A~たきり
例
1.友達にDVDを借りたきり、(時間が経つのに)まだ返していない。
2.子供たちは遊びに行ったきり、晩ご飯の時間になっても戻ってこないので、心配になった。
3.父とけんかをしたので、弟は自分の部屋に入った。それきり、(何時間も)出てこようとしない。
☞ Dịch
1.友達にDVDを借りたきり、(時間が経つのに)まだ返していない。
Sau khi mượn đĩa DVD từ bạn bè, (mặc dù thời gian trôi) tôi vẫn chưa trả.
2.子供たちは遊びに行ったきり、晩ご飯の時間になっても戻ってこないので、心配になった。
Vì bọn trẻ mãi đi chơi cho đến giờ cơm vẫn chưa về nên tôi đã rất lo lắng.
3.父とけんかをしたので、弟は自分の部屋に入った。それきり、(何時間も)出てこようとしない。
Em trai bỏ vào phòng mình vì cãi nhau với bố. Kể từ đó (nhiều giờ trôi qua) vẫn không có ý định ra khỏi phòng.
練習
1.__________に__________を借りたきり、まだ返していない。
2.__________は__________きり、ても戻ってこないので、__________。
3.父とけんかをしたので、__________は__________。それきり、__________うとしない。
4.__________とは先月会ったきり、__________。
5.__________たきり、お礼申さず、失礼いたしました。
☞ Đáp Án
1.友達に英語の本を借りたきり、まだ返していない。
2.姉は朝から買い物に行ったきり、暗くなっても戻ってこないので、心配してたまらないなあ。
3.父とけんかをしたので、母は父の顔を見なかった。それきり、一言も話そうとしない。
4.元彼氏とは先月会ったきり、連絡できなってきた。
5.人の物をもらったきり、お礼申さず、失礼いたしました。
☞ Đáp Án + Dịch
1.友達に英語の本を借りたきり、まだ返していない。
Sau khi mượn cuốn sách tiếng Anh từ người bạn, tôi vẫn chưa trả.
2.姉は朝から買い物に行ったきり、暗くなっても戻ってこないので、心配してたまらないなあ。
Chị gái tối đi mua đồ từ sáng nhưng cho dù tối vẫn chưa về nên tôi lo lắng quá.
3.父とけんかをしたので、母は父の顔を見なかった。それきり、一言も話そうとしない。
Vì cãi nhau với bố nên mẹ đã không nhìn mặt bố. Kể từ đó, mẹ không hề nói lời nào.
4.元彼氏とは先月会ったきり、連絡できなってきた。
Kể từ khi gặp người yêu cũ vào tháng trước, thì đã không thể liên lạc được nữa.
5.人の物をもらったきり、お礼申さず、失礼いたしました。
Nhận đồ từ người khác xong, tôi đã thất lễ khi không nói lời cám ơn.
B~ようでは
例
1.(会社で働くつもりなら自分で起きるべきだが、)一人で起きられないようでは、会社で働くなんて無理だ。
2.勉強しないで遊んでばかりいるようでは、いい大学に入れません。
3.自分の好きな物しか食べないようでは、大きくなれませんよ。
☞ Dịch
1.(会社で働くつもりなら自分で起きるべきだが、)一人で起きられないようでは、会社で働くなんて無理だ。
(Nếu định đi làm công thi thì phả tự thức dậy được) Nếu không thể một mình thức dậy thì đi làm ở công ty là không thể.
2.勉強しないで遊んでばかりいるようでは、いい大学に入れません。
Nếu cứ toàn chơi mà không học thì không thể vào được trường đại học tốt.
3.自分の好きな物しか食べないようでは、大きくなれませんよ。
Nếu chỉ ăn những thứ mình thích thì không thể lớn được đâu đó.
練習
1.自分で洗濯や料理ができないようでは、__________。
2.勉強しないで遊んでばかりいるようでは、__________。
3.自分の好きな物しか食べないようでは、__________。
4.自分の意見が言えないようでは、__________。
5.__________ようでは、__________。
☞ Đáp Án
1.自分で洗濯や料理ができないようでは、一人で暮らすことができない。
2.勉強しないで遊んでばかりいるようでは、卒業なんて無理だ。
3.自分の好きな物しか食べないようでは、健康に生活できないかも。
4.自分の意見が言えないようでは、人と相談なんて無理だ。
5.ストレスが我慢できないようでは、社会人になれない。
☞ Đáp Án + Dịch
1.自分で洗濯や料理ができないようでは、一人で暮らすことができない。
Nếu không thể tự giặt giũ, nấu ăn thì không thể sống một mình được.
2.勉強しないで遊んでばかりいるようでは、卒業なんて無理だ。
Nếu chỉ toàn chơi mà không học thì tốt nghiệp là điều không thể.
3.自分の好きな物しか食べないようでは、健康に生活できないかも。
Nếu chỉ ăn những món mình thích thì e rằng không thể sống khỏe mạnh được.
4.自分の意見が言えないようでは、人と相談なんて無理だ。
Nếu không thể nói ý kiến của bản thân thì không thể thảo luận với người khác.
5.ストレスが我慢できないようでは、社会人になれない。
Nếu không chịu được áp lực thì sẽ không thể trưởng thành được.
C~。その一方(で)、~
例
1.兄は大学でコンピュータを研究している。その一方(で)、コンピュータ関係の会社を作り、その仕事もしている。
2.結婚もせず、子供もいらないと考える女性が増えているそうだ。その一方(で)、早く結婚して仕事をやめたいという女性も少ないらしい。
3.日本では、将来人口が少なくなると予測されている。その一方(で)、世界の人口は増え続け、食べ物が足りなくなる時が来るとも言われている。
☞ Dịch
1.兄は大学でコンピュータを研究している。その一方(で)、コンピュータ関係の会社を作り、その仕事もしている。
Anh trai tôi đang nghiên cứu về máy tính ở đại học. Bên cạnh đó, cũng thành lập công ty liên quan đến máy tính và làm công việc đó.
2.結婚もせず、子供もいないと考える女性が増えているそうだ。その一方(で)、早く結婚して仕事をやめたいという女性も少なくないらしい。
Nghe nói phụ nữ có suy nghĩ sẽ không kết hôn và không sinh con đang tăng lên. Mặt khác cũng không ít phụ nữ nói sẽ kết hôn sớm và nghỉ việc.
3.日本では、将来人口が少なくなると予測されている。その一方(で)、世界の人口は増え続け、食べ物が足りなくなる時が来るとも言われている。
Ở Nhật dân số tương lai được dự đoán là sẽ ít đi. Mặt khác, dân số thế giới cũng được cho là tiếp tục tăng, người ta cho rằng sẽ đến lúc không đủ thức ăn.
練習
1.父は__________。その一方(で)、__________。
2.__________と考える人が増えている。その一方(で)、__________という人も少なくない。
3.日本では、__________。その一方(で)、__________では、__________。
4.私たちの生活は便利になった。その一方(で)、__________。
5.世界中にはおなかをすかせた子供が大勢いる。その一方(で)、__________。
☞ Đáp Án
1.父はいい主人だ。その一方(で)、厳しい父とも言える。
2.バイトをいいと考える人が増えている。その一方(で)、バイトをしない方がいいという人も少なくない。
3.日本では、アニメが人気だ。その一方(で)、アメリカでは、ドラマが人気だ。
4.私たちの生活は便利になった。その一方(で)、テクノロジーを寄りかかり過ぎている。
5.世界中にはおなかをすかせた子供が大勢いる。その一方(で)、いろいろなところには食べ物が余っている。
☞ Đáp Án + Dịch
1.父はいい主人だ。その一方(で)、厳しい父とも言える。
Bố tôi là một người chồng tốt. Mặt khác cũng có thể nói là một người bố nghiêm khắc.
2.バイトをいいと考える人が増えている。その一方(で)、バイトをしない方がいいという人も少なくない。
Số người cho rằng việc làm thêm là tốt đang tăng lên. Mặt khác, cũng không ít người cho rằng không nên đi làm thêm.
3.日本では、アニメが人気だ。その一方(で)、アメリカでは、ドラマが人気だ。
Ở Nhật, anime được yêu thích. Mặt khác, ở Mỹ thì phim truyền hình được yêu thích.
4.私たちの生活は便利になった。その一方(で)、テクノロジーを寄りかかり過ぎている。
Cuộc sống của chúng ta đã trở nên tiện lợi. Mặt khác, chúng ta đang quá phụ thuộc vào công nghệ.
5.世界中にはおなかをすかせた子供が大勢いる。その一方(で)、いろいろなところには食べ物が余っている。
Trên thế giới, nhiều đứa trẻ đang để bị đói. Mặt khác, ở nhiều nơi thức ăn lại đang dư thừa.
D~わけにはいかない
例
1.(何もなければ休んでもいいけれども、)今日は大切な仕事があるから、少しぐらい熱があるからといって、会社を休むわけにはいかない。
2.小林先生にはお世話になったから、入院なさったと聞いて、お見舞いに行かないわけにはいかない。
3.会社員だから、上司の指示の従わないわけにはいかない。
☞ Dịch
1.(何もなければ休んでもいいけれども、)今日は大切な仕事があるから、少しぐらい熱があるからいって、会社を休むわけにはいかない。
(Nếu không có việc gì thì có thể nghỉ nhưng mà,) Hôm nay vì có việc quan trọng nên dù hơi sốt cũng không thể nghỉ được.
2.小林先生にはお世話になったから、入院なさったと聞いて、お見舞いに行かないわけにはいかない。
Vì đã được cô Kobayashi giúp đỡ nên khi nghe cô nhập viện thì không thể không đến thăm được.
3.会社員だから、上司の指示の従わないわけにはいかない。
Vì là nhân viên công ty nên không thể không nghe theo chỉ thị của sếp.
練習
1.今日は__________から、__________からといって、会社を休むわけにはいかない。
2.小林先生にはお世話になったから、__________と聞いて、__________ないわけにはいかない。
3.学生だから、__________わけにはいかない。
4.たとえ__________ても/でも、__________わけにはいかない。
5.__________から、__________わけにはいかない。
☞ Đáp Án
1.今日は大切な取引先に会うから、まだ病気がすっかり治らないからといって、会社を休むわけにはいかない。
2.小林先生にはお世話になったから、海外へ引っ越しをなさると聞いて、見送りに行かないわけにはいかない。
3.学生だから、先生の言葉に逆らうわけにはいかない。
4.たとえ上手でも、威張るわけにはいかない。
5.みんなが私に期待をかけているから、怠けるわけにはいかない。
☞ Đáp Án + Dịch
1.今日は大切な取引先に会うから、まだ病気がすっかり治らないからといって、会社を休むわけにはいかない。
Vì hôm nay sẽ gặp đối tác quan trọng nên mặc dù chưa khỏi bệnh hẳn vẫn không thể nghỉ làm việc.
2.小林先生にはお世話になったから、海外へ引っ越しをなさると聞いて、見送りに行かないわけにはいかない。
Đã nhận được sự giúp đỡ từ cô Kobayashi nên khi nghe tin cô ấy sắp chuyển nhà sang nước ngoài tôi không thể không đi tiễn.
3.学生だから、先生の言葉に逆らうわけにはいかない。
Vì là học sinh nên không thể cãi lời giáo viên được.
4.たとえ上手でも、威張るわけにはいかない。
Cho dù có giỏi bao nhiều thì cũng không được kêu căng tự phụ.
5.みんなが私に期待をかけているから、怠けるわけにはいかない。
Vì mọi người đang đặt kỳ vọng vào tôi nên tôi không thể lười biếng được.