わたしは本を買いに行きました。
買いたい本がその本屋になかったので、注文しました。
Nhưng quyển sách tôi muốn mua thì ở cửa hàng đó lại không có, nên tôi đã đặt hàng.
店員は「大村とおるさんの小説ですか。来週、大村さんに会いますよ。サインをもらってきましょうか。」とわたしに言いました。
Nhân viên cửa hàng nói với tôi rằng "Tiểu thuyết của tác giả Omura Tooru à? Tuần sau tôi sẽ gặp tác giả Omura đấy. Tôi xin chữ kí cho bạn nhé?".
びっくりしましたが、「お願いします。」とこたえました。
Tôi đã rất bất ngờ và trả lời rằng "Nhờ bạn giúp ạ.".
家に帰って、姉に、このことを話しました。
Khi về nhà tôi kể lại câu chuyện này kể với chị gái tôi.
姉が「その店員は、有名な編集者の戸山さんだと思う。たまに、あの本屋を手伝っているらしいよ。」と教えてくれました。
Chị tôi chỉ cho tôi rằng "Chị nghĩ người nhân viên đó là nhà biên tập nổi tiếng Toyama đấy. Nghe nói thỉnh thoảng đến giúp cửa hàng đó.".
わたしは、好きな作家のサインをもらうことができました。
Tôi đã có thể xin được chữ kí của tác giả mà tôi yêu thích.
問1:
「わたしは」どうして大村とおるさんのサインをもらうことができましたか。
Vì sao "tôi" lại có thể nhận được chữ kí của tác giả Omura Toru?
店員が作家に本屋に来てほしいと頼んだからです。
Vì nhân viên cửa hàng yêu cầu tác giả đến hiệu sách.
店員がその作家だったからです。
Vì nhân viên là tác giả cuốn tiểu thuyết đó.
店員が作家のサインをたくさん持っていたからです。
Vì nhân viên cửa hàng có nhiều chữ kí của tác giả.
店員が作家にサインを頼んでくれたからです。
Vì nhân viên cửa hàng đã yêu cầu nhà văn kí tên.