中文 – Đoạn văn trung bình – Mondai 7

Mã quảng cáo 1

わたしは、きょうだいが いません。でも、いとこが います。(はは)の (いもうと)の ()どもです。いとこと いっしょに いると、()らない(ひと)は よく 「きょうだいですね。」と()います。母とおばは (かお)が ちがいますが、わたしと いとこは にています。それは、おもしろいです。

おととい、(あたま)が (いた)かったので、(とも)だちと 映画(えいが)に ()きませんでした。(とも)だちへの メールに「ごめんなさい」と ()きました。でも、きのう、(とも)だちから「映画館(えいがかん)に いませんでしたか。」という 電話(でんわ)が ありました。(とも)だちは (すこ)し おこっていました。たぶん、それは わたしの いとこです。わたしと (とも)だちは 二人(ふたり)で わらいました。


(とい)1「わたし」は、(なに)が おもしろいですか。

1 自分(じぶん)には きょうだいが いないが、(はは)には きょうだいが いること

2 (はは)と おばは にていないが、自分(じぶん)と いとこは にていること

3 いとこは、おばには にていないが、自分(じぶん)には にていること

4 自分(じぶん)は、(はは)には にていないが、おばには にていること

(とい)2 (とも)だちは どうして 「わたし」に 電話(でんわ)を しましたか。

1 (あたま)が (いた)い わたしが、映画館(えいがかん)に いたからです。

2 映画(えいが)の 時間(じかん)を (わす)れたので、わたしに ()きたかったからです。

3 わたしからの メールを ()まなっかったからです。

4 いい 病院(びょういん)を わたしに (おし)えたかったからです。

☞ Dịch & Đáp Án

わたしは、きょうだいが いません。

Tôi không có anh chị em.

でも、いとこが います。

Thế nhưng, tôi có em họ.

(はは)の (いもうと)の ()どもです。

Là đứa con của em gái của mẹ tôi.

いとこと いっしょに いると、()らない(ひと)は よく 「きょうだいですね。」と()います。

Khi tôi ở cùng với em họ, những người không quen biết thường hay nói là "anh em ruột".

母とおばは (かお)が ちがいますが、わたしと いとこは にています。

Mẹ tôi và dì tôi có khuôn mặt khác nhau thế nhưng tôi với em họ thì có khuôn mặt y hệt nhau.

それは、おもしろいです。

Điều đó thật thú vị.

おととい、(あたま)が (いた)かったので、(とも)だちと 映画(えいが)に ()きませんでした。

Ngày hôm kia, vì tôi đau đầu nên không đi xem phim cùng đứa bạn.

(とも)だちへの メールに「ごめんなさい」と ()きました。

Tôi đã viết email gửi đến đứa bạn rằng "Xin lỗi nhé".

でも、きのう、(とも)だちから「映画館(えいがかん)に いませんでしたか。」という 電話(でんわ)が ありました。

Thế nhưng, ngày hôm qua có cuộc gọi từ đứa bạn "Có phải cậu đã có mặt ở rạp chiếu phim?"

(とも)だちは (すこ)し おこっていました。

Đứa bạn đã nổi giận một chút.

たぶん、それは わたしの いとこです。

Chắc đó là đứa em họ của tôi.

わたしと (とも)だちは 二人(ふたり)で わらいました。

Tôi và đứa bạn, hai đứa đã cùng nhau cười.


(とい)1 「わたし」は、(なに)が おもしろいですか。

        Điều gì thú vị về "Tôi" ?

1 自分(じぶん)には きょうだいが いないが、(はは)には きょうだいが いること

        Việc tôi không có anh chị em thế nhưng mẹ tôi lại có anh chị em.

2 (はは)と おばは にていないが、自分(じぶん)と いとこは にていること

        Việc mẹ tôi và dì tôi không giống nhau thế nhưng tôi với đứa em họ lại giống nhau.

3 いとこは、おばには にていないが、自分(じぶん)には にていること

        Việc đứa em họ không giống dì tôi thế nhưng lại giống tôi.

4 自分(じぶん)は、(はは)には にていないが、おばには にていること

        Việc tôi không giống mẹ thế nhưng lại giống dì tôi.

(とい)2 (とも)だちは どうして 「わたし」に 電話(でんわ)を しましたか。

        Đứa bạn tại sao lại gọi điện cho tôi?

1 (あたま)が (いた)い わたしが、映画館(えいがかん)に いたからです。

        Vì tôi đau đầu nhưng vẫn có mặt ở rạp chiếu phim.

2 映画(えいが)の 時間(じかん)を (わす)れたので、わたしに ()きたかったからです。

        Vì quên thời gian xem phim nên đã gọi điện hỏi tôi.

3 わたしからの メールを ()まなっかったからです。

        Vì bạn không đọc email từ tôi.

4 いい 病院(びょういん)を わたしに (おし)えたかったからです。

        Vì chỉ cho tôi bệnh viện tốt.


Mã quảng cáo 2
👋 Chỉ từ 39k để mở VIP
Đầy đủ nội dung - Không quảng cáo
Nâng cấp →
🔍Tra từ VNJPDict