話の中に指示や提案などの言い方が出てきたら、注意して聞きます。
Nếu trong câu chuyện có xuất hiện cách nói dạng như chỉ thị hay phương án thì chú ý lắng nghe.
する人 Người làm | 例文 Ví dụ |
| 聞く人 | ここに名前を書いてください。/ここに名前を書いて。 |
| 作り方をおしえてくれませんか。/作り方を教えてくれない? | |
掃除してもらえますか。/掃除してもらえる? 運んでもらえませんか。/運んでもらえない? | |
| 知らせたほうがいいですよ。/知らせたほうがいいよ。 | |
カップをあげたらどうですか。/カップをあげたらどう? カップはどうですか。/カップはどう? | |
| スピーチしてみませんか。/スピーチしてみない? | |
| 話す人 | 何か買ってきましょうか。/何か買ってこようか。 この荷物、持ちますよ。この荷物、持つよ。 |
指示や提案にどんな返事をしているかにも注意します。
・指示・提案など + 「はい」の意味の返事 → すること
・指示・提案など + 「いいえ」の意味の返事 → しなくてもいいこと
Cũng cần chú ý xem người ta trả lời khi có chỉ thị hoặc phương án đề xuất như thế nào.
- Chỉ thị/ phương án đề xuất/ v.v + câu trả lời mang nghĩa "Có" → Việc sẽ làm
- Chỉ thị/ phương án đề xuất/ v.v + câu trả lời mang nghĩa "Không" → Việc không cần làm cũng được
「はい」の意味の返事 | 「いいえ」の意味の返事 |
| いいね/うん/分かった/そうします/そうだね/(うん)いいよ/じゃ、お願い/ありがとう | うーん/あー/そうかなあ/いえ/えー/それはちょっと/(それは)いいよ/(それは)だめだよ/やめたほうがいいよ |
イントネーション(文の音の高さ)も、「はい」の意見か「いいえ」の意味かを知るために大切です。
Ngữ điệu (sự cao giọng của thanh trong câu) cũng quan trọng để nhận biết câu nói mang nghĩa "Có" hay mang nghĩa "Không".
☆ れんだい1
会話を聞いてください。男の人はどうしますか。
(1)牛乳を ( a 買う b 買わない )
(2)女の人を( a 手伝う b 手伝わない )
答え (1)b (2)a
(1)男の人が牛乳を買ってくれるかどうか聞きましたが、女の人は「あー、いいよ」と言っています。これは、「いいえ」の意味の返事です。つまり、買ってこなくてもいいと言っています。
(2)「~てくれない?」はこれからすることをお願いする言い方で、男の人はそれに「うん、いいよ」、つまり、手伝うと言っています。
(1)Nhân vật nam hỏi là có đi mua sữa hay không nhưng nhân vật nữ nói "あー、いいよ"(Ồ, được rồi). Câu này là câu trả lời với nghĩa "Không". Tức là, nhân vật nữ nói là không cần mua cũng được.
(2)"~てくれない?" (~ giúp tôi được không?)là cách nói nhờ vả ai đó sau đây làm một việc gì đó và nhân vật nam nói là "うん、いいよ" (Ừ, được thôi), tức là anh ta sẽ giúp.
スクリプト
(1)男:コンビニに行くんだけど、牛乳、買ってこようか。
女:あー、いいよ。まだ1本あるから、大丈夫。
(2)女:ねえ、ここに本棚を置きたいんだけど、ちょっと手伝ってくれない?
男:うん、いいよ。
☆ れんしゅう1
会話を聞いてください。男の人はどうしますか。
(1)いすを( a 借りる b 借りない )
(2)はさみを( a 使う b 持ってくる )
(3)小説を( a 書く b 読む )
(4)先輩に( a 相談する b 相談しない )
(5)( a 簡単な地図を b 複雑な地図を )かく
(6)手伝いに( a 行く b 行かない )
(7)( a 箱を b パソコンを )運ぶ