I. 質問に答えられるように、ノートを取りながら、聞いてください。
1. 話している人の娘が「女子会」と言って、笑われたのはどうしてですか。
2.「しゅじん」「かない」はどんな意味ですか。また、話している人はこの言葉についてどう思っていますか。
3. 言葉には、意味のほかに何が表されていると言っていますか。
1. 話している人の娘が「女子会」と言って、笑われたのはどうしてですか。
Tại sao người con gái nói "Joshikai" thì bị cười nhạo?
2.「しゅじん」「かない」はどんな意味ですか。また、話している人はこの言葉についてどう思っていますか。
"Shujin" và "Kanai" có ý nghĩa gì? Người kể chuyện nghĩ thế nào về những từ này?
3. 言葉には、意味のほかに何が表されていると言っていますか。
Người kể chuyện nói rằng từ ngữ ngoài ý nghĩ thì còn thể hiện điều gì nữa?
II. ノートを見ながら、書いてください。
1.「女子会」という言葉
◆「女子会」は女性だけでご飯を食べながら________。
◆「女子」は__________言葉だ。
◆娘が笑われたのは、「女子」という言葉が______と思われたからだ。
2.使い方を考えさせられる言葉
◆「しゅじん」は上と下の人間関係で_______、「かない」は________という意味だ。
◆今では、男性と女性のこのような関係を________と思う人も多いだろう。
3.私たちの思い込み
◆言葉には、____________が表されることがある。
◆正しいと思い込んでいることが_______なら、気をつけたほうがいい。
1.「女子会」という言葉
◆「女子会」は女性だけでご飯を食べながらおしゃべりする集まりのことだ。
◆「女子」は「女の子」を短くした言葉だ。
◆娘が笑われたのは、「女子」という言葉が子供を意味すると思われたからだ。
2.使い方を考えさせられる言葉
◆「しゅじん」は上と下の人間関係で上の人を表す言葉で、「かない」は家にいて仕事をする人という意味だ。
◆今では、男性と女性のこのような関係をとても理解できないと思う人も多いだろう。
3.私たちの思い込み
◆言葉には、社会や文化が共有しているものの考え方が表されることがある。
◆正しいと思い込んでいることが人をいやな気持ちにさせるなら、気をつけたほうがいい。
1.「女子会」という言葉
Từ "Joshikai"
◆「女子会」は女性だけでご飯を食べながらおしゃべりする集まりのことだ。
"Joshikai" là một cuộc tụ tập nói chuyện, ăn uống chỉ dành cho phụ nữ.
◆「女子」は「女の子」を短くした言葉だ。
"Joshi" là từ rút gọn của "Onna no ko".
◆娘が笑われたのは、「女子」という言葉が子供を意味すると思われたからだ。
Lý do mà đứa con gái bị cười nhạo là vì bị bạn bè nghĩ rằng "Joshi" có nghĩa là trẻ con.
2.使い方を考えさせられる言葉
Từ ngữ khiến phải suy nghĩ cách sử dụng
◆「しゅじん」は上と下の人間関係で上の人を表す言葉で、「かない」は家にいて仕事をする人という意味だ。
"Shujin" là từ chỉ người ở trên trong quan hệ cấp bậc trên dưới, từ "Kanai" mang ý nghĩ là người làm việc ở nhà.
◆今では、男性と女性のこのような関係をとても理解できないと思う人も多いだろう。
Bây giờ cũng có rất nhiều người không thể lý giải mối quan hệ nam nữ như vậy.
3.私たちの思い込み
Định kiến của chúng ta
◆言葉には、社会や文化が共有しているものの考え方が表されることがある。
Từ ngữ đôi lúc cũng thể hiện suy nghĩ về những thứ tồn tại trong xã hội và văn hóa.
◆正しいと思い込んでいることが人をいやな気持ちにさせるなら、気をつけたほうがいい。
Hãy chú ý nếu những điều bản thân định kiến khiến người khác cảm thấy khó chịu.