つぎの文の( )に入れるのによいものを、1・2・3・4から一つをなさい。
1.ご招待する( ___ )楽しいパーティーにするつもりです。
1.以来
2.からして
3.だとか
4.からには
2.あんな失礼な人は、二度と誘う( ___ )。
1.もん
2.まい
3.こそ
4.ことか
3.学校側( ___ )、家で起こっている問題の世話まではなかなかできない。
1.からいえば
2.からして
3.からといって
4.からには
4.本日2時より、駅前の広場( ___ )候補者の演説があります。
1.にあたって
2.に先立ち
3.において
4.にかけて
5.梅雨から夏( ___ )、日本は暑くて過しにくい。
1.以来
2.をはじめに
3.にかけて
4.をめぐって
6.準備運動を( ___ )、泳いではいけません。
1.したからには
2.してからでないと
3.した以上
4.しないからといって
7.妹は理解が遅いが、一生懸命さ( ___ )だれにも負けない。
1.からには
2.にしては
3.からといって
4.にかけては
8.共同生活をする( ___ )、規則やマナーを守らなければならない。
1.以上
2.からといって
3.にわたり
4.からみると
9.このスープは色( ___ )幸そうだ。
1.からして
2.をはじめとして
3.からには
4.にかわって
10.よそから来た人( ___ )、ここの習慣は受け入れがたいものなのかもしれない。
1.からには
2.からして
3.からみると
4.からでないと
11.この小説の主人公のモデルは、あの人( ___ )。
1.っぽい
2.にすぎない
3.かのようだ
4.に相違ない
12.アジア( ___ )日本の役割を考えなければならない。
1.をめぐる
2.にかけて
3.における
4.に対する
13.本校では英語( ___ )とする7ヶ国語が学べます。
1.からして
2.をめぐり
3.をはじめ
4.において
14.昨夜の地震は震度3だった( ___ )。
1.こと
2.とか
3.ことか
4.ものだ
15.教えるということは、教わるということ( ___ )。
1.にほかならない
2.よりほかない
3.になっている
4.だけのことはある
<<< Đáp án & Dịch >>>
1.ご招待する(からには)楽しいパーティーにするつもりです。
Vì mời nên định sẽ làm một bữa tiệc thật vui.
2.あんな失礼な人は、二度と誘う(まい)。
Người thất lễ như thế tôi sẽ không rủ lần thứ hai đâu.
3.学校側(からいえば)、家で起こっている問題の世話まではなかなかできない。
Đứng ở phía trường học thì mãi mà không thể chăm lo vấn đề thức dậy ở nhà.
4.本日2時より、駅前の広場(において)候補者の演説があります。
Từ 2 giờ ngày hôm nay sẽ có diễn thuyết của các ứng viên ở quảng trường trước nhà ga.
5.梅雨から夏(にかけて)、日本は暑くて過しにくい。
Từ mùa mưa cho đến mùa hạ, Nhật Bản nóng rất khó sống.
6.準備運動を(してからでないと)、泳いではいけません。
Nếu không khởi động thì không thể bơi.
7.妹は理解が遅いが、一生懸命さ(にかけては)だれにも負けない。
Em gái tôi lý giải vấn đề chậm nhưng nếu nói về độ cần mẫn thì không thua ai cả.
8.共同生活をする(以上)、規則やマナーを守らなければならない。
Một khi đã sống chung thì phải tuân thủ những quy tắc và cách xử sự.
9.このスープは色(からして)幸そうだ。
Món xúp này ngay từ cái màu thôi cũng đã thấy có vẻ cay rồi.
10.よそから来た人(からみると)、ここの習慣は受け入れがたいものなのかもしれない。
Nhìn trên quan điểm của người từ ngoài đến, thì tập quán ở đây là cái khó tiếp nhận.
11.この小説の主人公のモデルは、あの人(に相違ない)。
Hình mẫu nhân vật chính của cuốn tiểu thuyết này chắc hẳn là người kia.
12.アジア(における)日本の役割を考えなければならない。
Phải suy nghĩ vai trò của Nhật Bản ở châu Á.
13.本校では英語(をはじめ)とする7ヶ国語が学べます。
Ở trường này, tôi có thể học 7 ngôn ngữ, trước tiên là tiếng Anh.
14.昨夜の地震は震度3だった(とか)。
Nghe nói trận động đất tối qua là 3 độ richter
15.教えるということは、教わるということ(にほかならない)。
Điều mình dạy chính là điều mình được dạy.
つぎの文の( ★ )に入るよいものを、1・2・3・4から一つをなさい。
16.私が負けたのは事実だから、 ★ 。
1.ほか
2.より
3.認める
4.ない
17.彼は書く練習もせずに、ただ漢字をじっと見ているだけだ。 ★ きまっている。
1.に
2.おぼえられ
3.ない
4.そんなんじゃ
18.節約するのはよいことだ。しかし、 ★ 目が悪くなってしまう。
1.からといって
2.もったいない
3.勉強したら
4.電気をつけずに
19.参加は自由です。参加 ★ ありません。
1.すまいか
2.悩むことは
3.などと
4.しようか
20.仲間が教室で自分の悪口を言っているのを ★ 学校に来なくなった。
1.以来
2.彼は
3.聞いて
4.しまって
<<< Đáp án & Dịch >>>
16.私が負けたのは事実だから、認めるよりほかない。
Chuyện tôi thua là một sự thật, chỉ còn cách thừa nhận mà thôi.
17.彼は書く練習もせずに、ただ漢字をじっと見ているだけだ。そんなんじゃおぼえられないにきまっている。
Anh ấy chả luyện viết mà chỉ nhìn chăm chú vào chữ kanji. Như vậy thì chắc chắn sẽ không nhớ nổi đâu.
18.節約するのはよいことだ。しかし、もったいないからといって電気をつけずに勉強したら目が悪くなってしまう。
Tiết kiệm là một việc tốt. Nhưng mà đừng với lý do lãng phí. Nếu học bài không bật đèn thì sẽ hư mắt.
19.参加は自由です。参加しようかすまいかなどと悩むことはありません。
Tham dự tự do. Không có chuyện lo lắng là có tham gia hay không.
20.仲間が教室で自分の悪口を言っているのを聞いてしまって以来彼は学校に来なくなった。
Kể từ khi nghe mấy đứa bạn nói xấu mình ở trong lớp, nó không đi học nữa.
つぎの文章を読んで、21から25の中に入るよいものを、1・2・3・4から一つをなさい。
この町では4月の上旬から中旬( 21 )、チューリップ祭りが開かれます。けれども、祭りがある( 22 )、チューリップを育てている人が多いわけではありません。花をどこかから持ってきて( 23 )祭りはできないのですが、最近はこの祭りが評判を呼んで、日本一の生産量を誇る冨山( 24 )、全国名地のチューリップ産地から花が集まるようになったそうです。今では、 300 種類100万本とその本数の多さにかけては、全国1、2位を争うほどです。そういえば、チューリップで有名なオランダの都市と姉妹関係に( 25 )。この祭りにかける町の意気込みはますます強くなっていきそうです。
21.
1.にわたって
2.にかけて
3.にあたって
4.につれて
22.
1.からすると
2.からには
3.からして
4.からといって
23.
1.植えた折には
2.植え以来
3.植えてからでないと
4.植える以上
24.
1.にて
2.をめぐって
3.において
4.をはじめ
25.
1.あるのだとか
2.あるまい
3.あるものだ
4.あってこそ
<<< Đáp án & Dịch >>>
この町では4月の上旬から中旬にかけて、チューリップ祭りが開かれます。
Ở thành phố này, từ thượng tuần đến trung tuần tháng 4 người ta sẽ tổ chức lễ hội hoa tulip.
けれども、祭りがあるからといって、チューリップを育てている人が多いわけではありません。
Nhưng không hẳn là vì có lễ hội mà sẽ có nhiều người dưỡng hoa tulip.
花をどこかから持ってきて植えてからでないと祭りはできないのですが、最近はこの祭りが評判を呼んで、日本一の生産量を誇る冨山をはじめ、全国名地のチューリップ産地から花が集まるようになったそうです。
Nếu đem hoa từ nơi khác đến mà không phải mình trồng thì sẽ không thể tổ chức lễ hội được, nhưng gần đây lễ hội này nhận được những đánh giá tốt nên thu hút những loại hoa từ những vùng trồng hoa tulip trên khắp cả nước, trước hết là Toyama, nơi có lượng hoa tulip nhiều nhất Nhật Bản.
今では、 300 種類100万本とその本数の多さにかけては、全国1、2位を争うほどです。
Hiện tại, với 300 loại hoa, 1 triệu hoa, xét về số lượng hoa thì đứng nhất nhì cả nước.
そういえば、チューリップで有名なオランダの都市と姉妹関係にあるのだとか。
Nhắc mới nhớ, nghe nói là có quan hệ chị em với thành phố của Hà Lan, nơi nổi tiếng với hoa tulip.
この祭りにかける町の意気込みはますます強くなっていきそうです。
Sự háo hức của thành phố ở lễ hội này càng ngày càng mạnh mẽ.