「読書感想文」をネット検索すると、感想文の既製品が束になってヒットする。
Khi tìm kiếm trên internet "Bài văn cảm nghĩ về cuốn sách", tôi thấy những nhóm những bài cảm tưởng có sẵn trở thành Hit.
「小学生向け」「中学生向け」「大学生向け」ときめ細かく分類してあるサイトや、定番の『坊ちゃん』『羅生門』『こころ』などがすぐ見つかるものもある。
Tôi cũng lập tức tìm thấy những trang web phân loại cực kỳ chi tiết "dành cho học sinh tiểu học", "dành cho học sinh trung học", "dành cho sinh viên đại học ", hay bài viết về tác phẩm tiêu biểu "bou-chan", "rashomon", "kokoro".
そのまま書き写せば出来上がり。
Chỉ cần chép lại y nguyên là xong.
親切にも、「見つかっても自己責任で」と警告文までついている。
Thậm chí còn thân thiện viết thêm câu văn cảnh báo "dù có bị phát hiện thì đó là trách nhiệm cá nhân ".
学校に提出するのに丸写しでは気が引けるという生徒向けには、( )の空欄を各自の発想で埋めて完成させる「テンプレート」があり、さらに書名などいくつかの質問に答えると文が出来上がる「ジェネレーター(生成ソフト)」というイージーオーダー形もある。
Đối với những học sinh cảm thấy ngại ngùng trong việc chép nguyên si để nộp cho nhà trường, có một dạng "bản mẫu" để học sinh điền ý tưởng của mình vào các khoảng trống và hoàn thành bài, hơn nữa còn có cả dạng yêu cầu dễ dàng với "generator - phần mềm viết bài", phần mềm khi mà trả lời một vài câu hỏi như là tên sách thì bài viết sẽ được hoàn thành.
文をネットから書き写したことが見つかり、教師に注意されることも、この世界では計算ずみと見える。”犬も歩けば”風に検索を続けていくと、コピペ(コピー&ペースト)が見つかった場合の「反省文」サイトに出くわす。
Dù có bị giáo viên phát hiện và nhắc nhở về việc chép bài từ trên mạng đi nữa, thì mọi thứ trên đời xem như là đã được tính toán trước vậy. May mắn thay khi tôi tiếp tục tìm kiếm, thì tình cờ bắt gặp trang Web "bài kiểm điểm" khi bị phát hiện sao chép.
「二度とこのような不始末は行いません」式のサンプルがあって、「順序を変えたり、言葉を換えたり、アレンジをして」反省文を書くようアドバイス。
Những bài mẫu mang hình thức "em sẽ không bao giờ thực hiện hành vi vô trách nhiệm đó một lần nào nữa", hay những lời khuyên về việc viết bài kiểm điểm kiểu "thay đổi thứ tự, đổi câu từ, chỉnh sửa".
悪ふざけと思いつつも、その至れり尽くせりぶりに、ただ驚くばかりだ。
Dù biết rằng đây là hành vi xấu nhưng tôi vẫn thấy bất ngờ trước sự cẩn thận từng ly từng tí đó.
子供の感想文とはいえ、採点する教師も試されている。
Dù chỉ là những bài cảm tưởng của trẻ nhỏ, mà phía giáo viên chấm điểm cũng có những thử nghiệm.
出来栄えを評価するだけでも大変なのに、ネットからのコピペかどうかを見定めるのは至難の業に違いない。
Cho dù đánh giá thành tích học sinh cũng đã vất vả rồi, nay lại còn phải xem xét học sinh có copy bài viết trên mạng hay không quả thật là điều quá khó khăn.
安易に「よくできました」と言えない先生たちも相当多いらしく、ある大学教授がついに”コピペ発見ソフト”を考案した。
Nghe nói có nhiều giáo viên không dễ dàng nhận xét rằng "Em đã làm tốt", và cuối cùng một giảng viên đại học đã nghĩ ra "phần mềm phát hiện sao chép".
学生のレポートや論文が、ネット上の文章から書き写したものかどうかをチェックするためのものという。
Đó là phần mềm dùng để kiểm tra bài báo cáo hay bài luận của sinh viên có phải là thành phẩm sao chép từ trên mạng hay không.
デジタル化された文をこのソフトにかけると、ネット上を走り回ってコピペチェックを行い、全文丸写しか部分コピペか、その割合90%などと判定してくれる。
Nếu đưa một bài văn đã được số hóa vào phần mềm, nó sẽ tiến hành rà soát trên mạng và kiểm tra sao chép, đánh giá xem bài văn sao chép y nguyên hay một phần, phán đoán theo tỷ lể phần trăm như với tỷ lệ sao chép 90%.
これさえあれば、チェックの手間が大いに省ける。
Chỉ cần có phần mềm này, việc kiểm tra sẽ rút gọn đi phần nhiều.
しかし、提出された文がコピペと判定された場合、次に先生たちは、その生徒をどう扱うかで、また試されることになる。
Tuy nhiên, với những trường hợp bài viết học sinh nộp bị đánh giá là sao chép, tiếp đó sẽ xử lý học sinh đó như thế nào lại là điều cần phải khảo nghiệm.
その先は、言うまでもなく、生徒たちの側で「コピペ発見ソフトを打ち破る」サイトが生まれ、新たなイタチごっこが始まるに違いない。
Và tiếp theo sau, không cần phải nhắc đến, phía học sinh sẽ lại phát sinh web "đánh bại phần mềm phát hiện sao chép", chẳng khác nào trò chơi mèo vờn chuột lại bắt đầu.
(今泉哲雄「研究員の目 コピペ全盛、先生は試される」2010年3月24日付け読売新聞社YOMIURI ONLINEによる)
Theo báo Yomiuri Online số ra ngày 24 tháng 3 năm 2010, Imaizumi Tetsuo, "Con mắt của nhà nghiên cứu, giáo viên khảo nhiệm về vấn đề sao chép đang thịnh hành"
『坊ちゃん』『羅生門』『こころ』:いずれも小説のタイトル
『坊ちゃん』『羅生門』『こころ』: tiêu đề của những cuốn tiểu thuyết
生成:物ができること
生成(tạo ra): hoàn thành sự vật
”犬も歩けば”風:「何かをすれば、幸運に出会うこともある」という意味のことわざの「犬も歩けば棒に当たる」のような感じ
Ý nghĩa như câu tục ngữ "犬も歩けば棒に当たる" - "chó ngáp phải ruồi"
出くわす:偶然見つける
出くわす(Tình cờ phát hiện): phát hiện ngẫu nhiên
不始末:不注意や無責任など行動によって、人に迷惑をかけたり問題を起こしたりすること
不始末(Không chú ý, vô trách nhiệm): do những hành động như không chú ý, vô trách nhiệm nên gây ra vấn đề, phiền phức cho người khác.
至れり尽くせりぶり:すべてに注意が行き届いている様子
至れり尽くせりぶり(Cực kì cẩn thận): trạng thái chú ý đến mọi thứ
至難の業:するのがとても難しいこと
至難の業(Khó kham nổi): nhiệm vụ rất khó khăn
問題1 筆者がネット検索して見つけた「読書感想文」の作成方法には、いくつのタイプがあるか。
Câu hỏi 1: Trong phương pháp viết "Bài văn cảm nghĩ về cuốn sách" mà tác giả đã tìm kiếm được trên internet, có mấy loại?
問題2 気が引けるとあるが、どういう意味か。
Câu hỏi 2: Tác giả viết "cảm thấy ngại ngùng" như thế có ý nghĩa là gì?
1.悪いことと分かって、したくなくなる。
1. Hiểu rằng đó là việc không tốt và không muốn làm
2.自分でできなくて、気が沈む。
2. Bản thân không làm được và thấy chán nản
3.格好悪いと思う。
3. Nghĩ rằng không lôi cuốn
4.集中できなくなる。
4. Không thể tập trung được
問題3 新たないたちごっこが始まるとは、どういうことか。
Câu hỏi 3: Tác giả viết "Trò chơi mèo vờn chuột kiểu mới mới bắt đầu", có nghĩa như thế nào?
1.対策をしても、その効果がすぐなくなる。
1. Dù rằng có biện pháp mới, nhưng hiệu quả đó sẽ mất đi nhanh chóng.
2.新しい対策が出てこなくなる。
2. Biện pháp mới sẽ không được đưa ra nữa.
3.コピペをする教師が出てくる。
3. Sẽ xuất hiện những giáo viên thực hiện sao chép.
4.コピペを禁止する校則ができる。
4. Sẽ có những quy định ở trường học về cấm sao chép.