Từ Vựng
| Mục Từ | Ví Dụ | Nghĩa |
|---|---|---|
| 気持ち | feeling | |
| うきうき | 今日はデートなので、姉は朝からうきうきしている。 | My elder sister has a date tonight, so she's been in a good mood since this morning. |
| わくわく | プレゼントの箱を開けるときは、わくわくするね。 | It's really exciting to open the box of a present, isn't it? |
| さっぱり | 髪を切って、さっぱりした。/この料理はさっぱりしている。/問題が難しくて、さっぱりわからなかった。 | I felt refreshed after getting a haircut./ This dish is really light-tasting./ The question was really tough - I didn't have a clue. |
| 人に様子 | someone's atmosphere | |
| ぐったり | 子供は熱を出して、ぐったりしている。 | The kid is running a fever - he's feeling really exhausted. |
| くよくよ | もう終わったことだから、くよくよしても仕方がない。 | It's no use fretting over it - it's already over and done with. |
| 物の状態 | thing's condition | |
| キラキラ | ダイヤの指輪がキラキラ光っている。 | The diamond ring sparkles. |
| ふわふわ | このペンはやわかくて、ふわふわしている。 | The bread is soft and fluffy. |
| めちゃくちゃ(めちゃめちゃ) | 激しい衝突事故はより、車はめちゃくちゃに壊れていた。/今日はめちゃくちゃ暑い。 | Because of the heavy collision, the car was broken horribly./It's awfully hot today. |
| 変化 | change | |
| ぐんぐん | 売り上げがぐんぐん伸びている。 | Sales are growing steadily. |
| どっと | 駅から人がどっと出てきた。 | All these people suddenly came out of the station. |
Luyện Tập
例文
①「どうしたの。ぐったりしてるね」「うん、昨日徹夜で仕事したから、疲れちゃって」
②「また仕事でミスしちゃったよ」「そんなにくよくよしないで。次、頑張ればいいじゃない。」
③「なんだかうきうきしてるね」「わかる?週末、彼と初めて食事に行くの」
④私は携帯にこういうキラキラした鍵りをつけるのは、あんまり好きじゃない。
⑤子供たちが大勢で騒いだから、家の中がめちゃくちゃになってたよ。
ドリル
1)
①部屋を掃除して、いらないものを捨てたら、気分が(a.さっぱり b.ぐったり)した。
②暖かくなって緑も増えてくると、自然に心が(a.うきうき b.ふわふわ)してきます。
③去年植えた木が、(a.ぐんぐん b.わくわく)大きくなっている。
④あの(a.めちゃくちゃ b.キラキラ)輝いている赤っぽい星は何の星ですか。
⑤5日ぶりに出張から家に戻ってたら、(a.くよくよ b.どっと)疲れが出た。
2)
①小さいことを( )悩む性格を変えない。
②この布団は、軽くて( )して、暖かい。
③まるで星のように( )輝いていた。
④この選手は去年から( )力をつけている。
| a.キラキラ b.くよくよ c.うきうき d.ふわふわ e.ぐんぐん |
3)
①今日はセールなので、開店と同市に大勢の客が( )店内に入ってきた。
②彼女は長い間迷っていあたが、先月仕事をやめて、今は( )した顔をしている。
③合格の知らせを受けたときは、( )うれしかったです。
④妹は昨日、珍し遅くまで残業して、( )して帰って来た。
| a.どっと b.ぐったり c.さっぱり d.めちゃくちゃ e.わくわく |