.............。
2.男( おとこ ) A:もう5時( とき ) ですね。
女( おんな ) C:まだいいじゃありませんか。
3.男( おとこ ) C:新( あたら ) しい家( いえ ) ができあがりましたので、一度( いちど ) ぜひ...
女( おんな ) C:そうですか。喜( よろこ ) んで................................。
4.女( おんな ) C:今日( きょう ) はお見舞( みま ) いに来( き ) てくださってありがとうございました。
女( おんな ) D:いいえ、どういたしまして。どうぞお体( からだ ) を...................。
5.男( おとこ ) C:新( あたら ) しいお仕事( しごと ) は見( み ) つかりましたか。
男( おとこ ) B:はい、ご心配( しんぱい ) をかけましたが、......................で、良( よ ) い職( しょく ) 口( ぐち ) が見( み ) つかりました。ありがとうございました。
☞ Dịch & Đáp Án
次( つぎ ) の会話( かいわ ) を完成( かんせい ) しなさい。
Hãy hoàn thành mẫu hội thoại dưới đây.
1.男( おとこ ) A:引( ひ ) っ越( こ ) しするどうだね。手伝( てつだ ) いに行( い ) こうか。
Nghe nói chị chuyển nhà. Để tôi giúp chị nhé?
女( おんな ) B:だいじょうぶよ。人手( ひとで ) があるから。どうぞ.............。
Không sao đâu. Vì có người giúp việc rồi. Xin......................
2.男( おとこ ) A:もう5時( とき ) ですね。
Đã 5 giờ rồi nhỉ......................
女( おんな ) C:まだいいじゃありませんか。
Vẫn còn sớm mà.
3.男( おとこ ) C:新( あたら ) しい家( いえ ) ができあがりましたので、一度( いちど ) ぜひ...
Căn nhà mới của tôi đã xây xong rồi, nhất định thế nào chị cũng đến chơi một lần nhé.
女( おんな ) C:そうですか。喜( よろこ ) んで................................。
Thế à. Tôi rất sẵn lòng......................
4.女( おんな ) C:今日( きょう ) はお見舞( みま ) いに来( き ) てくださってありがとうございました。
Hôm nay rất cảm ơn chị đã đến thăm.
女( おんな ) D:いいえ、どういたしまして。どうぞお体( からだ ) を...................。
Không có gì đâu. Chúc chị......................
5.男( おとこ ) C:新( あたら ) しいお仕事( しごと ) は見( み ) つかりましたか。
Anh tìm được việc làm mới chưa?
男( おとこ ) B:はい、ご心配( しんぱい ) をかけましたが、......................で、良( よ ) い職( しょく ) 口( ぐち ) が見( み ) つかりました。ありがとうございました。
Vâng, đã làm anh phải lo lắng......................, tôi đã tìm được một việc làm tốt. Cảm ơn anh nhiều lắm
Đáp án: 1.心配( しんぱい ) なく
2.失礼( しつれい ) いたします
3.うかがいます
4.お大事( だいじ ) に
5.おかげさま
1.
女( おんな ) の人( ひと ) はお見舞( みま ) いに行( い ) きました。何( なに ) を持( も ) って行( い ) きましたか。
女( おんな ) A:お体( からだ ) の調子( ちょうし ) はいかがですか。
男( おとこ ) B:ありがとうございます。だいぶよくなりましたので、ご心配( しんぱい ) なく 。
女( おんな ) A:これ、お見舞( みま ) いです。どうぞ。
男( おとこ ) B:きれいな花( はな ) ですね。どうもすみません。こちらにおかけください。
女( おんな ) A:いいえ、おかまいなく 。会社( かいしゃ ) のみんなからのお見舞( みま ) いも預( あず ) かってきました。これ、どうぞ。みんな心配( しんぱい ) しているんですよ。
男( おとこ ) B:すみませんね。どうぞみなさんにくれぐれもよろしく 。来週( らいしゅう ) にはもう退院( たいいん ) できると思( おも ) いますので...。
女( おんな ) A:それはとよかったですね。
男( おとこ ) B:おかげさまで 。退院( たいいん ) 後( ご ) 一周( いっしゅう ) 間( かん ) ほど家( いえ ) で休( やす ) んでから会社( かいしゃ ) に出( で ) ます。
女( おんな ) A:どうぞ ごゆっくりお休( やす ) みになってください。今日( きょう ) はこれで失礼( しつれい ) します。どうぞお大事( だいじ ) に 。
☞ Dịch & Đáp Án
女( おんな ) の人( ひと ) はお見舞( みま ) いに行( い ) きました。何( なに ) を持( も ) って行( い ) きましたか。
Người phụ nữ đi thăm bệnh. Chị ta đã mang đến những gì?
女( おんな ) A:お体( からだ ) の調子( ちょうし ) はいかがですか。
Bệnh tình của anh sao rồi?
男( おとこ ) B:ありがとうございます。だいぶよくなりましたので、ご心配( しんぱい ) なく 。
Cảm ơn chị. Tôi đã khỏe nhiều rồi, xin chị đừng lo.
女( おんな ) A:これ、お見舞( みま ) いです。どうぞ。
Đây là quà cho anh.
男( おとこ ) B:きれいな花( はな ) ですね。どうもすみません。こちらにおかけください。
Hoa đẹp quá. Xin lỗi đã làm phiền chị. Mời chị ngồi.
女( おんな ) A:いいえ、おかまいなく 。会社( かいしゃ ) のみんなからのお見舞( みま ) いも預( あず ) かってきました。これ、どうぞ。みんな心配( しんぱい ) しているんですよ。
Xin anh đừng bận tâm. Còn đây là quà của mọi người trong công ty nhờ tôi mang đến. Xin anh nhận cho. Mọi người rất lo lắng cho anh.
男( おとこ ) B:すみませんね。どうぞみなさんにくれぐれもよろしく 。来週( らいしゅう ) にはもう退院( たいいん ) できると思( おも ) いますので...。
Phiền chị, cho tôi gửi lời cảm ơn mọi người nhiều lắm. Tôi nghĩ tuần sau chắc có thể xuất viện rồi.
女( おんな ) A:それはとよかったですね。
Vậy thì tốt quá.
男( おとこ ) B:おかげさまで 。退院( たいいん ) 後( ご ) 一周( いっしゅう ) 間( かん ) ほど家( いえ ) で休( やす ) んでから会社( かいしゃ ) に出( で ) ます。
Nhờ trời phù hộ. Sau khi xuất viện tôi sẽ nghỉ ngơi ở nhà khoảng một tuần rồi sẽ đi làm lại.
女( おんな ) A:どうぞ ごゆっくりお休( やす ) みになってください。今日( きょう ) はこれで失礼( しつれい ) します。どうぞお大事( だいじ ) に 。
Xin anh cứ nghỉ ngơi thong thả. Thôi, tôi xin phép. Chúc anh sớm lành bệnh.
Đáp án: b 2.
二人( ふたり ) は会社( かいしゃ ) の同僚( どうりょう ) です。今日( きょう ) はどこで晩( ばん ) ご飯( はん ) を食( た ) べることになりましたか。
女( おんな ) A:仕事( しごと ) はまだ終( お ) わらない?
男( おとこ ) B:もうちょっとなので、やってしまおうと思( おも ) って... 。
女( おんな ) A:そう、じゃ、いつものところへ行( い ) ってるわね。
男( おとこ ) B:お先( さき ) にどうぞ 。ぼくも後( あと ) から行( い ) くから。
女( おんな ) A:じゃ、また後( あと ) で。
男( おとこ ) B:お待( ま ) たせしてごめん。仕( し ) 事( こと ) が終( お ) わったと思( おも ) ったら、国際電話( こくさいでんわ ) がかかってきて...
女( おんな ) A:それはごくろうさま。じゃ、ビールでも飲( の ) む?
男( おとこ ) B:それより、おなかがペコペコなんだ。
女( おんな ) A:それじゃ、ステーキでも食( た ) べに行( い ) かない?
男( おとこ ) B:でも、給料( きゅうりょう ) 日前( ひまえ ) だし...
女( おんな ) A:じゃ、わたしのアパート来( く ) る?何( なに ) かごちそうするわ。
☞ Dịch & Đáp Án
二人( ふたり ) は会社( かいしゃ ) の同僚( どうりょう ) です。今日( きょう ) はどこで晩( ばん ) ご飯( はん ) を食( た ) べることになりましたか。
Hai người đồng nghiệp trong công ty. Hôm nay họ quyết định ăn tối ở đâu?
女( おんな ) A:仕事( しごと ) はまだ終( お ) わらない?
Vẫn chưa xong việc à?
男( おとこ ) B:もうちょっとなので、やってしまおうと思( おも ) って... 。
Còn một chút xíu nữa, anh định làm cho xong.
女( おんな ) A:そう、じゃ、いつものところへ行( い ) ってるわね。
Thế à. Vậy, em ở chỗ cũ nhé.
男( おとこ ) B:お先( さき ) にどうぞ 。ぼくも後( あと ) から行( い ) くから
Em cứ đi trước đi, một lát nữa anh sẽ tới.
女( おんな ) A:じゃ、また後( あと ) で。
Vậy thì lát nữa gặp lại.
男( おとこ ) B:お待( ま ) たせしてごめん。仕( し ) 事( こと ) が終( お ) わったと思( おも ) ったら、国際電話( こくさいでんわ ) がかかってきて...
Xin lỗi đã bắt em phải chờ. Cứ nghĩ là đã xong việc thì lại có điện thoại quốc tế gọi đến cho nên...
女( おんな ) A:それはごくろうさま。じゃ、ビールでも飲( の ) む?
Anh vất vả quá. Anh uống bia nhé.
男( おとこ ) B:それより、おなかがペコペコなんだ。
Để sau đi, bây giờ anh đói quá.
女( おんな ) A:それじゃ、ステーキでも食( た ) べに行( い ) かない?
Vậy, mình đi ăn bò bít tết không?
男( おとこ ) B:でも、給料( きゅうりょう ) 日前( ひまえ ) だし...
Nhưng, chưa đến ngày lãnh lương...
女( おんな ) A:じゃ、わたしのアパート来( く ) る?何( なに ) かごちそうするわ。
Vậy, đến nhà em đi. Em sẽ đãi anh cái gì đó.
Đáp án: c