テーブルに足がある
「テーブルの足」 「びんの口」や「猫の手を借りる」などのように、体のどこかを使ったたとえやことわざがたくさんありますが、これは日本語だけではなく、ほかの言葉でもそうです。たとえば、 英語でも同じように "a leg of the table”, “the mouth of a bottle" と言います。足 (leg) や口(mouth) は、 誰でもよく知っているので、 「テーブルの下の所にあって・・・」 「びんの上の所で・・・」 と長く説明しなくても、こう言えば、すぐにわかるのです。
まだほかにもたくさんあります。 「台風の目」はうまい言い方だと思うし、「パンの耳」 がどこのことかわかるでしょう。そして、 「ふじ山のあたまがくもで見えない」と言われても、それほど難しくないと思います。また、 「会社の顔」や「社長の手足」 になって働く人たちがどんな仕事をする人たちかということも、少し考えてみれば、 わかるのではないでしょうか。
このように、誰でもよく知っている物を使って、ほかの物を説明するというやり方は、とても便利で、 大切な言葉の使い方のひとつです。手や足など、体のどこかを使った言い方は、 まだあります。次のような言い方もありますが、いくつ意味がわかるでしょうか。「パーティーに行きたいけど、足がない」「今日の目玉商品は何」 「このうどん、 こしがないね」 など、どれも面白くて、長く使い続けられてきた言い方です。きっと役に立つと思うので、ぜひおぼえておいてください。
まだほかにもたくさんあります。 「台風の目」はうまい言い方だと思うし、「パンの耳」 がどこのことかわかるでしょう。そして、 「ふじ山のあたまがくもで見えない」と言われても、それほど難しくないと思います。また、 「会社の顔」や「社長の手足」 になって働く人たちがどんな仕事をする人たちかということも、少し考えてみれば、 わかるのではないでしょうか。
このように、誰でもよく知っている物を使って、ほかの物を説明するというやり方は、とても便利で、 大切な言葉の使い方のひとつです。手や足など、体のどこかを使った言い方は、 まだあります。次のような言い方もありますが、いくつ意味がわかるでしょうか。「パーティーに行きたいけど、足がない」「今日の目玉商品は何」 「このうどん、 こしがないね」 など、どれも面白くて、長く使い続けられてきた言い方です。きっと役に立つと思うので、ぜひおぼえておいてください。