A~とか~とか
V(普通形) + とか + V(普通形) + とか
イA(普通形) + とか + イA(普通形) + とか
ナA(普通形)+ とか + ナA(普通形)+ とか
N(普通形)+ とか + N(普通形)+ とか
例
1.A:日本語の勉強はどうですか。
B:面白いですが、試験とか作文とかがあって、とても忙しいです。
2.疲れたときは、ゆっくりお風呂に入るとか早く寝るとかして、次の日まで疲れが残らないように、気をつけましょう。
3.最近は親がいじめるとか、子供が親を殴るとか、嫌なニュースが多いです。
☞ Dịch
1.A:日本語の勉強はどうですか。
Việc học tiếng Nhật thế nào?
B:面白いですが、試験とか作文とかがあって、とても忙しいです。
Thú vị nhưng mà vì có thi cử hay làm văn này kia nên rất là bận.
2.疲れたときは、ゆっくりお風呂に入るとか早く寝るとかして、次の日まで疲れが残らないように、気をつけましょう。
Khi mệt mỏi, hãy thư thả ngâm bồn hoặc ngủ sớm, hãy chú ý để không còn thấy mệt đến ngày hôm sau.
3.最近は親がいじめるとか、子供が親を殴るとか、嫌なニュースが多いです。
Gần đây, có nhiều những tin không hay như bố mẹ bạo hành con cái hay con cái đánh đập bố mẹ.
練習
1.A:日本の生活はどうですか。
B:__________とか__________とかがあって、__________。
2.暇なときは、__________とか__________とかして、__________。
3.最近は、__________とか、__________とか、__________ニュースが多いです。
4.A:日本に来て、困ったのはどんなことですか。
B:いろいろありますが、__________とか__________とかでしょうか。
5.時間があるときは、いつも__________とか__________とかして、友達と遊んでいます。
☞ Đáp Án
1.A:日本の生活はどうですか。
B:いい職場とか快適な住まいとかがあって、かなり素晴らしいです。
2.暇なときは、テニスとか水泳とかして、リラックスしています。
3.最近は、自殺とか、人殺しとか、悪いニュースが多いです。
4.A:日本に来て、困ったのはどんなことですか。
B:いろいろありますが、言語の壁とか異文化とかでしょうか。
5.時間があるときは、いつも旅行とか観光とかして、友達と遊んでいます。
☞ Đáp Án + Dịch
1.A:日本の生活はどうですか。
Cuộc sống Nhật Bản thế nào?
B:いい職場とか快適な住まいとかがあって、かなり素晴らしいです。
Vì có chỗ làm tốt, nơi ở thoải mái nên khá là tuyệt vời.
2.暇なときは、テニスとか水泳とかして、リラックスしています。
Lúc rảnh, tôi thường thư giãn, như chơi tenis, hay là bơi lội.
3.最近は、自殺とか、人殺しとか、悪いニュースが多いです。
Gần đây có nhiều tin không tốt như tự tử, giết người.
4.A:日本に来て、困ったのはどんなことですか。
Điều khó khăn của bạn là gì sau khi đến Nhật là gì?
B:いろいろありますが、言語の壁とか異文化とかでしょうか。
Cũng có nhiều điều, chắc có lẽ là rào cản ngôn ngữ hay khác biệt băn hóa nhỉ.
5.時間があるときは、いつも旅行とか観光とかして、友達と遊んでいます。
Khi có thời gian, tôi thường vui chơi với bạn bè, nào là đi du lịch hay là tham quan.
B~といっても
V(普通形)+ といっても
イA(普通形)+ といっても
ナA(普通形)+ といっても
Nだ + といっても
例
1.A:夏休みに旅行されるんですって。夏休みだけですからね、長い休みが取れるのは・・・。
B:いや、夏休みと言っても、(Aさんが思っているのと違って)3日しかないんですが・・・。
2.A:夏休みに旅行されるんですって。どこか外国にでも・・・。
B:いえ、旅行と言っても、近くの海岸に1泊するだけですよ。
3.A:夏休みに旅行されるんですって。いいですね、ゆっくりできて・・・。
B:いいえ、旅行と言っても、半分は仕事なんです。
☞ Dịch
1.A:夏休みに旅行されるんですって。夏休みだけですからね、長い休みが取れるのは・・・。
Nghe nói bạn sẽ đi du lịch vào kỳ nghỉ hè. Vì là nghỉ hè nên có thể nghỉ dài ngày...
B:いや、夏休みと言っても、(Aさんが思っているのと違って)3日しかないんですが・・・。
Không, dù nói là kỳ nghỉ hè nhưng chỉ 3 ngày thôi (khác với suy nghĩ của A).
2.A:夏休みに旅行されるんですって。どこか外国にでも・・・。
Nghe nói bạn sẽ đi du lịch vào kỳ nghỉ hè. Đi đâu đó nước ngoài à...
B:いえ、旅行と言っても、近くの海岸に1泊するだけですよ。
Không, mặc dù nói là du lịch nhưng chỉ là nghỉ lại một đêm ở bãi biển ở gần mà thôi.
3.A:夏休みに旅行されるんですって。いいですね、ゆっくりできて・・・。
Nghe nói bạn đi du lịch vào kỳ nghỉ hè. Tốt nhỉ, có thể thư thả...
B:いいえ、旅行と言っても、半分は仕事なんです。
Không, dù nói là du lịch nhưng một nửa là công việc rồi.
練習
1.A:ジョンさん、ギターがひけるそうですね。ずいぶん練習されたんですか。
B:いえいえ、ひけるといっても、__________。
2.A: 毎日、自分で食事を作るんですか。大変ですね、忙しいのに。
B:ええ、まあ。__________といっても、__________。
3.A:テレビに出たって聞きましたよ。どんな番組ですか。
B:えっ、誰かに聞いたんですか。出たといっても、__________。
4.A:田中さん、大学の時はバスケットボールの選手だったそうですね。
B:ええ、そうですが、__________といっても__________。
5.A:よく本を読まれるそうですね。日本語ではどんな本を読みましたか。
B:いえ、__________といっても、__________。
☞ Đáp Án
1.A:ジョンさん、ギターがひけるそうですね。ずいぶん練習されたんですか。
B:いえいえ、ひけるといっても、簡単な曲しかひけませんよ。
2.A: 毎日、自分で食事を作るんですか。大変ですね、忙しいのに。
B:ええ、まあ。自分で作るといっても、揚げ卵や湯で野菜など料理だけです。
3.A:テレビに出たって聞きましたよ。どんな番組ですか。
B:えっ、誰かに聞いたんですか。出たといっても、ちょうど通りかかりました。
4.A:田中さん、大学の時はバスケットボールの選手だったそうですね。
B:ええ、そうですが、選手といっても近所の子供たちがつけた名前に過ぎませんよ。
5.A:よく本を読まれるそうですね。日本語ではどんな本を読みましたか。
B:いえ、よく読むといっても、日本語どころか母国語の本さえほとんど分かりません。
☞ Đáp Án + Dịch
1.A:ジョンさん、ギターがひけるそうですね。ずいぶん練習されたんですか。
Nghe nói cậu chơi được Guitar à John. Chắc cậu luyện tập khá nhiều nhỉ?
B:いえいえ、ひけるといっても、簡単な曲しかひけませんよ。
Đâu có, dù có thể chơi nhưng chỉ đánh được những bài đơn giản thôi.
2.A: 毎日、自分で食事を作るんですか。大変ですね、忙しいのに。
Cậu tự nấu ăn mỗi ngày à? Vất vả nhỉ, cho dù bận thế mà...
B:ええ、まあ。自分で作るといっても、揚げ卵や湯で野菜など料理だけです。
Vâng. Dù nói là tự nấu nhưng chỉ là những món như chứng chiên, rau luộc... thôi.
3.A:テレビに出たって聞きましたよ。どんな番組ですか。
Tôi đã nghe rằng cậu đã lên Tivi. Chương trình gì vậy?
B:えっ、誰かに聞いたんですか。出たといっても、ちょうど通りかかりました。
Ồ, cậu nghe từ ai vậy. Nói là xuất hiện trên TV nhưng chỉ là vừa đúng lúc đi ngang qua.
4.A:田中さん、大学の時はバスケットボールの選手だったそうですね。
Tanaka, nghe nói thời đại học đã là tuyển thủ bóng rổ nhỉ.
B:ええ、そうですが、選手といっても近所の子供たちがつけた名前に過ぎませんよ。
Cũng đúng là như vậy thât. Dù gọi là tuyển thủ, nhưng đó chỉ là cái tên được bọn trẻ hàng xóm đặt thôi.
5.A:よく本を読まれるそうですね。日本語ではどんな本を読みましたか。
Nghe nói thường được đọc nhiều sách nhỉ. Cậu đã đọc những sách như thế nào bằng tiếng Nhật vậy?
B:いえ、よく読むといっても、日本語どころか母国語の本さえほとんど分かりません。
Không phải, dù nói là hay đọc, nhưng ngay cả sách bằng tiếng mẹ đẻ tôi còn hầu như không hiểu nữa chứ đừng nói là tiếng Nhật.
C-1~ものだ
V(辞書形 / ない形)+ ものだ
イA い+ ものだ
ナAな + ものだ
例
1.人から物をもらったら、お礼を言うものですよ。
2.友達と一緒に飲んだり食べたりするのは楽しいものです。
3.人の嫌がるようなことは言わないものです。
☞ Dịch
1.人から物をもらったら、お礼を言うものですよ。
Sau khi nhận những thứ từ người khác thì nói cám ơn là điều đương nhiên.
2.友達と一緒に飲んだり食べたりするのは楽しいものです。
Đi ăn, uống với bạn bè là thì thật là vui vẻ.
3.人の嫌がるようなことは言わないものです。
Không nên nói những điều mà người khác không thích.
練習
1.名前を呼ばれたら、__________ものですよ。
2.__________のはうれしいものです。
3.結婚式では、__________は__________ないものです。
4.__________ときは、静かにするものです。
5.人が困っているときは、__________ものです。
☞ Đáp Án
1.名前を呼ばれたら、すぐ返事するものですよ。
2.夏休みに家族と旅行するのはうれしいものです。
3.結婚式では、参加者は全身真っ黒のドレスを着ないものです。
4.会議に出席しているときは、静かにするものです。
5.人が困っているときは、何もなかったつもりで無視しないものです。
☞ Đáp Án + Dịch
1.名前を呼ばれたら、すぐ返事するものですよ。
Khi bị người khác gọi tên thì nên phản hồi liền ngay.
2.夏休みに家族と旅行するのはうれしいものです。
Đi du lịch với gia đình vào mùa hè thì thật là vui sướng.
3.結婚式では、参加者は全身真っ黒のドレスを着ないものです。
Ở lễ kết hôn, khách tham dự không nên mặc váy toàn thân màu đen.
4.会議に出席しているときは、静かにするものです。
Khi đang tham dự hội nghị thì nên giữ im lặng.
5.人が困っているときは、何もなかったつもりで無視しないものです。
Khi người khác khó khăn, không nên lờ đi như thể không có chuyện gì xảy ra.
C-2~ものではない
例
1.人を待たせるものではありません。次からは、もう少し早く来られませんか。
2.ノックもせずに、人の部屋に入るものではありません。失礼ですよ。
3.人が嫌がるようなことを言うものではありません。気をつけてください。
☞ Dịch
1.人を待たせるものではありません。次からは、もう少し早く来られませんか。
Không nên để người khác chờ, lần sau đến sớm hơn một chút được không?
2.ノックもせずに、人の部屋に入るものではありません。失礼ですよ。
Không nên vào phòng người khác mà không gõ cửa. Thất lễ đấy.
3.人が嫌がるようなことを言うものではありません。気をつけてください。
Không nên nói những điều mà người khác không thích. Hãy chú ý.
練習
1.__________ものではありません。
2.__________もせずに、__________ものではありません。
3.__________ようなことを言うものではありません。
4.__________ときは、__________ものではありません。
5.__________のに、__________ものではありません。
☞ Đáp Án
1.子供はうそをつくものではありません。
2.聞くのもせずに、人の物を使うものではありません。
3.悲しくなりたがるようなことを言うものではありません。
4.口いっぱいに食べているときは、喋るものではありません。
5.人に信頼してもらうのに、言ってばかりいるものではありません。
☞ Đáp Án + Dịch
1.子供はうそをつくものではありません。
Trẻ con không nên nói dối.
2.聞くのもせずに、人の物を使うものではありません。
Không nên dùng đồ của người khác mà không hỏi han gì.
3.悲しくなりたがるようなことを言うものではありません。
Không nên nói những điều có thể khiến người khác buồn bã.
4.口いっぱいに食べているときは、喋るものではありません。
Khi đang ăn ngập mồm thì không nên nói chuyện.
5.人に信頼してもらうのに、言ってばかりいるものではありません。
Để được người khác tin tưởng thì không nên chỉ toàn nói không thôi.
D~たつもり
例
1.鞄にかぎを入れたつもりだったが、(自分でそう思っていただけで、)実際は入っていなかった。
2.「猫に小判」と言ったつもりだが、私の発音が「猫にご飯」と聞こえて、皆に笑われてしまった。
3.電気代を払ったつもりだったので、急に電気が止まって、驚いた。
☞ Dịch
1.鞄にかぎを入れたつもりだったが、(自分でそう思っていただけで、)実際は入っていなかった。
Cứ tưởng là đã cho chìa khóa vào cặp rồi, nhưng thực tế thì đã không cho vào. (Chỉ là mình tự nghĩ vậy)
2.「猫に小判」と言ったつもりだが、私の発音が「猫にご飯」と聞こえて、皆に笑われてしまった。
Cứ tưởng là đã nói "Neko ni koban" nhưng phát âm của tôi lại nghe là "Neko ni gohan" nên đã bị mọi người cười.
3.電気代を払ったつもりだったので、急に電気が止まって、驚いた。
Cứ ngỡ là đã trả tiền điện, nên khi điện đột nhiên bị ngắt thì tôi đã rất bất ngờ.
練習
1.__________つもりだったが、実際には__________。
2.猫の絵をかいたつもりだが、みんなに「__________のようだ」と笑われてしまった。
3.クラスのみんなに伝えたつもりだったので、「__________」と言われて、__________。
4.自分では親切なことをしたつもりだが__________。
5.自分では上手にできたつもりだったので、__________とは思わなかった。
☞ Đáp Án
1.鞄に財布を入れておいたつもりだったが、実際にはまだ机の上です。
2.猫の絵をかいたつもりだが、みんなに「子供たちが描いていた狐のようだ」と笑われてしまった。
3.クラスのみんなに伝えたつもりだったので、「今までまだ聞いていないよ」と言われて、困った。
4.自分では親切なことをしたつもりだが、日本人を聞くとお年寄りには失礼なことだと言われた。
5.自分では上手にできたつもりだったので、そんな悪い点を取るとは思わなかった。
☞ Đáp Án + Dịch
1.鞄に財布を入れておいたつもりだったが、実際にはまだ机の上です。
Tôi cứ tưởng mình đã cho sẵn ví vào cặp rồi nhưng thực tế nó vẫn còn trên bàn.
2.猫の絵をかいたつもりだが、みんなに「子供たちが描いていた狐のようだ」と笑われてしまった。
Tôi đã nghĩ là mình vẽ bức tranh con mèo, nhưng đã bị mọi người cười rằng: "Giống như con cáo mà bọn trẻ vẽ"
3.クラスのみんなに伝えたつもりだったので、「今までまだ聞いていないよ」と言われて、困った。
Vì đã nghĩ mình đã truyền đạt lại cho cả lớp rồi nên khi bị nói rằng: "Đến bây giơ vẫn chưa nghe gì cả đấy", thì tôi đã rất khó xử.
4.自分では親切なことをしたつもりだが、日本人を聞くとお年寄りには失礼なことだと言われた。
Tôi đã nghĩ rằng mình đã làm được một điều thân thiện, nhưng khi hỏi người Nhật thì bị nói đó là một việc thất lễ với người lớn tuổi.
5.自分では上手にできたつもりだったので、そんな悪い点を取るとは思わなかった。
Vì đã nghĩ mình đã có thể làm tốt, nên đã không nghĩ lại nhận điểm thấp như vậy.