読む前に
日本料理を作ったことがありますか。
Bạn đã từng nấu món ăn Nhật Bản chưa?
問題
つぎの文章を読んで、質問に答えなさい。
Đọc bài văn dưới đây và trả lời câu hỏi.
答えは、1・2・3・4から最もよいものを一つ選びなさい。
Hãy chọn câu trả lời đúng nhất từ 1,2,3,4.
材料 (2人分)
Nguyên liệu (phần cho 2 người).
ご飯 … どんぶり2杯分
Cơm.........2 phần chén cơm.
とり肉 … 1枚(約150g)
Thịt gà........1 miếng khoảng 150g.
だし汁… カップ1杯 (200cc)
Súp Dashiziru..........1 chén (200cc).
みりん… 大さじ 2
Mirin...........2 muỗng canh.
酒… 大さじ 1
Rượu.........1 muỗng canh.
しょうゆ… 大さじ 2
Nước tương.........2 muỗng canh.
さとう… 大さじ 1
Đường...............1 muỗng canh.
1 まず、とり肉をひと口大(注1)に切り、たまねぎをうす切りにします。
1. Đầu tiên, cắt thịt gà thành miếng vừa ăn, thái mỏng hành tây.
ボールに卵を割って混ぜておきます。
Đập trứng vào bát và đánh trứng.
2 なべにだし汁(注2)、みりん、酒、しょうゆ、さとうを入れて火にかけます。
2. Cho nước dùng, mirin, rượu, nước tương, đường vào chảo và bật bếp.
3 沸騰したら、たまねぎ、とり肉をいれて、中火 ~弱火でにます。
3. Sau khi sôi, cho hành tây vào, đun lửa ở mức vừa và nhỏ.
4 とり肉が煮えたら、卵を回し入れます(注3)。
4. Sau khi thịt gà chín, đổ trứng vòng quanh.
固まり始めたら、火を止めます。
Khi trứng bắt đầu đông kết thì tắt lửa.
5 ご飯の上に乗せて、出来上がり!
5. Đặt nó lên trên cơm và thế là đã hoàn thành.
最後に卵を入れたら、あまり混ぜないこと。
Lần cuối khi cho trứng vào, không được khuấy nhiều.
そして長くにないこと。
Và cũng không được đun lâu.
(注1)一口大: 口に入るくらいの大きさ
(Chú thích 1) 一口大 (Kích thước vừa miệng): Độ to vừa đủ để cho vào miệng.
(注2)だし汁: こんぶやかつおぶしで作ったスープ
(Chú thích 2) だし汁 (dashijiro): Loại súp làm bằng rong biển sấy khô.
(注3)回し入れる: 丸をかくようにして入れる。
(Chú thích 3) Vòng quanh: Cho vào như vẽ thành vòng tròn.
問1: 親子丼の作り方の順番で、正しいものはどれか。
Theo trình tự làm Oyakodon, điều nào sau đây là đúng?
1. なべにだし汁、鶏肉、たまねぎ、たまごを入れてから火にかける。
Cho vào chảo súp Dashiziru, thịt gà, hành tây, trứng, sau đó bật bếp.
2. なべにだし汁、調味料、鶏肉を入れ、沸騰したら、たまねぎと卵を入れる。
Cho vào chảo súp Dashiziru, gia vị, thịt gà, sau khi sôi thì cho thêm hành tây và trứng.
3. なべにだし汁、調味料を入れ、沸騰したら、初めに卵を入れる。
Cho vào chảo súp Dashiziru, gia vị, sau khi sôi thì bắt đầu cho trứng vào.
4. なべにだし汁、調味料を入れ、沸騰したら、とり肉とたまねぎを入れる。
Cho vào chảo súp Dashiziru, gia vị, sau khi sôi thì cho thịt gà và hành tây vào.